Installation & Operator’s Manual Questions? Help is just a moment away! Call: Transfer Switch Helpline 1-800-743-4115 M-F 8-5 CT BRIGGSandSTRATTON.COM 100 AMP/200 AMP Automatic Transfer Switch with AC Power Control Module™ Models 071018, 071019, 071020 & 071021 201705GS Rev.
Thank you for your purchase of this Briggs & Stratton Power Products Automatic Transfer Switch. This product is intended for use with Briggs & Stratton Home Standby Generator sets ONLY. This is an optional home standby system which provides an alternate source of electric power and to serve loads such as a gas furnace, refrigeration and communication systems that, when stopped during any power outage, could cause discomfort or the like.
Table of Contents Important Safety Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Owner Orientation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Installer Responsibilities . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Equipment Description. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Save These Instructions Important Safety Instructions This is the safety alert symbol. It is used to alert you to potential personal injury hazards. Obey all safety messages that follow this symbol to avoid possible injury or death. The safety alert symbol ( ) is used with a signal word (DANGER, CAUTION, WARNING), a pictorial and/or a safety message to alert you to hazards. DANGER indicates a hazard which, if not avoided, will result in death or serious injury.
Introduction Installer Responsibilities Your Briggs & Stratton Transfer Switch is supplied with this combined “Installation and Operator’s Manual”. This is an important document and should be retained by the owner after the installation has been completed. Every effort has been expended to make sure that the information in this manual is both accurate and current. However, the manufacturer reserves the right to change, alter or otherwise improve the system at any time without prior notice.
Installation Unpacking Delivery Inspection After removing the carton, carefully inspect the transfer switch components for any damage that may have occurred during shipment. IMPORTANT: If loss or damage is noted at time of delivery, have the person(s) making delivery note all damage on the freight bill and affix his signature under the consignor's memo of loss or damage. If loss or damage is noted after delivery, contact the carrier for claim procedures. Missing or damaged parts are not warranted.
Watt Hourmeter — — — — — — Control Wiring Contactor Emergency Load Center Branch Circuits Main Circuit Breaker Panel Transfer Switch Hot Water Heater Generator Emergency Air Conditioner Branch Circuits Disconnect Switch Figure 2 - Alternate Transfer Switch Mounting To Utility Meter Generator Connection Utility Connection Supervisory Contacts Load Connection Neutral Terminal Ground Lug Main Breaker Panel Neutral Bus Main Ground Bus To Generator Figure 3 - Typical Installation Diagram for M
Power Wiring Interconnections All wiring must be the proper size, properly supported and protected by conduit. Complete the following connections between the transfer switch, main distribution panel, utility power and generator, as shown in Figures 3 and 4. WARNING Low voltage wire cannot be installed in same conduit as power voltage wiring. • Failure to follow above warning could cause personal injury, damage and/or malfunction of equipment. 1. Ensure utility power is turned OFF.
8. Connect Neutral conductor from the generator control panel to the transfer switch “NEUTRAL” terminal. 9. Connect generator Ground conductor from the control panel to the transfer switch “GND” terminal. NOTE: Assure generator equipment grounding conductor is connected per applicable federal, state and local codes, standards and regulations. 10. Connect generator “UTILITY 240 VAC” terminals to transfer switch “UTILITY 240 VAC” terminals. Use minimum #14 AWG conductors. 11.
Operation Automatic Sequence To select automatic transfer operation, do the following: 1A. For models 071018 & 071019, set disconnect switch that sends utility power to transfer switch to “On” position. This switch is probably located in the main breaker panel. 1B. For models 071020 & 071021, set utility breaker in transfer switch “On” position. 2. Set generator main circuit breaker to its “On” position. 3. Install 15 Amp fuse in generator control panel. 4A.
Maintenance The transfer switch is designed to be maintenance free under normal usage. However, inspection and maintenance checks should be made on a regular basis. Maintenance will consist mainly of keeping the transfer switch clean. Visual inspections should be done at least once a month. Access to transfer switch must not be obstructed. Keep 3 feet (1 m) clearance around transfer switch.
Troubleshooting Problem Automatic transfer switch does not transfer to generator Automatic transfer switch does not transfer to utility Generator is still running after switch transfers to utility power Cause 1. Generator breaker open. 2. Generator voltage not acceptable. 1. Reset generator circuit breaker. 2. Refer to generator manual. 1. Utility disconnect breaker open (Models 071020 & 071021 only). 2. Service disconnect breaker open. 3. Utility voltage not acceptable. 1.
Schematic and Wiring Diagram, Models 071018 and 071019 11
Schematic and Wiring Diagram, Models 071020 and 071021 12 BRIGGSandSTRATTON.
Illustrated Parts List, Model 071018 Item 1 2 3 Part # NSP NSP 195667GS 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 * * 192150GS * 193159GS 197279GS 201685GS 196094GS * 192597GS * 192696GS B4857GS 192151GS Description ENCLOSURE, 16" x 12" x 6" BACK PANEL TRANSFER SWITCH, 100A, with Cover & Handle PPHMS, #10 - 32 x 1/2" WASHER, Ext.
Illustrated Parts List, Model 071019 Item 1 2 3 Part # NSP NSP 195668GS 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 * * 192150GS * 193159GS 197279GS 201685GS 196094GS * 190984GS * 192696GS B4857GS 192151GS 14 Description ENCLOSURE, 22” x 16” x 7” BACK PANEL TRANSFER SWITCH, 200A, with Cover & Handle PPHMS, #10 - 32 x 1/2" WASHER, Ext.
Illustrated Parts List, Model 071020 Item 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 Part # NSP NSP 195667GS * * 193689GS * 193664GS 197279GS 201685GS 196094GS * 192882GS * 192696GS B4857GS 192151GS 197355GS 198136GS 196355GS B5106GS 198615GS Description ASSY, Enclosure BACK PANEL TRNSFR SWTCH, 100A, w/ Hdle PPHMS, #10 - 32 x 1/2" WASHER, Ext.
Illustrated Parts List, Model 071021 Item 1 2 3 Part # NSP NSP 195668GS 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 * * * * 193664GS 197279GS 201685GS 196094GS * 192065GS * 192696GS B4857GS 192151GS 197355GS 198136GS 196355GS B5106GS 198615GS 16 Description ASSY, Enclosure BACK PANEL TRANSFER SWITCH, 200A, with Handle PPHMS, #10 - 32 x 1/2" WASHER, Ext.
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC TRANSFER SWITCH OWNER WARRANTY POLICY Effective November 1, 2005 replaces all undated Warranties and all Warranties dated before November 1, 2005 LIMITED WARRANTY Briggs & Stratton Power Products Group, LLC will repair or replace, free of charge, any part(s) of the equipment that is defective in material or workmanship or both. Transportation charges on product submitted for repair or replacement under this warranty must be borne by purchaser.
Reserved
Manual de Instalación y del Operario Preguntas? La ayuda es justa un momento lejos! Llamada: Línea Directa de Interruptor de Transferencia 1-800-743-4115 M-F 8-5 CT Web: BRIGGSandSTRATTON.
Gracias por comprar este conectador automático Briggs & Stratton Power Products. Este producto SÓLO es adecuado para utilización con grupos electrógenos domésticos de reserva de Briggs & Stratton.
TABLA DE CONTENIDO Instrucciones importantes de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Orientación para el Propietario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Responsabilidades del Instalador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Descripción del Equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Instalacion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conserve estas instrucciones Instrucciones importantes de seguridad Éste es el símbolo de alerta de seguridad. Sirve para advertir al usuario de un posible riesgo para su integridad física. Siga todos los mensajes de seguridad que figuren después de este símbolo para evitar lesiones o incluso la muerte.
Introduccion Su conectador BSPP se suministra con este "Manual de Instalación y del Operario" combinado. Se trata de un documento importante que debe ser conservado por el propietario después de haber terminado la instalación. Se han tomado todos los recaudos posibles para asegurar que la información incluida en este manual sea correcta y esté actualizada.
Instalacion Pautas de Montaje Desempaque Inspección al Momento de la Entrega Luego de retirar la caja, inspeccione cuidadosamente el los componentes del conmutador de transferencia de energía automático para detectar cualquier daño que pudiera haber ocurrido durante el traslado.
Contador de vatios hora — — — — — — Cableado de control Conmutador de Transferencia Contactor Panel del Centro de carga de emergencia Calentador de Disyuntor Principal agua Generador Circuitos derivados Acondicionador de aire Seccionador Figura 2 — Montaje de un Conectador Alternativo A la Red Pública Conexión al generador Conexión de la compañía proveedora de electricidad Contactos de supervisión Conexión de la Carga Terminales NEUTRAL (neutro) Orejetas de conexión a tierra (GND) Panel de Dis
Interconexiones de Cableado de Energía Todo el cableado debe tener el tamaño adecuado y debe estar correctamente soportado. También debe estar protegido mediante un conducto. Realice las conexiones siguientes entre el conectador, el panel principal de distribución, la red pública y el generador (Figura 3 o 4). ADVERTENCIA Los cables de baja tensión no se pueden instalar en el mismo conducto que los cables de suministro de energía.
7. Conecte los cables secundarios del transformador de corriente a los terminales “CT1” y “CT2” del módulo de control. 8. Conecte el conductor neutro del panel de control del generador al terminal del conectador con la marca “NEUTRAL” (neutro). 9. Conecte el conductor de tierra del panel de control al terminal del conectador con la marca “GND” (tierra). NOTA: Compruebe que el conductor de conexión a tierra del equipo generador está conectado conforme a la normativa vigente. 10.
Mandos Prueba del conectador automático Aparte de la palanca de cancelación manual, el conectador no tiene ningún otro mando, ya que es automático. La cancelación manual es para uso exclusivo de profesionales cualificados. Ponga el seccionador de servicio que alimenta el contactor del conectador en la posición “Off” (abierto). Se realizará la secuencia automática correspondiente. Para volver a la alimentación desde la red pública, ponga el seccionador de servicio en la posición "On" (conectado).
Mantenimiento En condiciones normales de uso, el conectador no requiere mantenimiento. No obstante, se recomienda examinar el conectador y realizar comprobaciones de forma periódica. Principalmente, el mantenimiento consiste en la limpieza del conectador. Lleve a cabo un examen visual al menos una vez al mes. La vía de acceso al conectador debe permanecer libre de obstáculos. Deje un espacio mínimo de 92 cm (3 pies) alrededor del conectador.
Reparacion de AveriasGarantía Problemo Causa Accion 1. El conectador automático no transfiere la conexión al generador 2. El disyuntor del generador está 1. abierto. La tensión del generador no es 2. aceptable. Rearme el disyuntor del generador. 1. El conectador automático no transfiere la conexión a la red pública 2. El disyuntor de desconexión de 1. servicio está abierto. La tensión de la red pública no 2. es aceptable. Rearme el disyuntor de desconexión de servicio.
POLÍTICA DE GARANTÍA PARA EL PROPIETARIO DEL CONECTADOR DE BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC Fecha de entrada en vigor: 1 de Noviembre de 2005. Sustituye a todas las garantías sin fecha y a las de fecha anterior al 1 de Noviembre de 2005 GARANTÍA LIMITADA Briggs & Stratton Power Products Group, LLC reparará o sustituirá sin cargo alguno cualquier componente del equipo que presente defectos de materiales y/o mano de obra.
Reserved
Guide d'Installation et d'Utilisation Vous avez des questions? Vous n'avez pas besoin d'aller loin pour trouver de l'aide! Appelez: Ligne Directe de Commutateur de Transfert 1-800-743-4115 M-F 8-5 CT BRIGGSandSTRATTON.
Nous vous remercions d’avoir acheté ce commutateur de transfert automatique de Briggs & Stratton Power Products. Ce produit est conçu pour être utilisé UNIQUEMENT avec les groupes électrogènes résidentiels Briggs & Stratton.
Sécurité Table des Matires Directives de sécurité importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Au Propriétaire Résidentiel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Responsabilités de l'Installateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Description de l'Équipement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Instalación Instalation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité Veuillez conserver ces instructions Ceci est la sûreté le symbole vif. Il est utilisé pour vous alerter aux dangers de blessure personnels potentiels. Obéir tous messages de sûreté qui suivent ce symbole éviter la blessure ou la mort possibles. Le symbole indiquant un message de sécurité est accompagné d'un mot indicateur (DANGER, ATTENTION, AVERTISSEMENT), d'un message illustré et/ou d'un message de sécurité visant à vous avertir des dangers.
Au Propriétaire Résidentiel Conseils au Propriétaire Entretien Dépannage Garantie Les illustrations se rapportent à des cas typiques et ont pour but de vous familiariser avec les différentes options d'installation de votre commutateur de transfert dont vous disposez. Au moment de négocier avec un installateur professionnel, il faudra tenir compte des facteurs suivants : les codes de sécurité locaux, l'apparence, et les distances.
Sécurité Instalación Commandes Instalation Déballage Vérification de la Livraison Après avoir enlevé le carton, examinez avec soin les éléments du commutateur de transfert automatique pour tout dommage subi durant l'expédition. IMPORTANT: Au moment de la livraison, si vous remarquez des dommages ou des pièces manquantes, demandez au livreur de noter tous les dommages sur la facture de fret et d'apposer sa signature dans l'espace réservé à cet effet.
Sécurité — — — — — — Câblage de contrôle Wattheuremètre Commutateur de Transfert Contacteur Circuits de dérivation Instalación Panneau du disjoncteur principal Panneau de distribution d’urgence Chauffeeau Génératrice Commandes Circuits de dérivation d’urgence Climatiseur Interrupteur de débranchement Figure 2 — Une installation alternative du commutateur de transfert pour les modèles 071020 et 071021 Fonctionnement Vers l'Alimentation de Service Branchement de la Génératrice Branchement de l
Sécurité Interconnexions du câblage d'alimentation Tout le câblage doit être d'un gabarit approprié, bien fixé, et protégé par des conduits. Effectuez les raccords suivants entre le commutateur de transfert, le panneau de distribution principal, l'alimentation de service et la génératrice (figure 3 à 4). Les fils de basse tension ne peuvent être installés dans le même conduit que les fils d’alimentation.
Neutre 120 V c.a. Figure 6 — Bornes “B-B” 4. Serrez au couple approprié tous les raccords de fils et attaches. Consultez la partie intérieure du boîtier du commutateur de transfert au sujet des couples de serrage appropriés.
Outre le levier de priorité, aucune autre commande de l’opérateur n’est disponible puisqu’il s’agit d’un commutateur de transfert automatique. Seuls des techniciens professionnels qualifiés peuvent utiliser la commande manuelle de priorité. Entretien Fonctionnement Commandes Fonctionnement Réglez l’interrupteur de débranchement alimentant le contacteur du commutateur de transfert sur "Off". La séquence automatique commencera.
Instalación Le commutateur de transfert est conçu pour ne nécessiter aucun entretien dans le cadre d’une utilisation normale. Toutefois, il faut effectuer des inspections et des vérifications d’entretien régulièrement. L’entretien consiste principalement à garder le commutateur de transfert propre. Une inspection visuelle doit être effectuée au moins une fois par mois. L’accès au commutateur de transfert ne doit pas être obstrué.
Sécurité Depannage PROBLÈMES Instalación Le commutateur de transfert automatique ne transfère pas à la génératrice CAUSE SOLUTION 1. Le disjoncteur de la génératrice est ouvert. La tension de la génératrice n'est pas adéquate. 1. L'utilité débranche le disjoncteur ouvert (modèles 071010 et 071011 seulement). Le disjoncteur de l'alimentation de service est ouvert. La tension de l'alimentation de service n'est pas adéquate. 1. 2. 1.
Prise d’effet au 1 er Novembre 2005, annule et remplace toutes les garanties précédentes et les garanties antérieures au 1 er Novembre 2005 Sécurité GARANTIE DU PROPRIÉTAIRE DU COMMUTATEUR DE TRANSFERT BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC GARANTIE LIMITÉE Instalación Briggs & Stratton Power Products Group, LLC réparera ou remplacera, sans frais, toutes pièces d'équipement défectueuses comportant un vice de matériau ou un défaut de fabrication ou les deux.
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC JEFFERSON, WI, USA