3 Burner Gas Grill Grill au gaz 3 brûleurs OWNER’S MANUAL / NOTICE D’UTILISATION ASSEMBLY AND OPERATING INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE ET D’UTILISATION SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE CONSERVER CETTE NOTICE POUR RÉFÉRENCE Model/Modèle 810-3331-F NOTICE TO INSTALLER: WARNING/AVERTISSEMENT LEAVE THESE INSTRUCTIONS WITH THE GRILL OWNER FOR FUTURE REFERENCE. HAZARDOUS EXPLOSION MAY RESULT IF THESE WARNINGS AND INSTRUCTIONS ARE IGNORED.
IMPORTANT SAFETY WARNINGS WE WANT YOU TO ASSEMBLE AND USE YOUR GRILL AS SAFELY AS POSSIBLE. IS TO ATTRACT YOUR ATTENTION TO THE PURPOSE OF THIS SAFETY ALERT SYMBOL POSSIBLE HAZARDS AS YOU ASSEMBLE AND USE YOUR GRILL. WHEN YOU SEE THE SAFETY ALERT SYMBOL PAY CLOSE ATTENTION TO THE INFORMATION WHICH FOLLOWS! READ ALL SAFETY WARNINGS AND INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE ASSEMBLING AND OPERATING YOUR GRILL. DANGER IF YOU SMELL GAS: 1. Shut off gas to the appliance. 2. Extinguish any open flame. 3. Open lid. 4.
TABLE OF CONTENTS: General Warnings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4 LP Gas Cylinder (Tank) Specifications and Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-6 Hose & Regulator Specifications and Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7 Leak Testing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
GENERAL WARNINGS: WARNING • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 3 Leak test all connections before first use, even if grill was purchased fully assembled and after each tank refill. Check the propane tank rubber seal for damage. Always check the grill and propane tank prior to each use as indicated in the “Checking for Leaks” & “Pre-Start Check List” sections of this manual. Never use natural gas in a unit designed for liquid propane gas.
• Grill is • • • • • hot when in use. To avoid burns: DO NOT attempt to move the grill. Block the wheels so the unit does not accidentally move. Wear protective gloves or oven mitts. DO NOT touch any hot grill surfaces. DO NOT wear loose clothing or allow hair to come in contact with grill. • Not for commercial use. DO NOT use this grill for anything other than its intended purpose. USE CAUTION AND COMMON SENSE WHEN OPERATING YOUR GAS GRILL.
LP GAS CYLINDER (TANK) SPECIFICATIONS: LP gas cylinder (not supplied with this grill) The LP (Liquid Propane) gas cylinder specifically designed to be used with this grill must be 12” (30.5 cm) diameter x 18” (45.7 cm) tall and have a 20 lb. (9.1 kg) capacity incorporating a Type 1 cylinder valve and an over-filling protection device (OPD). This grill is designed to fit Worthington, Manchester or SMPC brand 20 lb. (9.1 kg) cylinders.
LP GAS CYLINDER (TANK) RUBBER SEAL INSPECTION: • Inspect the propane tank valve rubber seal for cracks, wear or deterioration prior to use. A damaged rubber seal can cause a gas leak, possibly resulting in an explosion, fire or severe bodily harm. • Inspection should be done each time the propane tank is connected to the grill, has been refilled, exchanged or has not been used for more than 60 days. • Do not use a propane tank with a damaged rubber seal.
HOSE AND REGULATOR: Your grill is equipped with a Type 1 connection device with the following features: 1. The system will not allow gas flow from the cylinder until a positive connection to the valve has been made. Note: The cylinder valve and all grill burner knobs must be turned OFF before any connection is made or removed. 2. A regulator flow limiting device, when activated, restricts the flow of gas to 10 cubic feet per hour.
DANGER To prevent fire or explosion hazard: • DO NOT smoke or permit ignition sources in the area while conducting a leak test. • Perform test OUTDOORS in a well ventilated area that is protected from the wind. • Never perform a leak test with a match or open flame. • Never perform a leak test while the grill is in use or while grill is still hot. WHEN TO PERFORM A LEAK TEST: • • • • After assembling your grill and before lighting for the first time, even if purchased fully assembled.
PRE-START CHECK LIST: DANGER Property damage, bodily harm, severe burns, and death could result from failure to follow these safety steps. These steps should be performed after the grill has been assembled and prior to each use. DO NOT operate this grill until you have read and understand ALL of the warnings and instructions in this manual. • Ensure that the grill is properly assembled. • Inspect the gas supply hose for burns, chaffing, kinks, and proper routing before each use.
MATCH LIGHTING THE MAIN BURNERS: Lighting Hole 1. Open lid before lighting. 2. Make sure all control knobs are in the “OFF” position. 3. Place a paper match in the end of the matchlighter. Strike the match and place through lighting hole in the left hand side of the grill to approximately 1/2” (1 to 2 cm) from the burner. Matchlighter 4. Turn on the FAR LEFT burner control knob to the “HIGH” position. The burner should light within 5 seconds. 5.
OPERATING THE GRILL: WARNING • Read and follow all warnings and instructions contained in the preceding sections of this manual. • Never use charcoal, lava rocks or wood briquets in a gas grill. Flavoring chips must be contained in a metal smoking box to contain ash and prevent fires. • DO NOT cover cooking grates or other components with aluminum foil, as this blocks ventilation and damage to grill or personal injury may occur. • DO NOT leave your grill unattended while “ON” or in use.
ROTISSERIE COOKING: • • • Your grill was pre-drilled from factory to include mounting holes for a rotisserie (sold separately). Do not use a rotisserie not specifically manufactured for this grill. Read and follow all instructions provided with the rotisserie. Save instructions for future reference. Do not use the side burner when using a rotisserie.
PROPER CARE & MAINTENANCE: WARNING: If a bristle brush is used to clean any of the cooking surfaces, ensure no loose bristles remain on the cooking surfaces prior to grilling as loose bristles may attach to food. CLEANING INTERIOR OF GRILL: • We recommend cleaning off food residue immediately after cooking by gently scrubbing grates with wire bristle brush and then turning burners to HIGH for approximately 5 minutes. WARNING: DO NOT leave grill unattended when grill is on.
BURNER CLEANING AND MAINTENANCE: • Keep the appliance free and clear of combustible materials, gasoline and other flammable vapors and liquids. • Keep the ventilation openings of the cylinder enclosure free and clear of debris. • Visually check burner flames for proper operation (see pictorial in “Burner Assembly/Maintenance” under Proper Care and Maintenance). Spiders or other insects can nest in the burner causing gas blockage.
BURNER ADJUSTMENT WARNING • DO NOT attempt to adjust burner air shutter until grill has cooled down for approximately 30 minutes. Failure to do so could cause severe burns. • Normal flame should be soft blue with yellow tips between 1 in. - 2 in. when burner is on “HIGH”. Depending on elevation, burner air shutter may need to be adjusted to obtain correct air to fuel ratio.
TROUBLE SHOOTING: To see trouble shooting or assembly videos, visit us at Problem Possible Cause Prevention/Cure Burner will not light LP gas tank valve is closed Make sure regulator is securely attached to the LP gas tank, turn LP gas tank valve to “OPEN” LP gas tank is low or empty Check if LP gas tank is empty. If empty, replace or refill LP gas leak 1. Turn LP gas tank valve to “CLOSED” 2. Wait 5 minutes for gas to clear 3.
Problem Possible Cause Prevention/Cure Flame blow out High or gusting winds Do not use grill in high winds Low on LP gas Replace or refill LP gas tank Burner holes may be obstructed Refer to “Burner Assembly/Maintenance” instructions Flow limiting device tripped Refer to “Regulator Resetting Procedure” Grease buildup Clean all grill parts per “Proper Care and Maintenance” instructions Excess fat in meat Trim fat from meat before grilling Excessive cooking temperature Adjust (lower) cooking
ASSEMBLY INSTRUCTIONS: Make sure you have all items listed under PARTS LIST and PARTS BAG CONTENTS before you begin the installation process. PARTS BAG CONTAINS: Qty. 22 20 2 2 Qty.
READ ALL SAFETY WARNINGS & ASSEMBLY INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE ASSEMBLING OR OPERATING YOUR GRILL. WE RECOMMEND TWO PEOPLE WORK TOGETHER WHEN ASSEMBLING THIS UNIT.
1 3 2 4 5 8 6 7 9 10 13 14 16 15 11 12 20 17 21 23 22 24 18 25 19 26 28 29 27 FOR COVERS, ACCESSORIES AND OTHER PRODUCTS, PLEASE VISIT US ONLINE AT: (Proof of purchase will be required.) Inspect contents of the box to ensure all parts are included and undamaged.
Choose a good, cleared assembly area and get a friend to help you put your grill together. Lay cardboard down to protect grill finish and assembly area. Upper Cart Front Panel CAUTION! S ome parts may contain sharp edges. Wear protective gloves if necessary. Step 1 Attach the upper cart front panel to the front left and right cart legs using four #10 self-tapping screws.
Step 3 Attach the left and right cart braces to the front cart legs using six M6 X 12 mm bolts (black) and six star washers. Note: The right side cart brace has the two tank retention bracket mounting holes. Right Cart Brace Left Cart Braces Step 4 Use six M6 X 12 mm bolts (black) and six star washers to attach the left rear and right rear cart legs to the left and right cart braces.
Step 5 Attach the rear cart brace to the rear cart legs using four M6 X 12 mm bolts (black) and four star washers. Rear Cart Brace Step 6 Insert the tank support bracket into the front right cart leg and rear right cart leg as illustrated. Note: Grooves face upward.
Step 7 To install the wheels, insert wheel axle bolts through wheels, wheel washer, right rear and front cart legs as illustrated. Insert cotter pins to secure. Wheel Axle Bolt Wheel Axle Bolt Wheel Cotter Pin Wheel Washer Step 8 Wing Nut Tank Retention Bracket Tank Brace Carriage Bolt Unscrew the pre-attached bolts from the tank retention bracket. Attach tank retention bracket in between right front and rear cart legs using the two pre-attached bolts as illustrated.
Note: W ith the help of a friend, turn the cart to its upright position. Try to minimize the stress to the legs. Note: W hen performing Step 9, lift grill body from front and rear panels to avoid injury to hands and fingers. Step 9 With the help of a friend, place grill body assembly on grill cart. Grill body will rest between upper side sections of cart. Align bolt holes located on the inside of the grill body assembly. Secure using four M6 X 12 mm bolts (black) with four M6 star washers.
Step 11 Unscrew the pre-attached M6 bolts, attach the left side table assembly to the left side of grill body. Place table over bolts and slide down to lock into place, then tighten bolts securely. Step 12 Unscrew the pre-attached M6 bolts, attach the right side table assembly to the right side of grill body. Place table over bolts and slide down to lock into place, then tighten bolts securely.
Step 13 To install the side burner, remove the pre-attached nut and M4 washer on the side burner and install the side burner (Figure 1). Attach one M4 bolt (silver) to secure the tip of the side burner (Figure 2). Attach one M4 X 10 mm bolt (silver) from the top of the side burner to secure in place (Figure 3). Attach two M4 washers and one M4 nut and one wing nut to secure the side burner (Figure 4).
Step 15 Attach the bottle opener using two M6 X 12 mm bolts (silver). Bottle Opener Step 16 Place the side burner grate on the side burner.
Step 17 Warming Rack Place the heat distribution plates on lower level of grill body assembly directly above burners. Cooking Grills Step 18 Place cooking grills on support ribs directly above heat distribution plates. Heat Distribution Plate Step 19 Place warming rack in grooves so that it sits above the cooking grills. Step 20 Insert grease cup into the grease tray. Make sure to slide cup onto tracks as illustrated. Step 21 Insert grease tray into opening on backside of grill.
Brinkmann® 3331 (Assembled) SIDE BURNER LE BRÛLEUR DE CÔTÉ Read Instructions Before Lighting: SIDE BURNER LE BRÛLEUR DE CÔTÉ OFF É TE I N OFF É TE I N T T F AI BL E 2. Appuyez sur le bouton de commande de l'ALLUMEUR DU BRÛLEUR et maintenez-le enfoncé et tournez LENTEMENT (2 à 3 secondes) pour « ÉLEVÉ ». On devrait entendre le bruit de l'allumeur. 3.
AVERTISSEMENT IMPORTANTES RELATIVES À LA SÉCURITÉ NOUS VOULONS QUE L’ASSEMBLAGE ET L’UTILISATION DE VOTRE GRIL SOIENT AUSSI D’ALERTE DE SÉCURITÉ VISE À ATTIRER SÉCURITAIRES QUE POSSIBLE. CE SYMBOLE VOTRE ATTENTION SUR DES RISQUES POSSIBLES LORS DE L’ASSEMBLAGE ET DE L’UTILISATION DE VOTRE GRIL. QUAND VOUS VOYEZ LE SYMBOLE D’ALERTE PORTER UNE ATTENTION ÉTROITE AUX RENSEIGNEMENTS QUI SUIVENT! LIRE ATTENTIVEMENT TOUTES LES MISES EN GARDE DE SÉCURITÉ ET LES CONSIGNES AVANT D’ASSEMBLER ET D’UTILISER VOTRE GRIL.
TABLE DES MATIÈRES: Avertissements généraux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33-34 Bonbonne de propane (réservoir) – Spécifications et installation . . . . . . . . 35-37 Boyau et régulateur – Spécifications et installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37-38 Vérification des fuites . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX: AVERTISSEMENT • Faites un test de vérification de fuites avant la première utilisation, même si le gril a été acheté entièrement assemblé et après chaque remplissage du réservoir. Vérifiez le joint d’étanchéité en caoutchouc du réservoir de propane à la recherche de tout dommage. • Vérifiez toujours le gril et le réservoir de propane avant chaque utilisation comme illustré dans les sections « Vérification des fuites » et « Liste de vérification avant le démarrage » de ce manuel.
• Conservez un dégagement minimum de 91 cm (36 po) entre les côtés du gril, balustrades, murs ou autre matériel combustible. Le non-respect de ces dégagements peut empêcher une ventilation adéquate et augmenter le risque d’incendie et de dommage à la propriété, ce qui pourrait aussi causer des blessures corporelles. N’utilisez PAS le gril dans une construction combustible non protégée. • N’utilisez PAS ou n’installez pas ce gril à l’intérieur de, ou sur un véhicule récréatif ou un bateau.
BONBONNE DE PROPANE (RÉSERVOIR) – SPÉCIFICATIONS ET INSTALLATION : AVERTISSEMENT • NE CONNECTEZ ce gril qu’à une valve de bonbonne de type 1. Le type 1 s’identifie par les gros filets externes sur la sortie de la valve. • NE CONNECTEZ PAS à une bonbonne de gaz d’une capacité dépassant 9,1 kg (20 lb). • NE CONNECTEZ PAS à une bonbonne qui n’utilise aucun autre type de dispositif de raccord de valve.
CARACTÉRISTIQUES DE LA BONBONNE (RÉSERVOIR) DE PROPANE: Bonbonne de propane (non fournie avec ce gril) La bonbonne de propane (propane liquide) spécifiquement conçue pour être utilisée avec ce gril doit avoir une dimension de 30,5 cm de diamètre x 45,7 cm de haut (12 x 18 po) et avoir une capacité de 9,1 kg (20 lb) avec une valve de bonbonne de type 1 intégrée et un dispositif de prévention de remplissage excessif.
INSPECTION DU JOINT D’ÉTANCHÉITÉ EN CAOUTCHOUC D’UNE BONBONNE (RÉSERVOIR) DE PROPANE: • • • Inspectez le joint d’étanchéité en caoutchouc du réservoir de propane à la recherche de toute fissure, usure ou détérioration avant l’utilisation. Un joint d’étanchéité en caoutchouc endommagé peut provoquer une fuite de gaz, pouvant causer une explosion, un incendie ou des dommages corporels sévères.
BOYAU ET RÉGULATEUR: Votre gril est équipé d’un dispositif de connexion de type 1 possédant les caractéristiques suivantes: 1. Le système ne permettra pas le flux de gaz jusqu’à ce qu’il y ait une connexion positive à la valve. Note: La valve de la bonbonne et tous les boutons des brûleurs du gril doivent être en position FERMÉE avant d’effectuer ou de retirer une connexion. 2. Un limiteur de débit, lorsqu’il est activé, restreint le débit de gaz à 0,28 m3 (10 pi3) par heure.
VÉRIFICATION DES FUITES: AVERTISSEMENT • N’utilisez jamais le gril sans vérification des fuites de toutes les connexions de gaz, les boyaux et le réservoir de propane. Consultez la section « Vérification des fuites » du manuel pour obtenir les procédures adéquates. DANGER Pour prévenir les incendies ou les risques d’explosion: • NE FUMEZ PAS ou ne laissez pas des sources d’allumage à proximité pendant que vous faites une vérification des fuites.
6. Vérifiez chaque élément énuméré (A-H) à la recherche d’une formation de bulles, ce qui indiquerait une fuite. Les grosses fuites peuvent ne pas être détectées avec les bulles, mais émettent un son strident ou une odeur de gaz. 7. Éteignez l’alimentation en gaz à la valve de la bonbonne. 8. Tournez les boutons de commande pour libérer la pression du gaz dans le boyau. 9. Tournez les boutons de commande en position « ÉTEINT ». 10. Resserrez toutes les connexions qui fuient.
DIRECTIVES D’ALLUMAGE: AVERTISSEMENT Assurez-vous de bien lire, comprendre et suivre tous les avertissements et directives contenus dans ce manuel. N’ignorez PAS les avertissements et directives contenus dans les sections précédentes de ce manuel. Suivez les directives à la lettre. 1. OUVREZ LE COUVERCLE DU GRIL avant d’essayer d’allumer un brûleur afin que les émanations ne s’accumulent pas à l’intérieur du gril. Une explosion pourrait se produire si le couvercle du gril est fermé. 2.
ALLUMAGE DU BRÛLEUR LATÉRAL: SIDE BURNER LE BRÛLEUR DE CÔTÉ SIDE BURNER LE BRÛLEUR DE CÔTÉ OFF É TE I N OFF É TE I N Read Instructions Before Lighting: 1. Open lid during lighting. 2. Push and hold down the IGNITION BURNER control knob and turn SLOWLY (2 to 3 seconds) to "HIGH". You should hear the ignitor click. T T H IG H F AI BL 1. Ouvrez le couvercle pendant l'allumage. E LOW F AI BL E 2.
PRÉPARATION DE VOTRE GRIL: • • Lors de la fabrication et pour préserver les composantes de votre gril, des résidus d’huile peuvent se retrouver sur les brûleurs et les surfaces de cuisson de votre gril. Avant de cuire sur votre gril pour la première fois, vous devez le préchauffer pendant 15 minutes en position « ÉLEVÉ » pour brûler ces résidus d’huile. PRÉCHAUFFAGE DU GRIL: • Avant chaque utilisation, il est recommandé de préchauffer votre gril.
CUISSON AU TOURNEBROCHE: • • • Votre gril a été prépercé à l’usine pour inclure les trous de montage d’un tournebroche (vendu séparément). N’utilisez pas un tournebroche qui n’est pas spécialement conçu pour ce gril. Lisez et suivez toutes les directives fournies avec le tournebroche. Conservez les directives pour référence future. N’utilisez pas le brûleur latéral lorsque vous utilisez le tournebroche.
AVERTISSEMENT: ENTRETIEN ET SOINS ADÉQUATS: Si vous utilisez une brosse à poils pour nettoyer les surfaces de cuisson, assurez-vous qu’aucun poil ne demeure sur les surfaces de cuisson avant d’utiliser votre gril, car les poils détachés pourraient se coller à la nourriture.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN DES BRÛLEURS: • Gardez l’appareil libre et loin de tout matériau combustible, essence et autres vapeurs et liquides inflammables. • Conserver les ouvertures de ventilation du compartiment de la bonbonne libres de tous débris. • Effectuez une inspection visuelle des flammes de brûleur pour vous assurer d’un bon fonctionnement (consultez la Figure dans la section « Assemblage et entretien des brûleurs » sous la rubrique Entretien et soins adéquats).
9. Installez le brûleur dans le gril et alignez avec soin les canaux croisés entre les brûleurs, puis dirigez les brûleurs CORRECTEMENT. IMPORTANT: L’ouverture du brûleur doit glisser par-dessus la buse de soupape. 10. Remplacez les boulons et d’écrous de chaque brûleur et canal croisé. Note : Suivez les directives de la section « Vérification des fuites de gaz » de ce manuel. Allumez les brûleurs de nouveau pour vérifier leur bon fonctionnement. 11.
AVANT D’ENTREPOSER VOTRE GRIL: • • • • • • Assurez-vous que la valve de la bonbonne est entièrement fermée. Nettoyez toutes les surfaces. Enduisez légèrement les brûleurs avec de l’huile à cuisson pour prévenir de la rouille supplémentaire. Si vous entreposez le gril à l’intérieur, déconnectez le réservoir de propane et laissez celui-ci à l’EXTÉRIEUR. Placez capuchon anti-poussière sur la sortie du robinet de la bouteille lorsque le cylindre n’est pas en cours d’utilisation.
Problème Raison possible Prévention/Traitement Le gril ne devient pas assez chaud Aucun carburant Remplacez ou remplissez le réservoir de propane Le dispositif de contrôle du débit peut avoir été activé 1. Réinitialisation rapide : a. Mettez les boutons de commande ainsi que la valve du réservoir de propane en position « ÉTEINT » b. Attendez 1 minute et allumez le gril de nouveau selon les « Directives d’allumage » 2.
CONSEILS PRATIQUES DE CUISSON AU GRIL: PROPRETÉ: • • • • Lavez-vous toujours les mains méticuleusement avec de l’eau chaude et du savon avant de manipuler les viandes, volailles ou fruits de mer crus. Si vous utilisez un plateau pour transporter viandes, volailles et fruits de mer crus vers le gril, assurezvous de bien laver le plateau avec de l’eau chaude et du savon avant d’y remettre les aliments cuits, ou utilisez un nouveau plateau.
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE: LIRE ATTENTIVEMENT TOUS LES AVERTISSEMENTS ET INSTRUCTIONS CONCERNANT LA SÉCURITÉ AVANT D’ASSEMBLER ET DE FAIRE FONCTIONNER LE GRIL. NOUS RECOMMANDONS QUE L’ASSEMBLAGE DE CET APPAREIL SOIT EFFECTUÉ PAR DEUX PERSONNES.
1 3 2 4 5 8 6 7 9 10 13 14 16 15 11 12 20 17 21 23 22 24 18 25 19 26 28 27 29 POUR LES COUVERCLES ET ACCESSOIRES POUR GRILS, CONSULTEZ LE SITE INTERNET SUIVANTMUNDIAL EN: (Une preuve de l’achat sera demandée.) Examiner le contenu du carton pour s’assurer qu’aucune pièce n’est manquante ni endommagée.
S’assurer qu’il ne manque aucun des articles mentionnés aux rubriques LISTE DES PIÈCES et CONTENU DU SAC DE PIÈCES avant de procéder à l’assemblage. Contenu du Sac de Pièces: Qte. Qte.
Panneau avant supérieur du chariot Choisir un endroit dégagé pour l’assemblage et demander l’aide d’un ami pour assembler votre gril. Étendre l’emballage au sol pour protéger le fini du gril et la zone d’assemblage. MISE EN GARDE! Quelques pièces possèdent des arêtes coupantes. Porter des gants pour vous protéger si nécessaire.
Étape 3 Fixez les traverses gauche et droite du chariot aux pattes avant du chariot en utilisant les boulons M6 x 12 mm (noirs) et les six rondelles en étoile. Note: Les traverses du côté droit du chariot ont deux orifices de montage pour le support de retenue du réservoir. Traverse droite pour le chariot Traverses gauches du chariot Étape 4 Utilisez les six boulons M6 x 12 mm (noirs) et les six rondelles en étoile pour fixer les pattes arrière gauche et droite aux traverses gauche et droite du chariot.
Étape 5 Fixez la traverse arrière du chariot aux pattes arrière du chariot en utilisant les quatre boulons M6 x 12 mm (noirs) et les quatre rondelles en étoile. Traverse arrière du chariot Étape 6 Insérez le support de réservoir dans la patte avant droite et la patte arrière droite du chariot, comme illustré. Note: Face à rainures vers le haut.
Étape 7 Pour installer les roues, insérez les boulons d’axe de moyeu dans les roues, la rondelle de roue, les pattes arrière et avant droite, comme illustré. Insérez les clavettes pour fixer. Boulons d’axe de moyeu Goupilles fendues Boulons d’axe Roues de moyeu Rondelles de roues Étape 8 Dévissez les boulons installés du support de retenue du réservoir. Fixez le support de retenue du réservoir entre l’avant et l’arrière droit des pattes du chariot en utilisant les deux boulons installés comme illustré.
Corps principal du barbecue Note: Avec l’aide d’un ami, remettre le chariot en position verticale. Ne pas exercer une trop grande pression sur les pattes. Note: Au moment d’exécuter l’étape 9, soulever le corps principal du barbecue des panneaux avant et arrière pour éviter les blessures aux doigts et aux mains. Étape 9 Avec l’aide d’un ami, déposez l’assemblage du corps principal du barbecue sur le chariot. Le corps du barbecue reposera entre les sections supérieures du chariot.
Étape 11 Dévissez les boulons M6 installés, fixez la tablette latérale gauche au côté gauche du corps principal du barbecue. Déposez la tablette sur les boulons et glissez-la vers le bas pour la verrouiller en place puis serrez fermement les boulons. Étape 12 Dévissez les boulons M6 installés, fixez la tablette latérale droite au côté droit du corps principal du barbecue. Déposez la tablette sur les boulons et glissez-la vers le bas pour la verrouiller en place puis serrez fermement les boulons.
Figure 1 Étape 13 Figure 3 Pour installer le brûleur latéral, retirez le boulon et la rondelle M4 installés sur le brûleur latéral et installez le brûleur latéral (Figure 1). Insérez un boulon M4 (argenté) pour sécuriser la pointe du brûleur latéral (Figure 2). Insérez un boulon M4 x 10 mm (argenté) sur le dessus du brûleur latéral afin de le sécuriser (Figure 3). Insérez deux rondelles M4, un écrou M4 et un écrou à oreilles pour fixer fermement le brûleur latéral (Figure 4).
Étape 15 Fixez le décapsuleur en utilisant deux boulons M6 x 12 mm (argentés). Décapsuleur Étape 16 Déposez la grille du brûleur latéral sur le brûleur latéral.
Grille de réchaud Grilles de cuisson Étape 17 Installez les plaques de rayonnement au niveau le plus bas de l’assemblage du corps principal du barbecue, directement au-dessus des brûleurs. Étape 18 Plaques de rayonnement Placez les grilles de cuisson sur l’épaulement, directement au-dessus des plaques de rayonnement. Étape 19 Placez la grille de réchaud sur les rainures pour la faire reposer au-dessus des grilles de cuisson. Étape 20 Insérez le contenant à graisse dans le plateau à graisse.
Brinkmann 3331 (Assemblé) SIDE BURNER LE BRÛLEUR DE CÔTÉ Read Instructions Before Lighting: 2. Push and hold down the IGNITION BURNER control knob and turn SLOWLY (2 to 3 seconds) to "HIGH". You should hear the ignitor click. SIDE BURNER LE BRÛLEUR DE CÔTÉ OFF É TE I N OFF É TE I N T T F AI BL E 2. Appuyez sur le bouton de commande de l'ALLUMEUR DU BRÛLEUR et maintenez-le enfoncé et tournez LENTEMENT (2 à 3 secondes) pour « ÉLEVÉ ». On devrait entendre le bruit de l'allumeur. 3.
FOR COVERS, ACCESSORIES AND OTHER PRODUCTS, PLEASE VISIT US ONLINE AT: POUR LES COUVERCLES ET ACCESSOIRES POUR GRILLS, CONSULTEZ LE SITE INTERNET SUIVANT: WARRANTY The Brinkmann Corporation warrants to the original purchaser that the Brinkmann 4 Burner Gas Grill is free from defects due to workmanship or materials for: Five-year: on stainless steel tube burners Three-year: on all other stainless steel parts One-year: on valves, frame, housing, cart, igniter, cooking grates and other related parts The Bri