User manual

IT
PT
EN
EN
SV
PL
CS
CA
PT
CA
RU
AR
FR
IT
FR
ES
ES
DE
DE
RU
AR
SV
PL
CS
JP
KO
JP
KO
ZHT
ZHT
ZHS
ZHS
Inserire le lenti PeepHole nella parte
esterna dello sportello.
Insera lentes de olho mágico no
exterior da porta.
Insert PeepHole lens in the outside of
the door.
Insert the PeepHole barrel through Base
Flange and insert both into the hole on
the inside of the door.
Tighten the PeepHole Barrel with your
ngers.
Montera kikarlinsen utifrån i hålet
genom dörren.
Umieścić obiektyw wizjera w otworze
od strony zewnętrznej drzwi.
Vložte šroub s čočkou zvenku dveří.
Insérez la lentille du trou de regard du
côté extérieur de la porte.
Insera o barril de olho mágico através
ange de base e insera ambos dentro do
buraco no interior da porta.
Aperte o barril de olho mágico com os
seus dedos.
Insérez le cylindre du trou de regard à
travers la bride de fi xation à la base et
insérez en même temps dans le trou du
côté intérieur de la porte.
Serrer manuellement le Corps Externe du
Judas de Porte.
Вставить линзу глазка с внешней
стороны двери.
Insérez la lentille de l'Oeil De Porte sur
l'extérieur de la porte.
Inserire la canna del PeepHole sulla base
ed inserirla all`interno dello sportello.
Stringere la canna del PeepHole spingendo
con le dita.
Insérez le corps externe de l'Oeil De Porte
au travers de la bride de support et insérez
les deux dans l'orifi ce par l'intérieur de la
porte.
Serrer manuellement le Corps Externe de
l'Oeil de Porte.
Inserte la lente de la Mirilla en el
exterior de la puerta.
Inserte el canal de la Mirilla a través del
reborde de base e inserte ambos en el
agujero en el interior de la puerta.
Apriete el agujero de visión del barril con
sus dedos.
Das Türspion-Objektiv in die
Außenseite der Türe einsetzen.
Die Türspionhülse durch den Basisfl ansch
einsetzen und danach diese beiden
Einzelteile in das Loch auf der Innenseite
der Türe einschieben.
Die Hülse des PeepHole-Türspions mit den
Fingern gut anziehen.
Продеть цилиндр глазка через базовую
подошву, и вставить их вместе в дырку
на внутренней стороне двери.
Цилиндр смотрового отверсия следует
затягивать пальцами.
Sätt först in hylsmuttern genom fl änsen
och sedan in i hålet på insidan av dörren.
Spänn sedan lätt fast hylsmuttern med
ngret.
Umieścić lunel w otworze docisku
kołnierzowego i oba elementy umieścić w
otworze od strony wewnętrznej drzwi.
Skręcić obiektyw wizjera z lunelem.
Vložte váleček se závitem skrze základnu
do otvoru z vnitřní strany dveří.
Spojte váleček se šroubem a lehce ho
upevněte prsty.
室外からドアスコープを挿入します。
피프홀 렌즈를 도어 외부로부터 삽입
하십시오.
室内側から、ベースアタッチメントを間
にはさんでドアスコープバレル(筒)と
ともにドアに挿入します。
ドアスコープバレル(筒)を指ではめ込
みます
피프홀 배럴를 베이스 플랜지에 관통시
켜 도어 내부로부터 홀에 삽입하십시오.
피프홀 배럴을 손가락으로 단단히 조여
주십시오.
將貓眼鏡頭於門外側插入。
先將貓眼套筒穿過機身固定座,接著在
一起插入門內側。
用手指旋緊貓眼套筒。
将窥孔镜头插入门外侧。
将窥孔管穿过底部安装盘,然后将两者
插入门内测的小孔内。
用手拧紧PeepHole窥孔管。
1
2
Installation
CA
EN
DE
PL
SV
CS
RU
AR
JP
ZHT
ZHS
KO
FR
ES
PT
IT
Installation
Installation
Installation
Montaż
Installation
Instalace
Установка
取り付け方法
安裝方式
安装方式
설치
Installation
Instalación
Instalação
Installazione
-06 07-