Deutsch 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 PURITY Quell ST PURITY Quell GY Heinrich-Hertz-Straße 4 D - 65232 Taunusstein Tel +49 (0)6128 746-5765 Fax +49 (0)6128 746-5010 http://professional.brita.de professional@brita.net PN: 1002959-002 BRITA AG Gassmatt 6 CH - 6025 Neudorf/LU Tel +41 (0)41 932 40 27 Fax +41 (0)41 930 30 74 http://professional.brita.ch info-ppd@brita.net BRITA Water Filter Systems Ltd.
Deutsch 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 PURITY Quell ST PURITY Quell GY Heinrich-Hertz-Straße 4 D - 65232 Taunusstein Tel +49 (0)6128 746-5765 Fax +49 (0)6128 746-5010 http://professional.brita.de professional@brita.net PN: 1002959-002 BRITA AG Gassmatt 6 CH - 6025 Neudorf/LU Tel +41 (0)41 932 40 27 Fax +41 (0)41 930 30 74 http://professional.brita.ch info-ppd@brita.net BRITA Water Filter Systems Ltd.
1 Begriffsübersicht 1 2 3 4 PURITY 450 PURITY 600 PURITY 1200 249/212/408 mm 249/212/520 mm 288/255/550 mm 5 19 6 7 9 9 40 10 20 10 8 50 % 0 10 30 21 5 6 3 20 18 2 1 16 15 PURITY 450 Quell ST PURITY 600 Quell ST PURITY 1200 Quell ST 12 17 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 Aufkleber Filterwechsel Trittlaschen Auswerfersockel Display der Anzeigeeinheit (optional) Verschlusssicherung Mantelgriff Reduzierstück 1“– 3/4“ Transportschutzkappe Verschnitteinstellschraube Deckelgriff Spülschlauch
1 Begriffsübersicht 1 2 3 4 PURITY 450 PURITY 600 PURITY 1200 249/212/408 mm 249/212/520 mm 288/255/550 mm 5 19 6 7 9 9 40 10 20 10 8 50 % 0 10 30 21 5 6 3 20 18 2 1 16 15 PURITY 450 Quell ST PURITY 600 Quell ST PURITY 1200 Quell ST 12 17 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 Aufkleber Filterwechsel Trittlaschen Auswerfersockel Display der Anzeigeeinheit (optional) Verschlusssicherung Mantelgriff Reduzierstück 1“– 3/4“ Transportschutzkappe Verschnitteinstellschraube Deckelgriff Spülschlauch
2.2 Funktion und Anwendungsbereich PURITY Quell GY Die BRITA Wasserfilter-Systeme PURITY 600 und 1200 Quell GY dienen der Enthärtung von Trinkwasser insbesondere bei Wässern mit hoher Gipshärte zur Vermeidung von entsprechenden Ablagerungen im nachgeschalteten Endgerät. Im Durchflussverfahren werden dem über den Ionenaustauscher gefilterten Trinkwasser selektiv Calcium- und Magnesium-Ionen sowie Schwermetallionen wie z. B. Blei und Kupfer entzogen.
3.3 Haftungsausschluss Die Installation muss genau nach den Angaben in diesem Handbuch ausgeführt werden. BRITA haftet nicht für etwaige Schäden einschließlich Folgeschäden, die aus falscher Installation oder falschem Gebrauch des Produktes entstehen können. 3.4 Spezifische Sicherheitshinweise • Als Speisewasser für das BRITA Wasserfilter-System darf ausschließlich Wasser in Trinkwasserqualität verwendet werden.
Produktionscodeaufkleber Anschlusskopf – Beispiel: 8252 H 11882 8 Produktionsjahr, hier: 2008 25 Produktionswoche, hier: Kalenderwoche 25 2 Produktionstag von Montag (1) bis Freitag (5) , hier: Dienstag H H = mit Mess- und Anzeigeeinheit D = ohne Mess- und Anzeigeeinheit 11882 fortlaufende Identifikations- Nummer Produktionsdatum Druckbehälter und Druckbehälterdeckel – Beispiel: 1108 3.
4.2 Montage des Druckbehälters und Druckbehälterdeckels • Mit beiden Füßen auf die Trittlaschen 12 stellen. • Druckbehälter 1 anheben und im Uhrzeigersinn drehen, bis Mantelgriffe 16 über den Trittlaschen 12 stehen. • Transportschutzkappe 18 von Filterkartusche entfernen. • O-Ring-Dichtung der Filterkartusche 2 auf korrekten Sitz in Nut, Verschmutzung und Beschädigung überprüfen. Hinweis: Der Kartuschensitz ist werkseitig mit lebensmittelechtem Schmiermittel gefettet.
5.2 Inbetriebnahme der Filtersysteme mit Mess- und Anzeigeeinheit Darstellung im Betriebsmodus Balkendarstellung Typ/ Verschnittanteil Eingestellte lokale Karbonathärte Durchflusssymbol Vorhandene Restkapazität in Litern Datumsfeld: Installations- bzw.
Ist das Monatslimit bis auf einen Monat vor Ablauf des eingestellten Zeitlimits erreicht, so wird dies durch Blinken des Datumsfelds signalisiert. Sind das Monatslimit zu 100% erreicht, wird dies durch ein abwechselndes Blinken des Datumsfelds und der Wechselpfeile signalisiert. Ist die Restkapazität und das Monatslimit überschritten, wird dies durch Blinken der negativen Restkapazität und des Datumsfelds abwechselnd mit den Wechselpfeilen signalisiert. Datum der Filterkartuscheninbetriebnahme bzw.
• Monatslimit 2–12 Karbonathärte Typ/Filtersystemgröße Erschöpfung nach Monaten • Datumsfeld Erinnerungsfunktion Filtereinsatzdauer in Monaten Unabhängig von der Funktion Restkapazitätsanzeige können Sie ein Monatslimit von 2–12 Monaten einstellen, um eine Erinnerungsfunktion zum Filtertausch zu aktivieren. Ist das Monatslimit bis auf einen Monat vor Ablauf des Zeitlimits erreicht, wird dies durch Blinken des Datumsfelds signalisiert. Werkseitig sind 12 Monate eingestellt.
• • Taster 1 x betätigen (< 1 Sekunde), um zur nächsten Parametereingabe Härteeinheit zu gelangen. Härteeinheit blinkt. < 1 sec Taster so lange betätigen (> 2 Sekunden), bis die gewünschte Härteeinheit gewählt ist. > 2 sec • • • • Taster 1 x betätigen (< 1 Sekunde), um zur nächsten Parametereingabe Härtewert zu gelangen. Härtewerteingabe blinkt.
• Anzeigeeinheit von vorn in ca. 10 mm Höhe einsetzen und nach unten schieben. Die Nasen am Anzeigeteil müssen in die Nuten am Messkopf eingeführt werden. Weiter mit Kapitel 5.4 Einspülen/Entlüften für Filtersysteme mit und ohne Mess- und Anzeigeeinheit. 5.3 Verschnitteinstellung Bestimmung der Verschnitteinstellung Entsprechend der Anwendung und der ermittelten Karbonathärte wird anhand der Verschnitt- und Kapazitätstabelle (Kapitel 7) die Verschnitteinstellung bestimmt.
5.6 Überprüfung der Initialisierung für Filtersysteme mit Mess- und Anzeigeeinheit • Verschnitteinstellung in Prozent, Restkapazität in Litern, Kapazitätsbalken und das aktuelle Datum müssen im Display angezeigt werden. • Hinweis: Werden diese Werte nicht im Display angezeigt, muss das Filtersystem erneut eingespült werden (Kapitel 5.4), bis die Werte im Display erscheinen. Filtersysteme mit Mess- und Anzeigeeinheit sind nun betriebsbereit. Sehen Sie auch hierzu Kapitel 10.6 bis 10.8.
6.1 • • • Entnehmen der Filterkartusche Spannungsversorgung des Endgeräts abschalten (Netzstecker ziehen). Eingangsventil 7 am Eingangsschlauch 6 schließen. Spülschlauch in einen Eimer stecken und Filtersystem durch Öffnen des Spülventils drucklos machen. Die austretende Wassermenge in einem Eimer auffangen. Hinweis: Wenn die austretende Wassermenge einen Liter überschreitet, ist das Eingangsventil 7 nicht komplett geschlossen oder verkalkt.
7 Filterkapazität 7.1 Filterkapazität PURITY Quell ST Verschnitt- und Kapazitätstabelle für Kaffee-/Espressomaschinen und Vendingautomaten Die angegebenen Kapazitäten sind Richtwerte, die je nach Produktvolumenstrom um ± 5% variieren können und auch abhängig von den Maschinentypen sind.
Karbonathärte in °dH (°KH) Verschnitteinstellung Filterkapazität in Litern 21 10% 1426 2437 22 10% 1361 2326 4257 23 10% 1302 2225 4071 3902 PURITY 450 PURITY 600 PURITY 1200 4459 24 10% 1248 2132 25 10% 1198 2047 3746 28 10% 1070 1828 3344 31 10% 966 1651 3021 35 10% 856 1462 2676 Hinweis: Die Kapazitätsgrenzen beziehen sich auf durchschnittliche Beanspruchung des Endgerätes, beinhalten keine Spül- und Reinigungszyklen des Filters und hängen ab von lokaler Wasser
gemessene Gesamthärte Verschnitteinstellung PURITY 600 Quell GY PURITY 1200 Quell GY mit Durchlauferhitzer Verschnitteinstellung PURITY 600 Quell GY PURITY 1200 Quell GY 2810 ohne Durchlauferhitzer °dH % 29 10 1652 3060 % 0 1517 30 10 1597 2958 0 1467 2717 31 10 1546 2863 0 1419 2629 2547 32 10 1497 2773 0 1375 33 10 1452 2689 0 1333 2470 34 10 1409 2610 0 1294 2397 35 10 1369 2536 0 1257 2329 8 Instandhaltung Prüfen Sie das Filtersystem regelmäßig
Gesamtvolumenzähler • Taster 2 x kurz betätigen (< 1 Sekunde), folgende Meldung erscheint. 00 Ebene aktuelle Daten (heute) 00 Indikator für aktuelle Ebene Gesamtvolumenzähler Filtersystemgröße Aktuelles Datum In dieser Ebene wird der Gesamtvolumenzähler geführt, der unabhängig von den jeweiligen Kartuschenwechseln von 0 beginnend hochzählt. Speicherabruf In dem Modus Speicherabruf können die Daten der letzten 4 eingesetzten Filterkartuschen abgerufen werden.
Sobald das aktuelle Verschnittverhältnis wieder korrekt erkannt wird, ist der Fehler beendet und das Stopp-Datum wird hinzugefügt. In der Fehlerebene 01 wechselt die Stop-, bzw. Start-Darstellung im Sekundentakt. In der Fehlerebene E2 wird angegeben, ob und von wann bis wann ein Fehler am Ausgangswasserzähler aufgetreten ist. Die Darstellung erfolgt analog zur Ebene E1. Programmübersicht 20 Sek. keine Aktivität Betriebsmodus 30 Sek.
10.3 Leckage an Verschraubungen Ursache: Verschraubungen nicht ordnungsgemäß montiert. Fehlerbehebung: Leitungsdruck überprüfen. Sämtliche Verschraubungen überprüfen und gemäß Kapitel 4 montieren. Falls der Fehler weiterhin auftritt, Filtersystem auswechseln. ! Achtung: Vor Auswechslung die technischen Daten (Kapitel 12) und die Betriebs- und Sicherheitshinweise (Kapitel 3) beachten. 10.4 Leckage nach Filtertausch Ursache: O-Ring an Filterkartusche sitzt nicht korrekt.
12 Technische Daten Filtersystem PURITY Quell ST/ Quell GY mit Filterkartusche PURITY 600 Quell ST PURITY 600 Quell GY PURITY 450 Quell ST MAE* Verteilerkopf Verteilerkopf MAE* Betriebsdruck PURITY 1200 Quell ST PURITY 1200 Quell GY MAE* Verteilerkopf 340 l/h 2 bar – max.
13 Bestellnummern 2 3 1 4 Artikelnummer Position Druckbehälter mit Filterkartusche 272700 1+2 Druckbehälterdeckel ohne Mess- und Anzeigeeinheit 272100 4 Druckbehälterdeckel mit Mess- und Anzeigeeinheit 272000 3 Filterkartusche 273000 2 Druckbehälter mit Filterkartusche 272800 1+2 Druckbehälterdeckel ohne Mess- und Anzeigeeinheit 272100 4 Druckbehälterdeckel mit Mess- und Anzeigeeinheit 272000 3 Filterkartusche 273200 2 Druckbehälter mit Filterkartusche 272600 1+2 Druckbehält
1 Definition of Terms 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Pressure Vessel Filter Cartridge Pressure Vessel Lid Connector Head (optionally with measuring unit) Display Unit (optional) Inlet Hose Inlet Valve on Inlet Hose (Chapter 12) Terminal Device Connection Flush Valve with Water Outlet Connection of Outlet Hose 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 Filter Change Sticker Kick Loops Ejector Base Display of the Display Unit (optional) Lock Mantle Handle Reducer 1"– 3/4" Transport Protective Cap By-pass Screw Lid Handle Flu
Using the flow method, calcium and magnesium ions and heavy metal ions such as lead and copper are selectively removed from the filtered drinking water by means of an ion exchanger. In addition the filter material does not only reduce cloudiness and impurities but also substances that impair the smell and taste, such as chlorine residues in the filtrate and in the by-pass water.
• • • • • • If there are official instructions to boil tap water, BRITA filtered water must also be boiled. When the requirement to boil water comes to an end, the filter cartridge must be replaced and the connections cleaned. It is generally recommended to boil tap water for certain groups of people (e.g. people with weakened immune systems, babies). This also applies to filtered water. For hygiene reasons, the filter material of the cartridge is subjected to a special treatment with silver.
• • • • A non-return valve according to DIN EN 13959 tested by the DVGW has been factory installed at the water intake of the filter head. No copper pipes and no galvanised or nickel-plated pipes/connectors may be installed between the water filter and the consumer. The use of BRITA hose sets is recommended here.
age the filter head connections and invalidate any guarantee claims. Only hoses that comply with DVGW-W 543 may be used to connect the device. Before assembly, note the direction of flow on the upper side of the filter head, “IN” = water inlet, “OUT” = water outlet. Prior to installation, note installation dimensions and operating position (Chapter 12). If no original hoses are used, the 1"–3/4" 17 adapter supplied must be used to ensure the return valve is sealed correctly (pre-fitted in the water inlet).
With a remaining capacity of 20% the last two bars in the bar chart start to flash. With a remaining capacity of 10% the last bar in the bar chart flashes with the two change arrows. From a remaining capacity of 0% the negative bars and the change arrows flash alternately with the remaining capacity shown in negative.
• Water hardness unit and water hardness value The following units of hardness may be selected for the various types of filter system: Unit of carbonate hardness for filter system types STD and STM: °KH (German unit of hardness) °EH (English unit of hardness) °FH (French unit of hardness) gpg (American unit of hardness) mg/L (international unit of hardness) Unit of total hardness for filter system type GYP may be °DH (German unit of hardness) °EH (English unit of hardness) °FH (French unit of hardness) gpg
• • • • Press and hold the button (> 4 seconds and < 10 seconds) until the parameter input for the filter system type and size flashes. > 4 sec Press and hold the button (> 2 seconds) until the filter system type (STD, STM, GYP) and corresponding value for the filter system size (04, 06, 12) has been reached. > 2 sec Press the button once (< 1 second) to access the next parameter input unit of hardness. The unit of hardness flashes.
• Press the button once (> 2 seconds) until the total capacity (at 0% bypass) and the current date appear. > 2 sec The set parameters have been accepted. Note: If no input is made within 30 seconds, the display will return to standby or operating mode without accepting amended parameters. • Insert the display unit from the front at a height of approx. 10 mm and slide down. The loops on the display part must be inserted in the grooves on the measuring head. Continue with Chapter 5.
• Note installation date of the filter system and the next exchange date on the enclosed sticker and attach it to the pressure vessel. Note: There is space for several stickers on the pressure vessel. Apply the new sticker with the installation date at the top position. Note: Filter systems without measuring and display units are now ready for operation. 5.
• If this button is pressed (> 10 seconds), the data set on initial installation will be accepted again, and the capacity, by-pass setting and input date are all updated. > 10 sec Note: This automatically sets the monthly limit to 12 months. Note: If no input is made within 30 seconds, the display will return to operating mode without accepting amended parameters. Insert display unit from front at a height of approx. 10 mm and slide down.
• • • • Stand on the kick loops 9 with both feet and place the pressure vessel lid 3 on the pressure vessel 1 . The positioning of the arrow marking on the lid handle 20 must line up with the “INSERT” groove. Press the pressure vessel lid 3 down and turn clockwise until the lock 15 engages. Switch on power supply to the terminal device (plug). To flush and bleed the new filter cartridge 2 carry out the steps described under 5.3. 7 Filter Capacity 7.
Carbonate Hardness in °dH (°KH) By-pass setting Filter capacity in litres 11 10% 2722 4652 8513 12 10% 2496 4265 7804 13 10% 2304 3937 7203 14 10% 2139 3655 6689 PURITY 450 PURITY 600 PURITY 1200 15 10% 1996 3412 6243 16 10% 1872 3199 5853 5508 17 10% 1762 3010 18 10% 1664 2843 5202 19 10% 1576 2694 4929 20 10% 1497 2559 4682 21 10% 1426 2437 4459 22 10% 1361 2326 4257 23 10% 1302 2225 4071 3902 24 10% 1248 2132 25 10% 1198 2047 3
Total hardness measured By-pass setting PURITY 600 Quell GY PURITY 1200 Quell GY with fl ow heater By-pass setting PURITY 600 Quell GY PURITY 1200 Quell GY without flow heater °dH % 22 10 2178 4034 % 0 2000 3705 23 10 2083 3858 0 1913 3543 24 10 1996 3698 0 1833 3396 25 10 1916 3550 0 1760 3260 26 10 1843 3413 0 1692 3135 27 10 1774 3287 0 1630 3019 28 10 1711 3169 0 1571 2911 29 10 1652 3060 0 1517 2810 30 10 1597 2958 0 1467 2717 31
Total volume meter • Briefly press button 2 x (< 1 second), the following message appears. 00 level current data (today) 00 Indicator for current level Total volume meter Filter system size Current date The total volume meter is managed at this level; it counts up from 0 irrespective of the cartridge change. Memory Call-Up In the Memory Call-Up mode, the data of the last 4 filter cartridges used can be called up. • Briefly press button 1 x (<1 second) until the following message appears.
Error level E2 indicates whether and from when until when an error has occurred at the outlet water meter. Display is similar to level E1. Program Overview 20 sec. no activity Operating mode 30 sec.
10.3 Leak at Screwed Connections Cause: Screwed connections not fitted correctly. Troubleshooting: Check mains pressure. Check all screwed connections and mount according to Chapter 4. If the fault continues, exchange filter system. ! Caution: Prior to changing, read the Technical Data (Chapter 12) and the Operating and Safety Information (Chapter 3). 10.4 Leak after Filter Replacement Cause: O-ring at the filter cartridge is not seated correctly.
12 Technical Data Filter system PURITY Quell ST/ Quell GY with fi lter cartridge PURITY 600 Quell ST PURITY 600 Quell GY PURITY 450 Quell ST MDU* distributor head MDU* Operating pressure distributor head PURITY 1200 Quell ST PURITY 1200 Quell GY MDU* distributor head 340 l/h 2 bar – max.
13 Order Numbers 2 3 1 4 Article number Item Pressure vessel with filter cartridge 272700 1+2 Pressure vessel lid without a measuring and display unit 272100 4 Pressure vessel lid with a measuring and display unit 272000 3 Filter cartridge 273000 2 Pressure vessel with filter cartridge 272800 1+2 Pressure vessel lid without a measuring and display unit 272100 4 Pressure vessel lid with a measuring and display unit 272000 3 Filter cartridge 273200 2 Pressure vessel with filter c
14 Information for Australian market Article number Item Pressure vessel with filter cartridge 1004146 1+2 Pressure vessel lid without a measuring and display unit 272100 4 Pressure vessel lid with a measuring and display unit 272000 3 Filter cartridge 1004138 2 PURITY 450 Quell ST PURITY 600 Quell ST Pressure vessel with filter cartridge 1004143 Pressure vessel lid without a measuring and display unit 272100 Pressure vessel lid with a measuring and display unit 272000 4 3 Filter cartr
ANNEX FOR AUSTRALIA Manufacturer Seller Brita GmbH Heinrich-Hertz-Str. 4 65232 Taunusstein Germany +49-(0) 6128-746-0 Tel +61 2 9486 4200 Fax +61 2 9486 4222 www.brita.com.
SUBSTANCE REDUCTION The above listed Water Filter Systems have been tested and certified under NSF/ANSI 42 for reduction of chlorine, taste and odour. The performance of this product has been verified and substantiated as the test data summarised below indicates. These substances may not be in your water.
1 Eléments 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Chambre de pression Cartouche filtrante Couvercle de chambre de pression Tête de raccordement (avec en option une unité de mesure) Afficheur électronique (en option) Flexible d‘entrée Robinet sur flexible d‘entrée (chapitre 12) Raccordement sur l‘appareil Robinet de purge Raccord pour flexible de sortie 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 Autocollant de remplacement du filtre Appuie-pieds Support d‘éjection Ecran de l‘afficheur électronique (en option) Verrou Poignée sur la
2.2 Fonction et domaine d‘application PURITY Quell GY Les systèmes de filtration d’eau BRITA PURITY 600 et 1200 Quell GY servent à adoucir l’eau potable, notamment quand elle présente une forte dureté permanente, pour éviter des dépôts dans l’appareil raccordé en aval. Lorsque l‘eau potable traverse le filtre, une résine échangeuse d‘ions extrait de manière sélective des ions calcium et magnésium de même que des ions de métaux lourds, comme le plomb et le cuivre.
3.4 Consignes de sécurité spécifiques • Le système de filtration BRITA est exclusivement conçu pour le traitement d‘une eau classée eau potable. Le système de filtration d‘eau BRITA convient seulement à l‘application d‘eau froide dans la plage de température d‘entrée indiquée au chapitre 12. N‘utiliser en aucun cas de l‘eau chargée de contaminants microbiologiques ou de l‘eau dont la qualité microbiologique est inconnue sans effectuer de stérilisation appropriée.
Autocollant code de fabrication tête de raccordement. Exemple : 8252 H 11882 8 Année de fabrication, ici : 2008 25 Semaine de fabrication, ici : semaine 25 2 Jour de fabrication, lundi (1) à vendredi (5), ici : mardi H H = avec afficheur électronique/unité de mesure D = sans afficheur électronique/unité de mesure 11882 Numéro d‘identification Date de fabrication de la chambre de pression et de son couvercle.
4.2 Montage de la chambre de pression et de son couvercle • Poser les deux pieds sur les appuis 12 . • Soulever la chambre de pression 1 et la tourner dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que les poignées 16 se trouvent dans l’alignement des appuis 12 . • Enlever le capuchon de protection 18 de la cartouche filtrante. • Vérifier la bonne position du joint torique de la cartouche filtrante 2 dans la rainure, la propreté et l’état général.
5.2 Mise en service des systèmes de filtration avec afficheur électronique/unité de mesure Représentation en mode de fonctionnement Histogramme : état de saturation Dureté carbonate locale réglée Type/ Valeur by-pass Impulsion débit Capacité restante en litres Champ de la date : date d'installation ou du dernier remplacement du filtre Dureté carbonate L’unité utilisée pour la dureté carbonate peut être réglée en fonction des habitudes de chaque pays.
S’il ne reste plus qu’un mois avant la durée maximale, le champ de la date se met à clignoter. Si la durée maximale atteint 100%, le champ de la date et les flèches de remplacement clignotent en alternance. Lorsque la capacité restante et la durée maximale sont dépassées, la capacité restante négative et le champ de la date clignotent en alternance avec les flèches de remplacement.
• Durée maximale 2–12 mois Dureté carbonate Mois d‘utilisation max • Type/Taille du filtre Champ de la date (non réglable) Fonction de rappel de la durée d’utilisation du filtre en mois Indépendamment de la fonction d’affichage de la capacité restante, il est possible de régler une durée maximale de 2–12 mois pour activer la fonction de rappel du remplacement du filtre. S’il ne reste plus qu’un mois avant la durée maximale, le champ de la date se met à clignoter.
• Presser la touche 1 x (< 1 s) pour accéder à la saisie suivante, l’unité de dureté. L’unité de dureté clignote. < 1 sec • Presser la touche (> 2 secondes) autant de fois que nécessaire jusqu’à trouver l’unité de dureté souhaitée. > 2 sec • Presser la touche 1 x (< 1 s) pour accéder à la saisie suivante, la valeur de la dureté. La valeur clignote. < 1 sec • • • Presser la touche (>2 secondes) jusqu’à ce que la valeur de dureté de l’eau augmente et atteigne la valeur souhaitée.
• Poser l’afficheur devant la tête de mesure à une hauteur d’env. 10 mm puis le faire glisser vers le bas. Les ergots de l’afficheur doivent s’engager dans les rainures de la tête de mesure. Suite au chapitre 5.4 Rinçage/purge des systèmes de filtration avec ou sans afficheur électronique/ unité de mesure. 5.
5.5 Position de fonctionnement et rinçage du filtre ! Attention : les systèmes de filtration d’eau BRITA PURITY 600 et 1200 Quell GY doivent être montés en position verticale pour le service. Pour la mise en service, veillez cependant à toujours les poser à l’horizontale, puis à les rincer debout. De plus amples informations sur le rinçage figurent dans le manuel du système PURITY Quell ST. 5.
• Une pression de la touche (> 10 secondes) a pour effet de reprendre les données réglées à la première instal- > 10 sec lation et d‘actualiser la capacité, le réglage by-pass et la date entrée. Remarque : la durée maximale est automatiquement réglée sur 12 mois. Remarque : si aucune saisie n‘intervient pendant plus de 30 secondes, l‘afficheur revient dans le mode de fonctionnement sans enregistrer les paramètres modifiés. Poser l‘afficheur devant la tête à une hauteur d‘env.
• • • • Maintenir les deux pieds posés sur les appuis 9 et placer le couvercle 3 sur la chambre de pression 1 . Le positionnement de la flèche sur la poignée de couvercle 20 doit concorder avec la rainure « INSERT ». Emboîter le couvercle 3 vers le bas et le tourner dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à enclenchement du verrou de sécurité 15 . Mettre l’appareil raccordé au filtre sous tension (en branchant la prise).
Dureté carbonate en °dH (°KH) 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 28 31 35 Réglage by-pass PURITY 450 2995 2722 2496 2304 2139 1996 1872 1762 1664 1576 1497 1426 1361 1302 1248 1198 1070 966 856 10% 10% 10% 10% 10% 10% 10% 10% 10% 10% 10% 10% 10% 10% 10% 10% 10% 10% 10% Capacité de fi ltration en litres PURITY 600 5118 4652 4265 3937 3655 3412 3199 3010 2843 2694 2559 2437 2326 2225 2132 2047 1828 1651 1462 PURITY 1200 9364 8513 7804 7203 6689 6243 5853 5508 5202 4929 4682 4459 4257 4071 390
Dureté totale mesurée Réglage by-pass PURITY 600 Quell GY PURITY 1200 Quell GY avec résistance Réglage by-pass PURITY 600 Quell GY PURITY 1200 Quell GY sans résistance °dH % 23 10 2083 3858 % 0 1913 3543 24 10 1996 3698 0 1833 3396 25 10 1916 3550 0 1760 3260 26 10 1843 3413 0 1692 3135 27 10 1774 3287 0 1630 3019 28 10 1711 3169 0 1571 2911 29 10 1652 3060 0 1517 2810 30 10 1597 2958 0 1467 2717 31 10 1546 2863 0 1419 2629 2547 32 1
Compteur totalisateur de volume • Presser la touche 2 x brièvement (< 1 seconde). Le message suivant s‘affiche. 00 Niveau données actuelles (aujourd‘hui) Indicateur du niveau actuel Taille du filtre Compteur totalisateur du volume actuel Date actuelle Ce niveau gère le compteur totalisateur dont l‘incrémentation débute à 0 indépendamment des remplacements de cartouche. Consultation de la mémoire Le mode mémoire permet d‘appeler les données des 4 dernières cartouches filtrantes utilisées.
Le niveau d‘erreur E2 indique si une erreur est survenue sur le compteur de sortie d‘eau et la période correspondante. L‘affichage est analogue au niveau E1. Structure du programme : mode fonctionnnement 20 sec. sans action 30 sec.
10.3 Fuites au niveau des raccords vissés Cause : montage incorrect des raccords. Solution : vérifier la pression du tuyau. Contrôler tous les raccords vissés et les monter conformément au chapitre 4. Si le problème persiste, remplacer le système de filtration. ! Attention : lire attentivement les caractéristiques techniques (chapitre 12) ainsi que les consignes d’utilisation et de sécurité (chapitre 3) avant le remplacement et les respecter. 10.
12 Caractéristiques techniques Système de fi ltration PURITY Quell ST/ Quell GY avec cartouche fi ltrante PURITY 450 Quell ST PURITY 600 Quell ST PURITY 600 Quell GY PURITY 1200 Quell ST PURITY 1200 Quell GY unité de mesure* unité de mesure* unité de mesure* tête de distribution 340 l/h tête de distribution Pression en service tête de distribution 2 bar – max.
13 Références 2 3 1 4 Référence Position Chambre de pression avec cartouche filtrante 272700 1+2 Couvercle de chambre de pression sans afficheur/unité de mesure 272100 4 Couvercle de chambre de pression avec afficheur/unité de mesure 272000 3 Cartouche filtrante 273000 2 Chambre de pression avec cartouche filtrante 272800 1+2 Couvercle de chambre de pression sans afficheur/unité de mesure 272100 4 Couvercle de chambre de pression avec afficheur/unité de mesure 272000 3 Cartouche f
1 Overzicht van de begrippen 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Drukbehuizing Filterpatroon Deksel van drukbehuizing Aansluitkop (optioneel met meeteenheid) Meet- en afleeseenheid (optioneel) Toevoerslang Ingangsventiel op toevoerslang (hoofdstuk 12) Aansluiting eindapparaat Spoelventiel met waterafvoer Aansluiting afvoerslang Sticker filtervervanging 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 Voetsteunen Uitwerpvoet Display van de meet- en afleeseenheid (optioneel) Sluitbeveiliging Handgreep Verloopstuk 1"– 3/4" Transportbesch
2.2 Functie en toepassingsgebied PURITY Quell GY De BRITA Waterfiltersystemen PURITY 600 en 1200 Quell GY zijn bedoeld voor het ontharden van drinkwater, met name wanneer het water een hoge sulfaathardheid heeft, en voorkomen op deze manier dat aanslag achterblijft in het apparaat dat achter het waterfiltersysteem is geplaatst. Tijdens de doorstroming worden via een ionenwisselaar selectief calcium- en magnesiumionen alsmede zware-metalenionen zoals lood en koper uit het drinkwater onttrokken.
3.3 Aansprakelijkheid De installatie moet precies volgens de gegevens in dit handboek worden uitgevoerd. BRITA is niet aansprakelijk voor eventuele schade inclusief gevolgschade, die kan ontstaan door een verkeerd gebruik van het product. 3.4 Specifieke veiligheidsinstructies • Als toevoerwater voor het BRITA Waterfiltersysteem mag uitsluitend water van drinkwaterkwaliteit worden gebruikt.
Sticker productiecode aansluitkop. Voorbeeld: 8252 H 11882 8 Productiejaar, hier: 2008 25 Productieweek, hier: kalenderweek 25 2 Productiedag van maandag (1) tot vrijdag (5), hier: dinsdag H H = met elektronische meet- en afleeseenheid D = zonder elektronische meet- en afl eeseenheid 11882 Doorlopend identifi catienummer Productiedatum drukbehuizing en deksel van drukbehuizing - voorbeeld: 1108 11 Productiemaand, hier: november 08 Productiejaar, hier: 2008 3.
4.2 Montage van de drukbehuizing en het deksel van de drukbehuizing • Met beide voeten op de strips 12 gaan staan. • Drukbehuizing 1 optillen en met de klok mee draaien tot de handgrepen 16 boven de strips 12 staan. • Transportbeschermkap 18 van de filterpatroon verwijderen. • Controleren of de O-ring van de filterpatroon 2 op correcte wijze in de groef is bevestigd, controleren op verontreiniging en beschadiging.
5.2 Inbedrijfstelling van Waterfiltersystemen met elektronische meet- en afleeseenheid Weergave in bedrijfsmodus Balkenweergave Ingestelde lokale carbonaathardheid Type/ Bypass Doorstromingssymbool Actuele restcapaciteit in liters Datumveld: datum installatiec.q.
Als de maandlimiet een maand voor afloop van de ingestelde limiet bereikt is, wordt dit gesignaleerd door knipperen van het datumveld. Als de maandlimiet voor 100% bereikt is, wordt dit door een afwisselend knipperen van het datumveld en de vervangingspijlen aangegeven. Als de restcapaciteit en de maandlimiet zijn overschreden, wordt dit door knipperen van de negatieve restcapaciteit en het datumveld afwisselend met de vervangingspijlen aangegeven. Datum inbedrijfstelling filterpatroon c.q.
• Maandlimiet 2–12 Carbonaathardheid Type/Waterfiltersysteem Uitputting na maanden • Datumveld Geheugenfunctie voor gebruiksduur filter in maanden Onafhankelijk van de indicatiefunctie van de restcapaciteit kunt u een tijdlimiet van 2–12 maanden instellen, om een geheugenfunctie voor de filtervervanging te activeren. Als de tijdlimiet een maand voor afloop van de ingestelde limiet bereikt is, wordt dit door het knipperen van het datumveld gesignaleerd. In de fabriek zijn 12 maanden ingesteld.
• • Toets 1 x bedienen (< 1 seconde), om naar de volgende parameterinvoer voor hardheidseenheid te gaan. Hardheidseenheid knippert. < 1 sec Toets zo lang bedienen (> 2 seconden) tot de gewenste hardheidseenheid is gekozen. > 2 sec • • • • Toets 1 x bedienen (< 1 seconde) om naar de volgende parameterinvoer voor de hardheidswaarde te gaan. Invoer hardheidswaarde knippert.
• Afleeseenheid van voren op ca. 10 mm hoogte erin zetten en omlaag schuiven. De neuzen op het display moeten in de groeven op de meetkop worden ingevoerd. Verder met paragraaf 5.4 Spoelen/ontluchten van BRITA Waterfiltersystemen met en zonder elektronische meet- en afleeseenheid. 5.3 Bypass-instelling Bepalen van de bypass-instelling Overeenkomstig de toepassing en de vastgestelde carbonaathardheid wordt aan de hand van de bypass- en capaciteitstabel (hoofdstuk 7) de bypass-instelling bepaald.
Vóór gebruik dient u het warterfiltersysteem echter altijd in horizontale stand en vervolgens in verticale stand voor te spoelen. Lees het systeemhandboek PURITY Quell ST voor instructies bij het voorspoelen. 5.6 Controle van de initialisering voor Waterfiltersystemen met elektronische meet- en afleeseenheid • Bypass-instelling in procenten, restcapaciteit in liters, capaciteitsbalk en de actuele datum moeten in het display worden weergegeven.
Opmerking: De maandlimiet wordt hierbij automatisch op 12 maanden gezet. Opmerking: als er langer dan 30 seconden geen invoer plaatsvindt, keert het display terug naar de bedrijfsmodus zonder gewijzigde parameters over te nemen. Meet- en afleeseenheid van voren op ca. 10 mm hoogte erin zetten en omlaag schuiven De neuzen op de meet- en afleeseenheid moeten in de groeven op de meetkop worden ingevoerd. 6.
• • • • Met beide voeten op de strips 9 gaan staan en het deksel van de drukbehuizing 3 op de drukbehuizing 1 zetten. De positionering van de pijlmarkering op de dekselgreep 20 moet hierbij met groef „INSERT” overeenstemmen. Deksel van drukbehuizing 3 omlaag drukken en rechtsom draaien tot de vergrendeling 15 vastklikt. Spanningstoevoer van de apparatuur inschakelen (netstekker). Voor het spoelen en ontluchten van de nieuwe filterpatroon 2 de stappen onder 5.3 uitvoeren. 7 Filtercapaciteit 7.
Carbonaathardheid in °dH (°KH) Bypassinstelling Filtercapaciteit in liters 10 10% 2995 5118 11 10% 2722 4652 8513 12 10% 2496 4265 7804 13 10% 2304 3937 7203 14 10% 2139 3655 6689 PURITY 450 PURITY 600 PURITY 1200 9364 15 10% 1996 3412 6243 16 10% 1872 3199 5853 5508 17 10% 1762 3010 18 10% 1664 2843 5202 19 10% 1576 2694 4929 20 10% 1497 2559 4682 21 10% 1426 2437 4459 22 10% 1361 2326 4257 23 10% 1302 2225 4071 3902 24 10% 1248 2
Gemeten totale hardheid Bypassinstelling PURITY 600 Quell GY PURITY 1200 Quell GY met doorstroomboiler Bypassinstelling PURITY 600 Quell GY PURITY 1200 Quell GY 3881 zonder doorstroomboiler °dH % 21 10 2281 4226 % 0 2095 22 10 2178 4034 0 2000 3705 23 10 2083 3858 0 1913 3543 24 10 1996 3698 0 1833 3396 25 10 1916 3550 0 1760 3260 26 10 1843 3413 0 1692 3135 27 10 1774 3287 0 1630 3019 28 10 1711 3169 0 1571 2911 29 10 1652 3060 0 1517
Totaalvolume teller • Toets 2 x kort bedienen (< 1 seconde) de volgende melding verschijnt. 00 Niveau actuele gegevens (vandaag) 00 Indicator voor actueel niveau Totaalvolume teller Type Waterfiltersysteem Actuele datum In dit niveau wordt de totaalvolumeteller gebruikt die onafhankelijk van het vervangen van de betreffende filterpatroon beginnend bij 0 omhoog telt. Geheugenoproep In de modus geheugenoproep kunnen de gegevens van de laatste 4 gebruikte filterpatronen worden opgeroepen.
Zodra de actuele bypassverhouding weer correct wordt herkend, is de fout beëindigd en wordt de stopdatum toegevoegd. Op foutniveau 01 wisselt de stop- c.q. startweergave in intervallen van een seconde. Op foutniveau E2 wordt aangegeven of en van wanneer tot wanneer er een fout aan de uitgangswaterteller is opgetreden. De weergave vindt analoog plaats op niveau E1. Programmaoverzicht Bedrijfsmodus 20 sec. geen activiteit 30 sec.
! Attentie: vóór vervanging de technische gegevens (hoofdstuk 12) en de bedrijfs- en veiligheidsvoorschriften (hoofdstuk 3) in acht nemen. 10.3 Lekkage bij schroefverbindingen Oorzaak: schroefverbindingen niet correct gemonteerd. Verhelpen: waterdruk controleren. Alle schroefverbindingen controleren en overeenkomstig hoofdstuk 4 monteren. Als de storing blijft bestaan, het Waterfiltersysteem vervangen.
12 Technische gegevens PURITY Quell ST/ Quell GY Waterfi ltersysteem met fi lterpatroon PURITY 600 Quell ST PURITY 600 Quell GY PURITY 450 Quell ST MAE* verdelerkop MAE* Bedrijfsdruk MAE* verdelerkop 340 l/h 2 bar – max.
13 Bestelnummers 2 3 1 4 Artikelnummer Positie Drukbehuizing met filterpatroon 272700 1+2 Deksel van drukbehuizing, zonder elektronische meet- en afl eeseenheid 272100 4 Deksel van drukbehuizing, met elektronische meet- en afleeseenheid 272000 3 Filterpatroon 273000 2 Drukbehuizing met filterpatroon 272800 1+2 Deksel van drukbehuizing, zonder elektronische meet- en afl eeseenheid 272100 4 Deksel van drukbehuizing, met elektronische meet- en afleeseenheid 272000 3 Filterpatroon 27
1 Panoramica delle definizioni 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Recipiente a pressione Cartuccia filtrante Coperchio del recipiente a pressione Testa di raccordo (opzionale con unità di misurazione) Unità di visualizzazione (opzionale) Tubo di entrata Valvola di entrata sul tubo di entrata (capitolo 12) Raccordo apparecchio di distribuzione Valvola di risciacquo con scarico dell‘acqua Raccordo tubo di uscita 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 Etichetta adesiva sostituzione del filtro Sporgenze di appoggio Pedale di
2.2 Funzionamento e campo d‘impiego PURITY Quell GY I sistemi di filtrazione dell’acqua PURITY 600 e 1200 Quell GY servono ad addolcire l’acqua potabile, in particolare l’acqua con elevato contenuto di carbonati, per impedire depositi di calcare nell’apparecchio di distribuzione collegato a valle. Scorrendo nell’apparecchio, l’acqua potabile viene privata in modo selettivo degli ioni di calcio e di magnesio e degli ioni dei metalli pesanti come ad es. piombo e rame mediante uno scambiatore di ioni.
3.3 Esclusione di responsabilità L‘installazione deve essere eseguita rispettando le indicazioni contenute nel presente manuale. BRITA non risponde di eventuali danni, inclusi danni indiretti, che possono derivare da un‘installazione o da un utilizzo errati del prodotto. 3.4 Avvertenze di sicurezza specifiche • Come acqua di alimentazione per il sistema di filtrazione dell‘acqua BRITA può essere utilizzata esclusivamente acqua di qualità potabile.
Etichetta adesiva con codice di produzione testa di raccordo – Esempio: 8252 H 11882 8 Anno di produzione, qui: 2008 25 Settimana di produzione, qui: settimana 25 2 Giorno di produzione da lunedì (1) a venerdì (5), qui: martedì H H = con unità di misurazione e visualizzazione D = senza unità di misurazione e visualizzazione 11882 Numero identificativo progressivo Data di produzione recipiente a pressione e coperchio del recipiente a pressione – Esempio: 1108 11 Mese di produzione, qui: novembre
4.2 Montaggio del recipiente a pressione e del coperchio del recipiente a pressione • Posizionare entrambi i piedi sulle sporgenze di appoggio 12 . • Sollevare il recipiente a pressione 1 e ruotarlo in senso orario fino a quando le impugnature del rivestimento 16 si trovano al di sopra delle sporgenze di appoggio 12 . • Rimuovere il cappuccio protettivo per il trasporto 18 dalla cartuccia filtrante.
5.
Se il limite mensile viene raggiunto un mese prima della scadenza del limite di tempo impostato, il campo della data lampeggia. Se il limite mensile viene raggiunto al 100%, il campo della data lampeggia alternativamente alle frecce di sostituzione. Se la capacità residua e il limite mensile vengono superati, la capacità residua negativa e il campo della data lampeggiano alternativamente alle frecce di sostituzione.
• Limite mensile 2–12 Durezza da carbonati Tipo/Capacità del sistema di filtrazione Esaurimento dopo mesi • Campo data Funzione di avvertimento della durata d’impiego del filtro in mesi Indipendentemente dalla funzione di visualizzazione della capacità residua, è possibile impostare un limite mensile di 2 -12 mesi, per attivare la funzione di avvertimento per la sostituzione del filtro.
• • Premere 1 volta il tasto (< 1 secondo), per passare all’inserimento del successivo parametro relativo all’unità di durezza. Il parametro dell’unità di durezza lampeggia. < 1 sec Premere il tasto (> 2 secondi), fino alla selezione dell’unità di durezza desiderata. > 2 sec • • • • Premere 1 volta il tasto (< 1 secondo), per passare all’inserimento del successivo parametro Valore di durezza. Il valore di durezza inserito lampeggia.
• Inserire l’unità di visualizzazione dal davanti a un’altezza di ca. 10 mm e spostarla verso il basso. I naselli presenti sull’indicatore devono essere inseriti nelle scanalature della testa di misurazione. Passare al capitolo 5.4 Risciacquo/sfiato per i sistemi di filtrazione con e senza unità di misurazione e visualizzazione. 5.
Per la messa in funzione, tuttavia, risciacquare sempre il filtro prima in posizione orizzontale, poi verticale. Le indicazioni per la procedura di risciacquo si trovano nel manuale del sistema PURITY Quell ST. 5.6 Controllo dell‘inizializzazione per i sistemi di filtrazione con unità di misurazione e visualizzazione • Sul display devono essere visualizzate regolazione del by-pass in percentuale, capacità residua in litri e data attuale.
Avvertenza: se non viene effettuato alcun inserimento per più di 30 secondi, il display ritorna in modalità operativa senza accettare i parametri modificati. Inserire l‘unità di visualizzazione dal davanti a un‘altezza di ca. 10 mm e spostarla verso il basso. I naselli presenti sull‘indicatore devono essere inseriti nelle scanalature della testa di misurazione. 6.
• • • • Posizionare entrambi i piedi sulle sporgenze di appoggio 9 e applicare il coperchio del recipiente a pressione 3 sul recipiente a pressione 1 . Il posizionamento della freccia riportata sull’impugnatura del coperchio 20 deve corrispondere alla scanalatura «INSERT». Premere verso il basso il coperchio del recipiente a pressione 3 e ruotarlo in senso orario fino a fare scattare la sicura di chiusura 15 . Attivare la tensione di alimentazione dell’apparecchio di distribuzione (spina).
Durezza temporanea da carbonati in °dH (°KH) 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 28 31 35 Regolazione del by-pass 10% 10% 10% 10% 10% 10% 10% 10% 10% 10% 10% 10% 10% 10% 10% 10% 10% 10% 10% 10% PURITY 450 Capacità del fi ltro in litri PURITY 600 3327 2995 2722 2496 2304 2139 1996 1872 1762 1664 1576 1497 1426 1361 1302 1248 1198 1070 966 856 5686 5118 4652 4265 3937 3655 3412 3199 3010 2843 2694 2559 2437 2326 2225 2132 2047 1828 1651 1462 PURITY 1200 10405 9364 8513 7804 7203 6689 6243
Durezza totale calcolata Impostazione del by-pass PURITY 600 Quell GY PURITY 1200 Quell GY con termoblocco Impostazione del by-pass PURITY 600 Quell GY PURITY 1200 Quell GY 3881 senza termoblocco °dH % 21 10 2281 4226 % 0 2095 22 10 2178 4034 0 2000 3705 23 10 2083 3858 0 1913 3543 24 10 1996 3698 0 1833 3396 25 10 1916 3550 0 1760 3260 26 10 1843 3413 0 1692 3135 27 10 1774 3287 0 1630 3019 28 10 1711 3169 0 1571 2911 29 10 1652 3060 0
Contatore del volume complessivo • Premere 2 volte il tasto (< 1 secondo): comparirà il seguente messaggio. 00 livello dati attuali (oggi) 00 Indicatore del livello attuale Capacità del sistema di filtrazione Contatore del volume complessivo Data attuale In questo livello viene gestito il contatore del volume complessivo che, indipendentemente dalle sostituzioni delle relative cartucce, conta in crescendo partendo da 0.
Non appena il rapporto del by-pass viene nuovamente riconosciuto in modo corretto, si esce dal guasto e viene aggiunta la data dello Stop. Nel livello di guasto 01 l‘alternanza tra la visualizzazione dello Stop e la visualizzazione dello Start avviene nell‘ordine dei secondi. Nel livello di guasto E2 viene indicato se e da quando a quando è comparso un guasto nel contatore dell‘acqua in ingresso. La visualizzazione avviene come per il livello E1. Panoramica del programma Modalità operativa 20 sec.
! Attenzione: prima della sostituzione leggere attentamente i dati tecnici (capitolo 12) e le istruzioni di funzionamento e sicurezza (capitolo 3). 10.3 Perdita sui collegamenti a vite Causa: collegamenti a vite non montati correttamente Eliminazione guasto: controllare la pressione nelle tubature. Controllare tutti i collegamenti a vite e montarli come indicato al capitolo 4. Se il guasto continua a comparire, sostituire il sistema di filtrazione.
12 Dati tecnici Sistema di fi ltrazione PURITY Quell ST/ Quell GY con cartuccia fi ltrante PURITY 450 Quell ST MDU* testina erogatrice Pressione di esercizio PURITY 600 Quell ST PURITY 600 Quell GY MDU* testina erogatrice 4°C – 30°C Temperatura il funzionamento ambiente durante lo stoccaggio/il trasporto 10°C – 40°C Flusso nominale Perdita di pressione con flusso nominale Volume della cartuccia a vuoto Peso (secco/bagnato) MDU* testina erogatrice 340 l/h 2 bar – max.
13 Numeri d‘ordine 2 3 1 4 N° art.
1 Términos 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Depósito a presión Cartucho filtrante Tapa del depósito a presión Cabeza de unión (opcional con unidad de medición) Indicador (opcional) Manguera de admisión Válvula de admisión en la manguera de admisión (Capítulo 12) Conexión al terminal Válvula de descarga con salida de agua Conexión de manguera de salida 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 Adhesivo de cambio de filtro Estribos Zócalo Display de la unidad de indicación ( opcional) Seguro de cierre Asa aislante Reductor 1
2.2 Funcionamiento y aplicación PURITY Quell GY Los sistemas de filtro de agua BRITA PURITY 600 y 1200 Quell GY sirven para la descalcificación del agua potable, en especial en aguas con elevada dureza para evitar la formación de los correspondientes depósitos calcáreos en el terminal conectado. Durante el proceso de flujo se eliminan de forma selectiva del agua potable los iones de calcio y magnesio, a través de un intercambiador de iones; así como los iones de metales pesados como el plomo y el cobre.
3.3 Exoneración de responsabilidad La instalación debe realizarse siguiendo exactamente las instrucciones que contiene este manual. BRITA no se hace cargo de posibles daños, inclusive los consiguientes, resultantes de una instalación o utilización incorrecta del producto. 3.4 Indicaciones de seguridad específicas • Debe utilizarse exclusivamente agua potable como agua de alimentación para el sistema de filtro BRITA.
Adhesivo de código de producción de la cabeza de unión. Ejemplo: 8252 H 11882 8 Año de producción, aquí: 2008 25 Semana de producción, aquí: semana natural 25 2 Día de producción de lunes (1) a viernes (5), aquí: martes H H = con unidad de medición e indicación D = sin unidad de medición e indicación 11882 Número de identificación consecutivo Fecha de producción del depósito y su tapa. Ejemplo: 1108 11 Mes de producción, aquí: noviembre 08 Año de producción, aquí: 2008 3.
4.2 Montaje del depósito a presión y su tapa • Coloque ambos pies en los estribos 12 . • Levante el depósito a presión 1 y gírelo en el sentido de las agujas del reloj, hasta que las asas aislantes 16 estén situadas sobre los estribos 12 . • Quite la tapa protectora para transporte 18 del cartucho filtrante. • Revise la correcta posición en la ranura de la junta tórica del cartucho filtrante 2 y si está obstruida o dañada.
5.
Si se alcanza el límite en meses menos uno antes de llegar el límite de tiempo determinado, el campo de fecha parpadea. Si se alcanza el límite en meses al 100%, el campo de fecha y las flechas de cambio parpadean alternativamente. Si se sobrepasa la capacidad restante y el límite en meses, la capacidad restante negativa y el campo de fecha parpadean alternativamente con las flechas de cambio.
• Límite mensual 2–12 Dureza carbonatada Tipo/Tamaño del sistema de filtro Agotamiento tras meses • Campo de fecha Función de memoria de duración máxima del filtro en meses Independientemente de la función de indicador de capacidad restante, puede fijar un límite de 2–12 meses, para activar una función de memoria del cambio de filtro. Si se alcanza el límite en meses menos uno antes de que transcurra el límite de tiempo, lo señala el parpadeo del campo de fecha. De fábrica viene ajustado a 12 meses.
• • Pulse el botón 1 x (<1segundo), para pasar a la siguiente introducción de parámetros, tipo de dureza. La unidad de dureza parpadea. < 1 sec Pulse el botón (>2 segundos), hasta que se seleccione la unidad de dureza deseada. > 2 sec • • • • Pulse el botón 1 x (< 1 segundo), para pasar a la siguiente introducción de parámetros de valor de dureza. La introducción del valor de dureza parpadea.
• Coloque el indicador por delante a una altura aproximada de 10 mm y empuje hacia abajo. Los topes del indicador deben encajarse en las ranuras de la cabeza de medición. Seguir con el Capítulo 5.4 Lavado/ventilación de sistemas de filtro con y sin unidad de medición e indicación. 5.3 Ajuste de mezcla Determinación del ajuste de mezcla Determinación del ajuste de mezcla según el uso al que va destinada y la dureza carbonatada determinada (Capítulo 7).
5.6 Revisión de la inicialización de los sistemas de filtro con unidad de medición e indicación • El display debe mostrar el ajuste de mezcla en porcentaje, la capacidad restante en litros, las barras de capacidad y la fecha actual. • Nota: si estos valores no aparecieran en el display, se debe lavar nuevamente el sistema de filtro (manual, capítulo 5.4) hasta que aparezcan los valores en el display. Los sistemas de filtro con unidad de medición e indicación están ahora listos para funcionar.
6.1 • • • Retirada del cartucho filtrante Corte el suministro de corriente del terminal (desconectar el enchufe). Cierre la válvula de admisión 7 en la manguera de admisión 6 . Coloque la manguera de descarga en un cubo y, abriendo la válvula de limpieza, despresurice el sistema de filtro. Recoja el volumen de agua saliente en un cubo. Nota: si el volumen de agua saliente supera un litro, la válvula de admisión 7 no está completamente cerrada o tiene depósitos calcáreos.
7 Capacidad del filtro 7.1 Capacidad del filtro PURITY Quell ST Tablas de mezcla y capacidad para cafeteras y máquinas exprés y máquinas expendedoras Estos valores son orientativos, pudiendo variar en ± 5% según el volumen de producción, y dependiendo también del tipo de máquinas.
dureza de carbonatosen °dH (°KH) ajuste de mezcla capacidad fi ltrante en litros 20 10% 1497 2559 4682 21 10% 1426 2437 4459 22 10% 1361 2326 4257 23 10% 1302 2225 4071 3902 PURITY 450 PURITY 600 PURITY 1200 24 10% 1248 2132 25 10% 1198 2047 3746 28 10% 1070 1828 3344 31 10% 966 1651 3021 35 10% 856 1462 2676 Nota: los límites de capacidad se refieren a la utilización media del terminal, no incluyen ciclos de aclarado y limpieza del filtro, y dependen de la
Dureza total medida Ajuste de la mezcla PURITY 600 Quell GY PURITY 1200 Quell GY Con calentador de agua instantáneo Ajuste de la mezcla PURITY 600 Quell GY PURITY 1200 Quell GY Sin calentador de agua instantáneo °dH % 28 10 1711 3169 % 0 1571 2911 29 10 1652 3060 0 1517 2810 30 10 1597 2958 0 1467 2717 31 10 1546 2863 0 1419 2629 2547 32 10 1497 2773 0 1375 33 10 1452 2689 0 1333 2470 34 10 1409 2610 0 1294 2397 35 10 1369 2536 0 1257 2329 8
Medidor de volumen total • Pulsar brevemente el botón 2 x (< 1 segundo), aparece el siguiente mensaje. 00 Nivel datos actuales (hoy) 00 Indicador de niveles actuales Tamaño del sistema de filtro Medidor de volumen total Fecha actual En este nivel hay un contador de volumen total que empieza a contar a partir de 0, independientemente de los cambios de cartucho. Recuperación de memoria En el modo recuperación de memoria se pueden recuperar los datos de los últimos 4 cartuchos filtrantes instalados.
En el nivel de error 02 se indica si se ha producido un error en el contador de agua de descarga, con la fecha en la que se produjo. La indicación se produce de forma análoga al nivel E1. Resumen del programa 20 Seg. Sin actividad Modo de funcionamiento 30 Seg.
10.3 Fugas en las uniones roscadas Causa: las uniones roscadas no están montadas correctamente. Solución de fallos: comprobar la presión de la tubería. Revisar todas las uniones roscadas y montarlas según el Capítulo 4. Si el error se repite, cambiar el sistema de filtro. ! Atención: antes del cambio, tenga en cuenta los datos técnicos (Capítulo 12) y las indicaciones de funcionamiento y seguridad (Capítulo 3). 10.
12 Datos técnicos Sistema de fi ltro PURITY Quell ST/ Quell GY con cartucho fi ltrante PURITY 600 Quell ST PURITY 600 Quell GY PURITY 450 Quell ST MDU* cabezal distribuidor MDU* Presión de funcionamiento cabezal distribuidor 4°C – 30°C Temperatura ambiente en 10°C – 40°C funcionamiento almacenamiento/transporte Flujo nominal Pérdida de presión con flujo nominal Volumen del cartucho vacio Peso (seco/húmedo) MDU* cabezal distribuidor 340 l/h 2 bar – max.
13 números de pedido 2 3 1 4 Número del artículo Posición Depósito de presión con cartucho filtrante 272700 1+2 Depósito a presión sin unidad de medición e indicación 272100 4 Depósito a presión con unidad de medición e indicación 272000 3 Cartucho filtrante 273000 2 Depósito de presión con cartucho filtrante 272800 1+2 Depósito a presión sin unidad de medición e indicación 272100 4 Depósito a presión con unidad de medición e indicación 272000 3 Cartucho filtrante 273200 2 Depó
1 Przegląd pojęć 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Pojemnik ciśnieniowy Wkład filtracyjny Pokrywa pojemnika ciśnieniowego Głowica przyłączy (opcjonalnie z miernikiem) Wskaźnik (opcja) Wąż doprowadzający Zawór wejściowy na wężu doprowadzającym (rozdział 12) Podłączanie do urządzenia końcowego Zawór płukania ze spustem wody Podłączanie węża odprowadzającego 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 Naklejka informująca o dacie wymiany filtra Wypusty do przytrzymania stopami Cokół wyrzutnika Wyświetlacz wskaźnika (opcja) Zamek z
2.2 Działanie oraz zakres zastosowania PURITY Quell GY Systemy filtracji wody BRITA PURITY 600 oraz 1200 Quell GY służą do zmiękczania wody pitnej, zwłaszcza w przypadku wody o dużej twardości gipsowej w celu uniknięcia osadów w dołączonym urządzeniu końcowym. Za pośrednictwem wymiennika jonowego, metodą przepływową wybiórczo izolowane są z wody pitnej jony wapnia i magnezu oraz jony metali ciężkich, jak np. ołowiu i miedzi.
3.3 Ograniczenie odpowiedzialności Instalacja musi przebiegać ściśle według wskazówek zamieszczonych w niniejszej instrukcji. Firma BRITA nie odpowiada za jakiekolwiek szkody lub ich następstwa, które wynikają z nieprawidłowej instalacji lub nieprawidłowego zastosowania produktu. 3.4 Specjalne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa • Za wodę zasilającą system filtracyjny BRITA może służyć wyłącznie woda pitna.
Naklejka z kodem fabrycznym na głowicy przyłączy, przykład: 8252 H 11882 8 Rok produkcji, tutaj: 2008 25 Tydzień produkcji, tutaj: 25 tydzień kalendarzowy 2 Dzień produkcji od poniedziałku (1) do piątku (5), tutaj: wtorek H H = z modułem pomiarowo-wskaźnikowym D = bez modułu pomiarowo-wskaźnikowego 11882 Bieżący numer identyfikacyjny Data produkcji pojemnika ciśnieniowego oraz jego pokrywy, przykład: 1108 11 Miesiąc produkcji, tutaj: listopad 08 Rok produkcji, tutaj: 2008 3.
4.2 Montaż pojemnika ciśnieniowego i jego pokrywy • Obiema stopami stanąć na przyciskach nożnych 12 . • Unieść pojemnik ciśnieniowy 1 i obracać w prawo, aż uchwyty płaszczowe 16 zatrzymają się nad przyciskami nożnymi 12 . • Zdjąć transportowy kapturek ochronny 18 z wkładu filtracyjnego. • Sprawdzić, czy uszczelka we wkładzie filtracyjnym 2 znajduje się w prawidłowym położeniu, czy nie jest zabrudzona ani uszkodzona. Wskazówka: Gniazdo uszczelki we wkładzie filtracyjnym jest nasmarowane.
5.
Kiedy dobiega termin wymiany wkładu i pozostało już mniej niż miesiąc do upływu ustawionego terminu, jest to sygnalizowane przez miganie pola daty. Kiedy termin wymiany wkładu upłynął, sygnalizowane jest to przez migające na przemian pole daty i strzałkę symbolizującą wymianę. Kiedy przekroczona została maksymalna wydajność filtra oraz upłynął termin wymiany wkładu, jest to sygnalizowane przez miganie ujemnego wskazania pozostałej wydajności oraz pola daty, na przemian ze strzałkami.
• Limit miesięczny 2–12 Twardość węglanowa Typ/Rozmiar systemu filtracyjnego Zużycie po miesiącach • Pole daty Funkcja przypominania o terminie wymiany wkładu Niezależnie od funkcji wskaźnika pozostałej wydajności można ustawić limit czasu w przedziale 2–12 miesięcy, w celu ustalenia terminu następnej wymiany wkładu. Kiedy dobiega termin wymiany wkładu i pozostało już mniej niż miesiąc do upływu ustawionego terminu, jest to sygnalizowane przez miganie pola daty.
• • Nacisnąć 1 raz przycisk (< 1 s), aby przejść do następnego parametru – jednostka twardości. Jednostka twardości miga. < 1 sec Naciskać przycisk (>2 s), aż pojawi się żądana jednostka twardości. > 2 sec • • • • Nacisnąć 1 raz przycisk (< 1 s), aby przejść do następnego parametru – wartość twardości. Pole wprowadzania wartości twardości miga. < 1 sec Naciskać przycisk (>2 s), aż wartość twardości wody wzrośnie i przytrzymać do osiągnięcia żądanej wartości.
• Wskaźnik wsadzić od przodu na wysokości ok. 10 mm i wsunąć do dołu. Noski na wskaźniku muszą zostać wprowadzone we wpusty na głowicy pomiarowej. Następnie zgodnie z rozdziałem 5.4 Płukanie/odpowietrzanie systemów filtracyjnych z modułem pomiarowo-wskaźnikowym i bez. 5.3 Ustawienie obejścia Określanie ustawienia obejścia Zależnie od zastosowania i ustalonej twardości węglanowej, na podstawie tabeli obejść i wydajności (rozdział 7) określa się odpowiednie ustawienie obejścia.
5.6 Sprawdzanie inicjalizacji systemów filtracyjnych z modułem pomiarowo-wskaźnikowym • Na wyświetlaczu muszą być widoczne: ustawienie obejścia w procentach, pozostała wydajność, paski wydajności oraz aktualna data. • Wskazówka: Jeśli te wartości nie są widoczne na wyświetlaczu, należy ponownie przepłukać system filtracyjny (rozdział 5.4), aż wartości się pojawią. Systemy filtracyjne z modułem pomiarowo-wskaźnikowym są teraz gotowe do użytku. Na ten temat patrz również rozdziały od 10.6 do 10.8.
Wskaźnik wsadzić od przodu na wysokości ok. 10 mm i wsunąć do dołu. Noski na wskaźniku muszą zostać wprowadzone we wpusty na głowicy pomiarowej. 6.1 • • • Wyjmowanie wkładu filtracyjnego Wyłączyć zasilanie elektryczne urządzenia końcowego (wyciągnąć wtyczkę z gniazdka). Zamknąć zawór wejściowy 7 na wężu doprowadzającym 6 . Umieścić przewód płukania w wiadrze i zredukować ciśnienie w systemie, otwierając zawór płukania. Wypływającą wodę zebrać do wiadra.
• W celu przepłukania i odpowietrzenia nowego wkładu filtracyjnego opisane w punkcie 5.3. 2 wykonać czynności 7 Wydajność filtra 7.1 Wydajność filtra PURITY Quell ST Tabela rozmiarów obejść i wydajności dla ekspresów do kawy i automatów do sprzedaży napojów Podane wydajności stanowią wartości orientacyjne, które mogą ulec zmianie w zakresie ± 5% w zależności od strumienia przepływu, jak również typu maszyny. Chętnie udzielimy bardziej szczegółowych informacji w tym zakresie.
Twardość węglanowa w °dH (°KH) Ustawienie obejścia 20 21 22 23 24 25 28 31 35 10% 10% 10% 10% 10% 10% 10% 10% 10% PURITY 450 1497 1426 1361 1302 1248 1198 1070 966 856 Wydajność fi ltra w litrach PURITY 600 2559 2437 2326 2225 2132 2047 1828 1651 1462 PURITY 1200 4682 4459 4257 4071 3902 3746 3344 3021 2676 Wskazówka: Granice wydajności dotyczą średniego stopnia wykorzystania urządzenia końcowego, nie obejmują okresów płukania i czyszczenia filtra, i zależą od jakości lokalnej wody, przepływu, ciśnieni
Zmierzona twardość całkowita Ustawienie obejścia PURITY 600 Quell GY PURITY 1200 Quell GY Z podgrzewaczem przepływowym Ustawienie obejścia PURITY 600 Quell GY PURITY 1200 Quell GY Bez podgrzewacza przepływowego °dH % 28 10 1711 3169 % 0 1571 2911 29 10 1652 3060 0 1517 2810 30 10 1597 2958 0 1467 2717 31 10 1546 2863 0 1419 2629 2547 32 10 1497 2773 0 1375 33 10 1452 2689 0 1333 2470 34 10 1409 2610 0 1294 2397 35 10 1369 2536 0 1257 2329 8 K
Licznik objętości całkowitej • Krótko nacisnąć przycisk 2 x (< 1 sekunda), pojawi się następujące wskazanie. 00 poziom, aktualne dane (dziś) Wskaźnik aktualnego poziomu Rozmiar systemu filtracyjnego Licznik objętości całkowitej Aktualna data Na tym poziomie utrzymywany jest rejestr licznika objętości całkowitej, który niezależnie od kolejnych wymian wkładów liczy od 0 w górę. Odczyt pamięci W trybie odczytu pamięci można odczytać dane dla 4 ostatnio użytych wkładów filtracyjnych.
Przegląd programu 30 sek. bez aktywności = Panel wraca do poprzednich nastawów 20 sek.
10.4 Wycieki po wymianie filtra Przyczyna: Uszczelka wkładu filtracyjnego osadzona nieprawidłowo. Sposób usunięcia: Sprawdzić prawidłowe osadzenie uszczelki (rozdział 6.2). ! Uwaga: Przed demontażem zapoznać się z danymi (rozdział 12) oraz wskazówkami dotyczącymi użytkowania i bezpieczeństwa (rozdział 3). 10.5 Wyświetlacz nie działa Przyczyna: Bateria pusta. Sposób usunięcia: Wymienić wskaźnik (nr zam. patrz rozdział 13). Wskazówka: w przypadku wymiany wskaźnika przestrzegać dołączonej doń instrukcji 10.
12 Dane techniczne System fi ltracyjny PURITY Quell ST/ Quell GY z wkładem filtracyjnym PURITY 600 Quell ST PURITY 1200 Quell ST PURITY 600 Quell GY PURITY 1200 Quell GY jedn. pom.- rozdziela- jedn. pom.- rozdziela- jedn. pom.- rozdzielawsk.* czem wsk.* czem wsk.* czem 2 bar – max.
13 Numery zamówień PURITY 450 Quell ST Pojemnik ciśnieniowy z wkładem filtracyjnym Pokrywa pojemnika ciśnieniowego bez modułu pomiarowo-wskaźnikowego Pokrywa pojemnika ciśnieniowego z modułem pomiarowo-wskaźnikowym Wkład filtracyjny PURITY 600 Quell ST Pojemnik ciśnieniowy z wkładem filtracyjnym Pokrywa pojemnika ciśnieniowego bez modułu pomiarowo-wskaźnikowego Pokrywa pojemnika ciśnieniowego z modułem pomiarowo-wskaźnikowym Wkład filtracyjny PURITY 1200 Quell ST Pojemnik ciśnieniowy z wkładem filtracyjnym Pokr
1 Oversigt over begreberne 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Trykbeholder Filterpatron Trykbeholderlåg Tilslutningshoved (fås med måleenhed) Indikatorenhed (ekstraudstyr) Indgangsslange Indgangsventil på indgangsslangen (kapitel 12) Tilslutning slutapparat Skylleventil med vandafløb Tilslutning udgangsslange 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 Mærkat filterveksel Ståflader Udstødersokkel Indikatorenhedens display (ekstraudstyr) Låsesikring Indkapslet håndtag Reduktionsstykke 1"– 3/4" Transportbeskyttelseshætte Blandings
forureninger reducerer filtermaterialet endvidere lugt- og smagsforstyrrende indholdsstoffer, f.eks. klorrester i filtratet og i blandingsvandet. Ved hjælp af den indbyggede indstilling af blandingen tilpasses reduktionen af den totale hårdhed efter vandhårdheden på stedet eller efter kravene for anvendelsen for at opnå en optimal vandkvalitet. Filtersystemet kan leveres i to forskellige størrelser (PURITY 600 Quell GY og PURITY 1200 Quell GY).
• • • • • • I tilfælde af, at de officielle myndigheder opfordrer til at koge vandet fra hanen, skal det BRITA filtrerede vand også koges. Når opfordringen til at koge vandet ophæves, skal filterpatronen udskiftes og tilslutningerne rengøres. Det anbefales generelt at koge vandet fra hanen for visse persongrupper (f.eks. immunsvækkede mennesker, babyer). Det gælder også for filtreret vand. Af hygiejniske årsager udsættes patronens filtermateriale for en særlig behandling med sølv.
• • • • • • Foran filtersystemets indgangsslange skal der være installeret en spærreventil. Hvis vandtrykket er større end 6,9 bar, eller der findes lovmæssige krav, skal der indbygges en trykreduktionsventil foran filtersystemet. Ved filterhovedets vandindgang er der fra fabrikken indbygget en typegodkendt kontraventil iht. DIN EN 13959 Mellem vandfilter og forbruger må der ikke være indbygget kobberrør og heller ingen forzinkede eller forniklede rør/forbindelsesstykker.
5 Ibrugtagning af et nyt filter 5.1 Forskæringsindstilling for filtersystemer med og uden måle- og indikatorenhed • Bestemmelse af den lokale carbonathårdhed i °dH (deutsche Härte) (BRITA-navnefortegnelse °KH) med den vedlagte carbonathårdhedstest. • Kontroller forskæringsindstillingen på forskæringsindstillingsskruen 19 . Bemærk: Forskæringsindstillingen er fra fabrikken indstillet til Position 1 og kann tilpasses iht. den lokale carbonathårdhed og anvendelse (kapitel 7). 5.
Bjælkevisning Indstilling af carbonathårdheden på stedet Type/ Blandingsandel vekselpilene Restkapacitet i liter Datofelt: Installationsdato eller sidste dato for filterveksel Hvis månedsgrænsen, på nær en måned før udløb af den indstillede tidsgrænse, er nået, vises dette, ved at datofeltet blinker. Hvis månedsgrænsen er nået 100%, vises det ved, at datofeltet blinker på skift med vekselpilene.
• Hårdhedsenhed og værdi for vandhårdheden For de forskellige filtersystemtyper kan følgende hårdhedsenheder vælges: Enhed for carbonathårdheden for filtersystemtyperne STD og STM: °KH (tysk hårdhedsenhed) °EH (engelsk hårdhedsenhed) °FH (fransk hårdhedsenhed) gpg (amerikansk hårdhedsenhed) mg/l (international hårdhedsenhed) Enheden for totalhårdheden for filtersystemtypen GYP kan være °DH (tysk hårdhedsenhed) °EH (engelsk hårhedsenhed) °FH (fransk hårdhedsenhed) gpg (amerikansk hårdhedsenhed) mg/l (intern
• For at aktivere visningen, tryk 1 x på tasten på bagsiden (< 1 sekund) indtil datafeltet vises. < 1 sec • • • • Hold tasten trykket (> 4 sekunder og < 10 sek), indtil parameterangivelse for filtersystemtype og -størrelse blinker. > 4 sec Hold tasten trykket (> 2 sekunder), indtil filtersystemtype (STD, STM, GYP) og den tilhørende værdi for filtersystemstørrelse (04, 06, 12) er opnået. > 2 sec Tryk 1 x på tasten (< 1 sekund) for at komme til næste parameterangivelse for hårdhedsenhed .
De indstillede parametre kan nu gemmes. Hvis du vil gemme parametrene, skal du gøre følgende: • Tryk 1 x på tasten (< 1 sekund), til meldingen »Reset« vises og blinker. < 1 sec • Tryk 1 x på tasten (> 2 sekunder), indtil den samlede kapacitet (ved 0% forskæring) og den aktuelle dato vises. > 2 sec De indstillede parametre er gemt. Bemærk: Hvis der i mere end 30 sekunder ikke foretages nogen indlæsning, vender visningen tilbage til standby- eller driftstilstand uden at gemme de ændrede parametre.
• • • Luk skylleventilen 9 . Kontroller systemet for eventuelle lækager Filtersystemets installationsdato og den næste udskiftningsdato noteres på den vedlagte mærkat, og denne anbringes på trykbeholderen. Henvisning: På trykbeholderen er der flere positioner til mærkater. Den nye med installationsdatoen anbringes på det øverste sted. Bemærk: Filtersystemer uden måle- og indikatorenhed er nu parate til brug. 5.
Nulstilling af displayet Ved betjening af displayet skal dette tages af tilslutningsarmaturet. Displayhuset skubbes ca.10 mm op, og indikatorenheden tages ud forfra. Betjeningen af displayet foregår vha. en knap på bagsiden af indikatorenheden. • Ved at trykke på tasten (> 10 sekunder) nulstilles fabriksindstillingerne og kapaciteten, blandingsindstillingen og indlæsningsdatoen opdateres. > 10 sec Bemærk: Månedsbegrænsningen sættes herved automatisk til 12 måneder.
• • • • • • • Kontroller tilslutningssædet for filterpatronens 2 O-ring i trykbeholderlåget for smuds og beskadigelser. Den nye filterpatron 2 indsættes i trykbeholderen 1 . Stil den med begge fødder på ståfladerne 12 , løft trykbeholderen 1 , og drej den med uret, indtil indkapslingsgrebene 16 står over ståfladerne 12 . 3 Stil den med begge fødder på ståfladerne 9 , og sæt trykbeholderlåget 3 på trykbeholderen 1 . Pilemarkeringen på lågets håndtag 20 skal placeres, så den passer med rillen »INSERT«.
Blandings- og kapacitetstabeller til kombidampere og bageovne Blandingsindstillingen sættes iht. maskintypen til 10%, for at opnå optimalt tilberedt vand til kombidamperen/bageovnen. Vi giver gerne specifikke anbefalinger.
Målt totalhårdhed Blandingsindstilling PURITY 600 PURITY 1200 Quell GY Quell GY med Gennemstrømsvarmer Blandingsindstilling PURITY 600 PURITY 1200 Quell GY Quell GY uden Gennemstrømsvarmer °dH % 11 10 4356 8068 10 % 4356 8068 12 10 3993 7395 10 3993 7395 13 10 3685 6826 10 3685 6826 14 10 3422 6339 10 3422 6339 15 10 3194 5916 10 3194 5916 16 10 2994 5547 10 2994 5547 17 10 2818 5220 10 2818 5220 18 10 2662 4930 10 2662 4930 19 10 2522 4671
9 Kontrolmodus I kontrolmodus kan man kontrollere følgende data: Produktionsdata • Tryk kort på tasten 1 x (< 1 sekund), så vises følgende melding. ID niveau Produktionsår Løbende apparatnummer Batteriholdbarhed Produktionsår: Eksempel 08 = 2008 Apparatnummer: fortløbende Batteriholdbarhed: Eksempel 31.12.16 = Indikatorenhedens batteri er brugt op d. 31.12.2016, og hele filtersystemet har nået sin maks. anvendelsestid. Totalvolumentæller • Tryk kort på tasten 2 x (< 1 sekund), så vises følgende melding.
1 sek. carbonathårdhed), til venstre forneden vises tællerstanden ved udskiftning af patronen (-1) og til højre forneden datoen for indsætning af patronen. Betydning: den forrige indsatte filterpatron var en filterpatron med størrelsen PURITY 1200, filterpatronen blev sat i 25-06-05 og blev brugt indtil tællerværdien stod på 23166 liter. Den indstillede carbonathårdhed var 14°KH, og den målte blanding var 30%.
10 Udbedring af fejl 10.1 Ingen vandstrøm Årsag: Der er lukket for vandtilførslen. Udbedring af fejl: Åbn for vandtilførslen på den forkoblede spærreventil eller på indgangsventil ved indgangsslangen 6 . ! 7 Bemærk: De følgende fejl må kun udbedres af uddannet og autoriseret personale. 10.2 Ingen eller for lav vandstrøm trods åben vandtilførsel Årsag: For lavt ledningstryk. Udbedring af fejl: Kontroller ledningstrykket.
11 Batteri Det indbyggede batteri er beregnet til en levetid på ca. 10 år. Batteriet og displayet må ikke brændes eller bortskaffes sammen med husholdningsaffald. Udtagning af batteriet gøres på følgende måde: • Drej skruen på bagsiden af displayet ud, åbn husets bagside, og tag den af. • Skil kontaktloddestederne ved batteriet i to dele med en skævbider, og tag batteriet ud af holderen. • Sæt husets bagside tilbage på displayet, og skru skruen i.
13 Bestillingsnumre 2 3 1 4 Artikelnummer Position Trykbeholder med filterpatron 272700 1+2 Trykbeholderlåg uden måle- og indikatorenhed 272100 4 Trykbeholderlåg med måle- og indikatorenhed 272000 3 Filterpatron 273000 2 Trykbeholder med filterpatron 272800 1+2 Trykbeholderlåg uden måle- og indikatorenhed 272100 4 Trykbeholderlåg med måle- og indikatorenhed 272000 3 Filterpatron 273200 2 Trykbeholder med filterpatron 272600 1+2 Trykbeholderlåg uden måle- og indikatorenhed 2
1 Begriffsübersicht 1 2 3 4 PURITY 450 PURITY 600 PURITY 1200 249/212/408 mm 249/212/520 mm 288/255/550 mm 5 19 6 7 9 9 40 10 20 10 8 50 % 0 10 30 21 5 6 3 20 18 2 1 16 15 PURITY 450 Quell ST PURITY 600 Quell ST PURITY 1200 Quell ST 12 17 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 Aufkleber Filterwechsel Trittlaschen Auswerfersockel Display der Anzeigeeinheit (optional) Verschlusssicherung Mantelgriff Reduzierstück 1“– 3/4“ Transportschutzkappe Verschnitteinstellschraube Deckelgriff Spülschlauch
Deutsch 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 PURITY Quell ST PURITY Quell GY Heinrich-Hertz-Straße 4 D - 65232 Taunusstein Tel +49 (0)6128 746-5765 Fax +49 (0)6128 746-5010 http://professional.brita.de professional@brita.net PN: 1002959-002 BRITA AG Gassmatt 6 CH - 6025 Neudorf/LU Tel +41 (0)41 932 40 27 Fax +41 (0)41 930 30 74 http://professional.brita.ch info-ppd@brita.net BRITA Water Filter Systems Ltd.