Operation Manual

16
3.1 Fastening the infant carrier
using the ISOFIX adapter
and support leg
Þ
Clip the two insert guides* 34, recess
facing upwards, to the two ISOFIX
fastening points 42.
Tip! The ISOFIX fastening points 42 are located
between the surface and the backrest of the
vehicle seat.
Þ Fold the shock bar 35 on the ISOFIX base 33 in
an upwards direction.
Caution! Always hold on to the shock bar 35
when carrying the ISOFIX base 33, to avoid that
it folds bach (risk of injury)
* The insert guides make it easier to install the seat using
ISOFIX and prevent the seat cover from becoming damaged.
When not in use, they should be removed and kept in a safe
place. If your vehicle has folding backrests, remove the insert
guides before folding them down.
Most malfunctions are caused by contamination in the insert
guides and on the hooks. Remedy such malfunctions by
removing this contamination.
3.1 Fixation de la coque pour
bébé avec l'adaptateur
ISOFIX et le pied de
maintien
Þ
Enclenchez les deux guides d'insertion*
34
, en dirigeant l'évidement vers le haut, sur les
deux points de fixation ISOFIX
42
.
Astuce ! Les points de fixation ISOFIX 42 se
trouvent entre la surface d'assise et le dossier du
siège du véhicule.
Þ
Faites basculer l'étrier d'amortissement
35
de
l'adaptateur ISOFIX vers le haut
33
.
Attention ! Tenez fermement l'étrier
d'amortissement
35
lors du transport de
l'adaptateur ISOFIX
33
, sinon il risque de
basculer vers l'arrière (risque de blessure).
* Les guides d'insertion facilitent le montage avec l'adaptateur
ISOFIX et évitent d'endommager la housse de siège. Il est
recommandé de retirer ces guides d'insertion et de les ranger
lorsqu'ils sont inutilisés. Dans les véhicules à dossier rabattable,
les guides d'insertion doivent être retirés avant de rabattre le
dossier. Les dysfonctionnements sont généralement dus à la
présence de saletés au niveau des guides d'insertion et des
crochets. Pour y remédier, éliminez les saletés.