Operation Manual
Þ Hook the shoulder straps 17 back
into the belt slots 15 (see 5.1)
Þ Thread the buckle housing 18
through the slot in the lower part of
the cosytoes 41.
Þ The cosytoes 41 can be opened
with the aid of the zipper. This
makes it easier to lift your child in
and out.
Þ Caution! Children must be
harnessed at all times.
How to vary the cosytoes 41:
• You can remove the upper part
completely and use the cosytoes as
a seat insert.
• You can raise the upper edge as a
wind shield or wrap it around the
bumper bar 9 and fasten it with the
retaining straps.
• You can gather the head section
together using the drawstring to
form a hood.
8. Care instructions
To preserve safe function
•Regularly check all important
parts for damage. Ensure the
correct operation of all mechanical
components.
• Regularly check that any screws,
nuts, bolts and other fastenings are
fully tightened.
• Regularly clean and lubricate the
front swivel wheel units as dirty or
Fußsackes 41.
Þ Hängen Sie die Schultergurte 17
wieder in die Gurtschlitze 15 ein
(siehe 5.1)
Þ Fädeln Sie das Schlossgehäuse 18
durch den Schlitz im Unterteil des
Fußsackes 41.
Þ Der Fußsack 41 lässt sich, zum
komfortablen Hinein- und
Herausheben Ihres Kindes, mit
Hilfe des Reißverschlusses öffnen.
Þ Vorsicht! Schnallen Sie Ihr Kind im
Kinderwagen immer an.
So können Sie den Fußsack 41
variieren:
•Das Oberteil können Sie ganz
abnehmen und den Fußsack als
Sitzeinlage nutzen.
•Den oberen Rand können Sie als
Windschutz hochstellen oder um
den Sicherheitsbügel 9 legen und
mit den Haltebändern befestigen.
•Das Kopfteil können Sie mit Hilfe
des Kordelzuges zu einer Kapuze
raffen.
8. Plegeanleitung
Zum Erhalt
der sicheren Funktion
• Kontrollieren Sie regelmäßig alle
wichtigen Teile auf
Beschädigungen. Vergewissern Sie
sich, dass die mechanischen
Bauteile einwandfrei funktionieren.
• Kontrollieren Sie regelmäßig ob alle
Schrauben, Nieten, Bolzen und
andere Befestigungen fest sitzen.
Þ Raccrochez les bretelles 17
à l’élément de liaison 15 (voir 5.1)
Þ Enfilez le fermoir 18 par la rainure
de la partie inférieure de la
chancelière 41.
Þ La chancelière 41 s'ouvre à l'aide
d'une fermeture éclair pour
permettre d'installer et de sortir votre
enfant confortablement de la
poussette.
Þ Attention ! Attachez toujours votre
enfant dans la poussette.
Pour remplacer la chancelière 41,
procédez comme suit :
• Vous pouvez enlever toute la partie
supérieure et utiliser la chancelière
comme garniture de siège.
• Vous pouvez relever le bord
supérieur comme un coupe-vent ou
installer l'anse de 9 sécurité et la
fixer avec des attaches.
• A l'aide du train de corde, rattachez
la capuche à la partie supérieure.
8. Mode d'emploi
Pour assurer un
fonctionnement sûr
• Contrôlez régulièrement l'état de
toutes les pièces importantes.
Assurez-vous du bon
fonctionnement de toutes les pièces
mécaniques.
• Contrôlez régulièrement si toutes les
vis, les rivets, les boulons et les
autres pièces sont bien fixés.
101105_B-DUAL_D-GB-F.fm Seite 41 Freitag, 5. November 2010 5:08 17










