Owner manual

20
Þ
Retirer l'élément de liaison 42 du
dispositif de maintien 46.
Þ Décrochez les bretelles 19 de
l’élément de liaison 42.
Attention ! Une fois décroché,
l'élément de liaison 42 ne doit pas
glisser dans la partie inférieure du
siège.
Þ Retirez les bretelles 19 et les
passants des épaulières 23 des
fentes pour ceinture 34.
Þ Retirez les épaulières 23 des
bretelles 19.
Þ Retirez l’élément métallique 37,
avec lequel la sangle est fixée sous
la coque 11.
Þ Faites glisser le passant sur le petit
côté de l’élément métallique 37 et
décrochez-le.
Þ Maintenant, vous pouvez retirer les
sangles.
Þ Take the connecting piece 42 out of
the deflector 46
Þ Unhook the shoulder straps 19 from
the connecting piece 42.
Caution! After unhooking the
connecting piece 42, do not allow it
to slip down into the seat base.
Þ Pull the shoulder straps 19 and the
strap loops of the shoulder pads 23
out of the belt slots 34.
Þ Pull the shoulder pads 23 off the
shoulder straps 19.
Þ Pull out the metal part 37, which is
used to fasten the strap to the
bottom of the seat shell 11.
Þ Push the strap loop inwards from
the short side of the metal part 37
and unhook the strap.
Þ You can now pull the strap out.
Þ Lösen Sie das Verbindungsteil 42
aus dem Abstreifer 46.
Þ Hängen Sie die Schultergute 19 aus
dem Verbindungsteil 42 aus.
Vorsicht! Das ausgehängte
Verbindungsteil 42 darf nicht in das
Sitzunterteil rutschen.
Þ Ziehen Sie die Schultergurte 19 und
die Gurtschlaufen der
Schulterpolster 23 aus den
Gurtschlitzen 34.
Þ Ziehen Sie die Schulterpolster 23
von den Schultergurten 19 ab.
Þ Ziehen Sie das Metallteil 37, mit
dem der Gurt unten an der
Sitzschale 11 befestigt ist, heraus.
Þ Schieben Sie die Gurtschlaufe an
der kurzen Seite des Metallteiles 37
zurück und hängen Sie es aus.
Þ Nun können Sie die Gurte
abziehen.