Installation Sheet

7
MAINTENANCE
SHUT OFF WATER SUPPLIES BEFORE SERVICING FAUCET.
If your faucet leaks out of spout outlet or around handle body, replace valve cartridge (4).
a. Unscrew handle from escutcheon, pull up on handle (1) to remove. NOTE: It is best if you pull straight
up on the handle.
b. Remove screw (2) and spline adapter (3).
c. Remove cartridge (4) by turning it counterclockwise with a 15MM hex socket wrench or available tool
RP100224.
d. Install new cartridge and tighten firmly but do not over tighten.
e. Reinstall other parts in reverse order.
If your faucet leaks at a Quick Connect location (5):
a. Remove Quick Connect (5).
b. Replace o-ring (6).
c. Carefully reassemble Quick Connect, making sure it is fully secured.
If faucet exhibits low flow:
a. Remove quick connect (5) from bottom of spout.
b. Remove and clean flow restrictor.
If your faucet flow appearance is poor:
a. Remove aerator (7), clean and reinstall.
MANTENIMIENTO
CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA ANTES DE HACERLE MANT ENIMIENTO A LA LLAVE DE
AGUA / GRIFO.
Si su llave de agua/grifo tiene una filtración o fuga de agua alrededor de la manija, reemplace el cartucho
de la válvula (4).
a. Desenrosque la manija del chapetón, tire hacia arriba del asa (1) para quitarla. NOTA: Es mejor si hala la
manija directamente hacia arriba.
b.
Retire el tornillo (2) y el adaptador con estrías (34).
c.
Retire el cartucho (4) girándolo en sentido anti-horario con una llave hexagonal de 15 mm o la
herramienta disponible RP100224.
d. Instale el nuevo cartucho y apriete con firmeza, pero no demasiado.
e. Reinstale las otras piezas en orden inverso.
Si su grifo tiene fugas en un sitio de la Conexión rápida (5):
a. Retire la conexión rápida Quick Connect (5).
b. Reemplace la junta tórica (6).
c. Con cuidado vuelva a ensamblar la conexión Quick Connect, asegurándose de que esté
completamente fija.
Si la llave de agua exhibe bajo flujo:
a. Retire la conexión rápida (5) de la parte inferior del surtidor.
b. Retire y limpie el limitador de flujo.
Si el flujo de agua de la llave aparenta ser pobre:
a. Retire el aireador (7), límpielo y vuelva a instalarlo.
ENTRETIEN
FERMEZ LES ROBINETS D’ARRÊT AVANT DE FAIRE L’ENTRETIEN DU ROBINET.
Si le robinet fuit par la sortie du bec ou par le pourtour du corps de la manette, remplacez la
cartouche (4).
a. Dévisser la poignée de l’écusson, tirer sur la poignée (1) pour l’enlever. NOTE : Vous obtiendrez de
meilleurs résultats en tirant directement sur la manette.
b.
Enlevez la vis (2) et l’adaptateur cannelé (3).
c.
Enlevez la cartouche (4) en la tournant dans le sens antihoraire avec une clé à douille hexagonale de
15 MM ou l’outil RP100224 que vous pouvez vous procurer.
d. Montez la cartouche neuve et serrez-la solidement. Prenez garde de trop serrer.
e. Reposez les autres pièces dans l’ordre inverse à celui de leur dépose.
En cas de fuite par un des raccords rapides de votre robinet (5) :
a. Enlevez le raccord rapide (5).
b. Remplacez le joint torique (6).
c. Remontez le raccord rapide soigneusement en vous assurant qu’il est fixé solidement.
Si le débit du robinet est faible :
a. Débranchez le raccord rapide (5) du dessous du bec.
b. Enlevez le réducteur de débit et nettoyez-le.
Si l’apparence du jet produit par le robinet laisse à désirer :
a.
Enlevez
l’aérateur (7), nettoyez-le et reposez-le.
1
2
FLUSH THE SYSTEM AND CHECK FOR LEAKS
Remove aerator (1) using wrench provided and turn
faucet handles (2) to the full on mixed position. Turn
on hot and cold water supplies (3) and flush water
lines for one minute. Important: This flushes away
any debris that could cause damage to internal
parts. Reinstall stream straightener.
Check all connections at arrows for leaks. Retighten
if necessary, but do not overtighten.
DEJE CORRER EL AGUA POR EL SISTEMA Y
EXAMINE SI HAY FILTRACIONES / FUGAS
Retire el aireador (1) con la llave suministrada y gire
las manijas del grifo (2) al máximo en posición mixta.
Abra los suministros de agua fría y caliente (3) y deje
correr el agua por un minuto. Importante: Esto limpia
cualquier escombro que pudiera causar daño a
las partes internas. Reinstale el enderezador del
chorro de agua.
Examine todas las conexiones donde señalan las
flechas por si hay filtraciones de agua. Apriete de
nuevo si es necesario, pero no apriete demasiado.
RINCEZ L’INSTALLATION ET VÉRIFIER
L’ÉTANCHÉITÉ
Retirer l’aérateur (1) à l’aide de la clé fournie et tourner
complètement les poignées du robinet (2) en position
mixte. Rétablissez l’alimentation en eau chaude et en
eau froide (3) et rincez la tuyauterie pendant une minute.
Important: Il faut laisser s’écouler l’eau pour évacuer
les saletés qui pourraient abîmer les éléments
internes du robinet. Reposez le concentrateur de jet.
Vérifiez l’étanchéité de tous les raccords identifiés par
une flèche. Resserrez les raccords au besoin, mais
prenez garde de trop les serrer.
3
3
4
1
2
3
6
6
102232 Rev. A
5
7