Owners Manual
2
1088376 Rev. A
1
2
• Insert o-ring(s) into shower ange.
• Slide shower ange over handle assembly.
• Add sealant to recess in back of shower ange.
• Install handle assembly onto pipe nipple, making sure outlet is pointing up.
Check for leaks. Use lever to verify vertical position.
• Slide ange until it is at against the nished wall.
• Inserte la (s) junta (s) en la brida de la ducha.
• Deslice la brida de la ducha sobre el ensamble de la manija
• Agregue sellador a la parte posterior de la brida de la ducha.
• Instale el conjunto de la manija en la entrerosca de tubo, asegurándose
de que la salida apunte hacia arriba. Revise si hay fugas. Utilice la
palanca para vericar la posición vertical.
• Deslice la brida hasta que quede plana contra la pared terminada.
• Introduisez le(s) joint(s) torique(s) dans la collerette de douche.
• Glissez la collerette sur le porte-manette.
• Ajoutez du composé d’étanchéité dans l’évidement à l’endos de la
collerette.
• Montez le porte-manette sur le manchon leté en vous assurant que la
sortie pointe vers le haut. Vériez l’étanchéité. Utilisez le levier pour vous
assurer que la sortie est bien à la verticale.
• Glissez la collerette jusqu’à ce qu’elle soit bien appuyée contre le mur ni.
• Select a height for the shower arm based on your personal needs.
NOTE: Shower arm must be installed minimum 20” from the ceiling
to prevent hose contact with the ceiling. The recommended distance
from the oor is 6” lower than a typical arm to better access the
adjustable arm.
• Seleccione una altura para el brazo de la ducha/regadera según sus
necesidades personales. NOTA: El brazo de la ducha debe instalarse
a un mínimo de 20” del techo para evitar el contacto de la manguera
con el techo. La distancia recomendada desde el piso es 6” más
abajo que un brazo típico para alcanzar mejor al brazo ajustable.
• Déterminez la hauteur du bras de douche en fonction de vos besoins.
NOTE : Vous devez installer le bras de douche à au moins 20 po du
plafond pour éviter que le tuyau souple entre en contact avec le
plafond. La hauteur par rapport au plancher recommandée pour le
bras de douche réglable est inférieure de 6 po à celle d’un bras de
douche typique pour faciliter l’accès à celui-ci.
• For ease of installation, remove sliding bar from handle assembly and
set aside.
• Para facilitar la instalación, retire la barra deslizante del ensamble de
la manija y póngala a un lado.
• Pour faciliter l’installation, séparez la glissière du porte-manette et
mettez-la de côté.
3
7’
7’
6’
6’
5’
5’
4’
4’
3’
3’
2
2
1
2
3
4
Maximum hole diameter in nished wall should be 1 1/2" (38 mm).
Nipple must extend past nished wall 1”.
• Apply plumbers tape to threaded end of 1/2” (13 mm) pipe nipple (not
supplied). Note: Supply elbow and water line must be securely
anchored.
El diámetro máximo del oricio en la pared terminada debe ser de 1
1/2” (38 mm). La entrerosca debe extenderse 1” de la pared
terminada.
• Aplique cinta de plomería al extremo roscado de la entrerosca de tubo
de 1/2” (13 mm) (no suministrada). Nota: El codo de suministro y la
línea de agua deben estar firmemente anclados.
Le diamètre du trou dans le mur ni doit être d’au plus 1 1/2 po (38
mm). Le manchon leté doit présenter une saillie de 1 po par
rapport au mur ni.
• Appliquez du ruban d’étanchéité sur l’extrémité filetée du manchon
fileté de 1/2 po (13 mm) (non fourni). Note : Le coude et le tube
d’alimentation doivent être fixés solidement.
1” (25 mm)
1 1/2” (38 mm)
Max Hole
Agujero máx
Dia. max. du trou
SILICONE
20” (508 mm)
Min.
Ceiling
Techo
Plafond
Floor
Piso
Plancher
Measurement should
be 6” (152 mm)
lower than typical
shower arm