INSTALLATION INSTRUCTIONS HB0040 MODEL E661 ! INTENDED FOR DOMESTIC COOKING ONLY ! READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS INSTALLER: LEAVE THIS MANUAL WITH HOMEOWNER. HOMEOWNER: USE AND CARE INFORMATION ON PAGES 12 AND 13. Broan-NuTone LLC; Hartford, Wisconsin www.broan.com 1-800-558-1711 REGISTER YOUR PRODUCT ONLINE AT: www.broan.com/register SV09440 rev.
! WARNING ! WARNING TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING: TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS IN THE EVENT OF A RANGE TOP GREASE FIRE, OBSERVE THE FOLLOWING*: 1. 1. SMOTHER FLAMES with a close-fitting lid, cookie sheet or metal tray, then turn off the burner. BE CAREFUL TO PREVENT BURNS. IF THE FLAMES DO NOT GO OUT IMMEDIATELY, EVACUATE AND CALL THE FIRE DEPARTMENT. 2. NEVER PICK UP A FLAMING PAN – You may be burned. 3.
TABLE OF CONTENTS 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. INSTALL DUCTWORK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 PREPARE THE INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 PREPARE THE HOOD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-8 INSTALL THE ADAPTER/DAMPER . . . . . . . . . . . .
2. PREPARE THE INSTALLATION Make sure that the following items are included: - Hood - Accessories: • Filters (2 for 30’’ and 36’’ width hoods, 3 for 42’’ width hood) • Plastic diverter (assembled in hood) • 3¼” x 14” adapter/damper (inside one filler) • Bag of parts (inside one filler) including: 1 wire clamp, 6 no. 8 x 1/2” screws, 2 wire connectors and 3 no. 6 x 1/2” standard screws • Shielded halogen lights (MR16, GU10, 120 V, 50 W) Parts sold separately: - Transition 3¼” x 14” to 8” round model no.
3. PREPARE THE HOOD 3.1 Pull latch tabs and remove filters from the hood. HD0107 SCREW LOCATIONS 3.2 Remove both screws retaining each side panel and set aside. HO0160 3.3 Press on tabs and pull to disconnect light assemblies from electrical harnesses. Remove both panels and set aside. HO0157 SCREW LOCATIONS 3.4 Remove both transport bracket retaining screws. Discard the transport bracket and one of its screw (set the second screw aside).
3. PREPARE THE HOOD (CONT’D) FOR VERTICAL DISCHARGE: Go to step 3.11 on page 8. FOR HORIZONTAL DISCHARGE ONLY: 3.6 From inside the hood, remove and discard the plastic air deviator following the 4 steps below. A B HO0154 HO0155 Unfold both fan scroll tabs. Lift the blower wheel to remove and set aside. D C HO0156 Slide the plastic deviator out and discard. HO0155 Reinstall blower wheel ensuring its tab is aligned with the yellow sticker affixed on the motor. (As illustrated below.
3. PREPARE THE HOOD (CONT’D) FOR HORIZONTAL DISCHARGE ONLY (CONT’D): 3.7 Turn the hood over and remove the metal shutoff plate from the back of the hood, by removing its 3 retaining screws. Set the screws aside. HO0169 3.8 Using a straight-blade screwdriver, remove the discharge knock-out. To ease removal, use a long nose pliers for the third step. See figures below. CAUTION Never use a hammer and a screwdriver to punch out the discharge knock-out, because this will damage the hood internal parts.
3. PREPARE THE HOOD (CONT’D) FOR VERTICAL DISCHARGE ONLY: 3.11 Turn the hood over and remove the metal shutoff plate from the back of the hood, by removing its 3 retaining screws. Set the screws aside. HO0169 3.12 Using a straight-blade screwdriver, remove the discharge knock-out. To ease removal, use a long nose pliers for the third step. See figures below. CAUTION Never use a hammer and a screwdriver to punch out the discharge knock-out, because this will damage the hood internal parts.
4. INSTALL THE ADAPTER/DAMPER The wall duct must be roughed-in to properly interface with the hood. Before performing the installation, make sure the adapter fits easily in the duct. If this hood replaces an existing hood, please note that location of the air exhaust can vary from one hood manufacturer to another. NOTE: If using the optional 3¼” x 14” to 3¼” x 10” adapter/damper model T461, discard the provided adapter/damper and perform step 4 with the optional adapter/damper model T461.
5. INSTALL THE HOOD 5.1 Run power cable to installation location. Position the hood in its intended location. Using a pen, mark the position of the screws (smaller part of the keyholes, see pictures below for the 5 keyholes locations). Remove the hood. 5.2 Install 4 no. 8 x 1/2’’ screws, leaving a 1⁄8’’ gap (do not install the no. 5 screw yet). 1 5 3 4 2 HD0403 5.3 Attach the wire clamp, insert the power cable in the hood.
7. REINSTALL BOTTOM PANEL CAUTION Ensure not to pinch the wires when reinstalling the bottom panel. CAUTION Remove protective plastic film covering filters before installing them. 7.1 Reinstall the bottom panel, using 9 screws saved from steps 3.4 and 3.5, as shown beside. NOTE: The left side panel will hide one screw. 7.2 Reconnect light assemblies. Reinstall side panels using 4 screws saved from step 3.2. 7.3. Reinstall filters. CAUTION Do not reinstall the transport bracket. HD0404 8.
9. OPERATION Always turn your blower on before you begin cooking to establish an air flow in the kitchen. Let the blower run for a few minutes to clear the air after you turn off the range. HC0016 A B C A) Blower Delay switch B) ON blower/Speed control switch C) OFF blower/Filter maintenance switch D E D) OFF lighting E) Halogen light switch A. BLOWER DELAY SWITCH: When a speed is selected, press the delay switch to activate the delay function.
10. USE AND CARE Grease filters and bottom panel. The grease filters and the bottom panel should be cleaned frequently. Use a warm detergent solution. Remove grease filters by pushing them towards the back of hood and rotating downward. Clean all-metal filters in the diswasher using a non-phophate detergent. Discoloration of the filter may occur if using phosphate detergents, or as a result of local water conditions — but this will not affect filter performance.
11. WIRING DIAGRAM ! WARNING Risk of electrical shock. Electrical wiring must be done by qualified personnel in accordance with all applicable codes and standards. Before connecting wires, switch power off at service panel and lock service disconnecting means to prevent power from being switched on accidentally.
12. SERVICE PARTS E661 MODEL 1 12 2 11 10 9 3 4 5 6 7 8 HL0148 KEY NO. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 * * PART NO. SV14971 SV09225 SV01766E SV05917 SV09435 SV09434 SV05921 SV06244 SV06264 SV02160 SV07325 SV06750 SV06252 SV09440 DESCRIPTION ADAPTER/DAMPER ELECTRONIC CONTROL MOTOR (INCLUDING WHEEL) LAMP SOCKET LAMP SOCKET HOLDER LIGHT TRIM RING HALOGEN LAMP (50 W, 120 V, GU10) FILTERS 9.922” X 17.981” FILTERS 12.922” X 17.
13. WARRANTY ONE YEAR LIMITED WARRANTY FOR BROAN ELITE PRODUCTS Broan-NuTone LLC (Broan-NuTone) warrants to the original consumer purchaser of Broan Elite products that such products will be free from defects in materials or workmanship for a period of one year from the date of original purchase. THERE ARE NO OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, IMPLIED WARRANTIES OR MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
GUIDE D’INSTALLATION HB0040 MODÈLE E661 ! CONÇUE POUR USAGE RÉSIDENTIEL SEULEMENT ! LIRE ET CONSERVER CES DIRECTIVES INSTALLATEUR : LAISSER CE GUIDE AU PROPRIÉTAIRE. PROPRIÉTAIRE : DIRECTIVES D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN AUX PAGES 28 ET 29. Broan-NuTone LLC; Hartford, Wisconsin www.broan.com 1 800 558-1711 ENREGISTREZ VOTRE PRODUIT EN LIGNE À : www.broan.com/register SV09440 rév.
! AVERTISSEMENT ! AFIN DE DIMINUER LES RISQUES D’INCENDIE, D’ÉLECTROCUTION OU DE BLESSURES, SUIVEZ LES DIRECTIVES SUIVANTES : 1. N’utilisez cet appareil que de la façon prévue par le manufacturier. Si vous avez des questions, contactez ce dernier à l’adresse et au numéro de téléphone indiqués sur la garantie. 2. Avant de réparer ou de nettoyer l’appareil, coupez le courant au panneau d’alimentation et verrouillez-en l’accès afin d’éviter sa remise en marche accidentelle.
TABLE DES MATIÈRES 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. INSTALLATION DES CONDUITS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19 PRÉPARATION DE L’INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 PRÉPARATION DE LA HOTTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21-24 INSTALLATION DE L’ADAPTATEUR/VOLET . . .
2.
3. PRÉPARATION DE LA HOTTE 3.1 Tirer sur le loquet des filtres pour les retirer de la hotte. HD0107 EMPLACEMENT DES VIS 3.2 Retirer les 2 vis de retenue de chaque panneau latéral et les mettre de côté. HO0160 3.3 Appuyer sur les languettes et tirer afin de débrancher les assemblages lumière de leur harnais électrique. Retirer les panneaux et les mettre de côté. HO0157 EMPLACEMENT DES VIS 3.4 Retirer les deux vis de retenue du support de transport .
3. PRÉPARATION DE LA HOTTE (SUITE) ÉVACUATION VERTICALE : Passer à l’étape 3.11 à la page 24. ÉVACUATION HORIZONTALE SEULEMENT : 3.6 De l'intérieur de la hotte, retirer le déviateur en plastique et s’en défaire. Voir les 4 étapes et ci-dessous. A B HO0154 HO0155 Déplier les deux pattes de la volute. Soulever la roue afin de la retirer et la mettre de côté. D C HO0156 Glisser le déviateur en plastique hors de son emplacement et s’en défaire.
3. PRÉPARATION DE LA HOTTE (SUITE) ÉVACUATION HORIZONTALE SEULEMENT (SUITE) : 3.7 Retourner la hotte et dévisser les 3 vis retenant la plaque métallique à l’arrière de la hotte. Mettre les vis et la plaque de côté. HO0169 3.8 À l’aide d’un tournevis à lame plate, retirer l’ouverture préamorcée. Afin d’en faciliter le retrait, utiliser une pince à long bec lors de la troisième étape. Voir les illustrations ci-dessous.
3. PRÉPARATION DE LA HOTTE (SUITE) ÉVACUATION VERTICALE SEULEMENT : 3.11 Retourner la hotte et dévisser les 3 vis retenant la plaque métallique à l’arrière de la hotte. Mettre les vis et la plaque de côté. HO0169 3.12 À l’aide d’un tournevis à lame plate, retirer l’ouverture préamorcée. Afin d’en faciliter le retrait, utiliser une pince à long bec lors de la troisième étape. Voir les illustrations ci-dessous.
4. INSTALLATION DE L’ADAPTATEUR/VOLET Le conduit doit être bien préparé pour recevoir l’adaptateur. Avant d’installer la hotte, s’assurer que l’adaptateur entre aisément à l’intérieur du conduit. Si cette hotte en remplace une autre, veuillez noter que l’emplacement de la sortie de l’air peut varier d’un manufacturier à l’autre.
5. INSTALLATION DE LA HOTTE 5.1 Passer l’alimentation électrique jusqu’à l’endroit de l’installation. Placer la hotte à son emplacement. À l’aide d’un crayon, marquer la position des vis (petite partie des trous en forme de poire, voir les photos ci-dessous pour l’emplacement des 5 trous). Enlever la hotte. 5.2 Visser 4 vis n° 8 x 1/2 po en laissant un espace de 1/8 po (ne pas installer tout de suite la vis n° 5). 1 5 3 4 2 HD0403 5.
7. RÉINSTALLATION DU PANNEAU INFÉRIEUR ATTENTION Ne pas coincer les fils lors de la réinstallation du panneau inférieur. ATTENTION Avant d’installer les filtres, retirer le film protecteur de plastique. 7.1 Réinstaller le panneau inférieur et le fixer à la hotte à l’aide des 9 vis précédemment retirées aux étapes 3.4 et 3.5, tel qu’il est illustré ci-contre. NOTE : Une des vis sera dissimulée par le panneau latéral gauche. 7.2 Rebrancher les assemblages lumière.
9. FONCTIONNEMENT Toujours mettre en marche la hotte avant de commencer la cuisson afin d’établir une circulation d’air dans la cuisine. Aussi, laisser la hotte fonctionner quelques minutes après l’arrêt de la cuisinière afin d’aérer. HC0016 A B C A) Commande d’arrêt différé B) Commande de mise en marche/Vitesse du ventilateur C) Commande d’arrêt du ventilateur/Entretien des filtres D E D) Commande d’arrêt d’éclairage E) Commande des lampes halogènes A.
10. ENTRETIEN Filtres et panneau inférieur : Les filtres et le panneau inférieur doivent être nettoyés régulièrement. Utiliser de l’eau chaude additionnée de détergent. Pour retirer les filtres, tirer sur leurs loquets en les poussant vers l’arrière de la hotte et les désengager de celle-ci. Nettoyer les filtres métalliques au lave-vaisselle avec un détergent sans phosphate.
11. SCHÉMA ÉLECTRIQUE ! AVERTISSEMENT Risque d’électrocution. Le raccordement électrique doit être effectué par du personnel qualifié conformément aux codes et aux standards. Avant d’effectuer le branchement, coupez l’alimentation électrique au panneau de service et verrouillez-le pour éviter une mise en marche accidentelle. BL BR 15 µF CODE DE COULEURS B BL BR G J N BLANC BLEU BRUN GRIS JAUNE NOIR O P R RO V BL AUTO TRANSFORMATEUR BL MOTEUR HAUTE MOY. HAUTE MOY.
12.
13. GARANTIE GARANTIE LIMITÉE DE UN AN DES PRODUITS BROAN ELITE Broan-NuTone LLC (Broan-NuTone) garantit à l’acheteur consommateur initial des produits Broan Elite qu’ils sont exempts de tout défaut dans les matières premières ou la main-d’œuvre, pour une période de un an à compter de la date d’achat par le consommateur initial.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN HB0040 MODELO E661 ! EXCLUSIVAMENTE PARA COCINAS DOMÉSTICAS ! LEA ESTAS INSTRUCCIONES Y GUÁRDELAS INSTALADOR: ENTREGUE ESTE MANUAL AL PROPIETARIO DE LA CASA. PROPIETARIO: INFORMACIÓN SOBRE UTILIZACIÓN Y CUIDADO EN LAS PÁGINAS 44 Y 45. Broan-NuTone LLC; Hartford, Wisconsin www.broan.com 1-800-558-1711 REGISTRE SU PRODUCTO EN LÍNEA EN: www.broan.com/register SV09440 rev.
! ADVERTENCIA ! PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA, O LESIÓN CORPORAL, RESPETE LAS SIGUIENTES INDICACIONES: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. Utilice esta unidade únicamente de la forma en que indica el fabricante. Si tiene calquier pregunta, póngase en contacto con el fabricante en la dirección o el teléfono que aparacen en la garantía.
ÍNDICE 1. INSTALACIÓN DE LA TUBERÍA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35 2. PREPARACIÓN DE LA INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36 3. PREPARACIÓN DE LA CAMPANA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37-40 4. INSTALACIÓN DEL ADAPTADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2. PREPARACIÓN DE LA INSTALACIÓN Compruebe que el aparato viene con los elementos siguientes: - Campana - Accesorios: • Filtros (2 para las campanas de 30’’ y 36’’ de ancho; 3 para la campana de 42’’ de ancho) • Desviador de corriente (junto la campana) • Adaptador 3¼” x 14” (en una tapa blanca que protegida la campana) • Bolsa con piezas (en una tapa blanca que protegida la campana), que comprende: 1 abrazadera de cable, 6 tornillos n.° 8 de 1/2”, 2 conectadores de hilos y 3 tornillos estándar n.
3. PREPARACIÓN DE LA CAMPANA 3.1 Saque los filtros de la campana tirando de la lengüetas. HD0107 LUGAR DE LOS TORNILLOS 3.2 Quite los tornillos que sujetan cada tablero lateral y póngalos a un lado. HO0160 3.3 Presione en las pestañas y jale para desconectar los conjuntos de la luz de los cableados eléctricos. Quite ambos tableros y póngalos a un lado. HO0157 LUGAR DE LOS TORNILLOS 3.4 Quite los tornillos que sujetan el soporte para transporte.
3. PREPARACIÓN DE LA CAMPANA (CONTINUACIÓN) SÓLO PARA EVACUATIÓN VERTICAL: Vaya a la etapa 3.11 en la página 40. SÓLO PARA EVACUATIÓN HORIZONTAL: 3.6 Retire y deseche el desviador de plástico del aire desde el interior de la campana siguiendo las 4 etapas que se muestran abajo. A B HO0154 HO0155 Despliegue las lengüetas de deslizamiento del ventilador. Levante la rueda del ventilador para quitarla y póngala a un lado. D C HO0156 Saque el desviador de plástico y deséchelo.
3. PREPARACIÓN DE LA CAMPANA (CONTINUACIÓN) SÓLO PARA EVACUATIÓN HORIZONTAL (CONTINUACIÓN): 3.7 Voltee la campana y quite la placa metálica de cierre de la parte trasera de la campana retirando sus 3 tornillos de retención. Ponga los tornillos a un lado. HO0169 3.8 Utilice un destornillador de punta plana recta para quitar la pieza desmontable de descarga. Para que resulte más fácil, use unos alicates de boca alargada para la tercera etapa. Véanse las ilustraciones abajo.
3. PREPARACIÓN DE LA CAMPANA (CONTINUACIÓN) SÓLO PARA EVACUATIÓN VERTICAL: 3.11Voltee la campana y quite la placa metálica de cierre de la parte trasera de la campana retirando sus 3 tornillos de retención. Ponga los tornillos a un lado. HO0169 3.12Utilice un destornillador de punta plana recta para quitar la pieza desmontable de descarga. Para que resulte más fácil, use unos alicates de boca alargada para la tercera etapa. Véanse las ilustraciones abajo.
4. INSTALACIÓN DEL ADAPTADOR La tubería de pared debe estar bien preparada para colocar en ella el adaptador. Antes de efectuar la instalación, compruebe que el adptador entra bien en la tubería. Si la campana que está instalado sustituye a otra, tenga en cuenta que el lugar de la evacuación del aire puede cambiar de un fabricante a otro.
5. INSTALACIÓN DE LA CAMPANA 5.1 Llieve el cable de alimentación hasta el lugar de la instalación. Coloque la campana en su lugar. Marque con un lápiz el lugar de los tornillos (parte más pequeña de los agujeros, véanse la ilustración de abajo para los 5 agujeros). Saque la campana. 5.2 Instale 4 tornillos n.° 8 de 1/2’’ dejando un espacio de 1⁄8’’ (no instalar enseguida el tornillo n.° 5). 1 5 3 4 2 HD0403 5.3 Coloque la abrazadera de cable, introduzca el cable de alimentación en la campana.
7. INSTALACIÓN DEL TABLERO INFERIOR PRECAUCIÓN Procure no pellizcar los hilos al volver a instalar el tablero inferior. PRECAUCIÓN Retire la película protectora de plástico que cubre los filtros antes de instalarlos. 7.1 Vuelva a instalar el tablero inferior con los 9 tornillos que guardó de las etapas 3.4 y 3.5, como se ve en la ilustración. NOTA: El tablero lateral izquierdo tapará un tornillo. 7.2 Vuelva a conectar los conjuntos de las luces.
9. FUNCIONAMENTO Ponga en marcha siempre el ventilador antes de empezar a cocinar para generar una corriente de aire en la cocina. Deje en marcha el ventilador durante unos minutos para renovar el aire una vez que haya apagado la cocina. HC0016 A B C A) Interruptor de retardo del ventilador B) Encendido/Control de velocidad del ventilador C) Interruptor de apagado del ventilador/Mantenimiento de los filtros D E D) Apagado de la luz E) Interruptor de luz halógena A.
10. UTILIZACIÓN Y CUIDADO Filtros de grasa y tablero inferior Los filtros de grasa y el tablero inferior deben limpiarse con frecuencia. Utilice una disolución de detergente con agua templada. Retire los filtros empujado hacia parte trasera de la campana y girándolos hacia abajo. Limpie los filtros completamente metálicos en el lavaplatos con undetergente sin fosfatos.
11. DIAGRAMA ELÉCTRICO ! ADVERTENCIA Riesgo de choque eléctrico. La conexión eléctrica debe hacerla personal competente con arreglo a los códigos y normas en vigor. Antes de conectar los hilos, corte la alimentación en el tablero de servicio y bloquee los medios de desconexión para impedir que la corriente se conecte accidentalmente. AZ M 15 µF NE CÓDIGOS DE COLORES A AZ B G M N AMARILLO AZUL BLANCO GRIS MARRÓN NARANJA NE P R RO V AZ AUTO TRANSFORMADOR AZ MOTOR ALTA MED. ALTA MED.
12. PIEZAS MODELO E661 1 12 2 11 10 9 3 4 5 6 7 8 HL0148 N.° 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 * * N.° DE PIEZA SV14971 SV09225 SV01766E SV05917 SV09435 SV09434 SV05921 SV06244 SV06264 SV02160 SV07325 SV06750 SV06252 SV09440 DESCRIPCIÓN ADAPTADOR CONTROL ELECTRÓNICO MOTOR (CON RUEDA) CUBIERTA DE LÁMPARA SOPORTE DE CUBIERTA DE LÁMPARA ANILLO LÁMPARA HALÓGENA (50 W, 120 V, GU10) FILTROS 9.922” X 17.981” FILTROS 12.922” X 17.
13. GARANTÍA GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO DE LOS PRODUCTOS BROAN ELITE Broan-NuTone LLC (Broan NuTone) garantiza al consumidor comprador original de sus productos que dichos productos carecen de defectos en los materiales o de mano de obra por un período de un año a partir de la fecha de compra original. NO EXISTEN OTRAS GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUYENDO — AUNQUE SIN LIMITARSE A ELLAS — LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, DE APTITUD O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR.