INSTALLATION INSTRUCTIONS HB0031 MODELS RMIP33 ! AND RMIP45 INTENDED FOR DOMESTIC COOKING ONLY ! READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS INSTALLER: LEAVE THIS MANUAL WITH HOMEOWNER. HOMEOWNER: USE AND CARE INFORMATION ON PAGES 12 AND 13. Broan-NuTone LLC; Hartford, Wisconsin www.broan.com 800-558-1711 Broan-NuTone Canada; Mississauga, Ontario www.broan.ca 877-896-1119 REGISTER YOUR PRODUCT ON LINE AT: www.broan.com/register SV05861 rev.
! WARNING ! WARNING TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING: TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS IN THE EVENT OF A RANGE TOP GREASE FIRE, OBSERVE THE FOLLOWING*: 1. Use this unit only in the manner intended by the manufacturer. If you have questions, contact the manufacturer at the address or telephone number listed in the warranty.
- RMIP33 AND RMIP45 INSERT SYSTEM INTERIOR BLOWERS Model 647 (7” Rd wall cap) Model 643 (8” Rd wall cap) Model 634 or 644 (roof cap) Model 415 7” Rd adjustable elbow (optional) 8” Rd adjustable elbow (optional) 8” Rd standard duct Model 407 (7” Rd x 24’’ section) 8” Rd metal flexible duct (optional) 7” Rd metal flexible duct (optional) Model 412 transition (3¼” x 10” to 7”) Model 413 transition (3¼” x 10” to 8”) Adapter and damper 3¼’’ x 10’’ (supplied with P5 and P8 blowers) Model 459 transitio
- RMIP33 AND RMIP45 INSERT SYSTEM IN-LINE AND EXTERIOR BLOWERS Model 437 (High capacity roof cap) Model HLB9 (800 cfm) or HLB11 (1100 cfm) in-line blower (includes two 8” x 12” to 10’’ round transitions) Model 441 (10” Rd wall cap) Model 335 (1200 cfm) or 336 (1500 cfm) exterior blower Model 331H (600 cfm) or 332H (900 cfm) exterior blower Model 441 (10” Rd wall cap) Model 643 (8” Round wall cap) Model HLB6 (600 cfm) in-line blower (includes two 4½” x 18½” to 10’’ round transitions) Model 418 10” Rd
1. SELECT BLOWER OPTION AND INSTALL DUCTWORK Either an interior or exterior blower or in-line blower may be used with this insert. The insert model RMIP33 or RMIP45 must be installed with blower models P5, P8, HLB3, HLB6, HLB9, HLB11, 331H, 332H, 335 or 336 only. Other blowers cannot be substituted. (Blowers sold separately). Plan where and how the ductwork will be installed. Access to the top of the hood is preferred for connection of ductwork. As an alternative, flexible metal ductwork may be used.
3. INSTALL BACKSPLASH (OPTIONAL) It is recommended to install the backsplash before the custom hood insert. The custom hood will cover the backsplash top mounting screws. In order to be able to install the backsplash, make sure you have at least 18’’ clearance between bottom of custom hood and range control panel or cooktop. (See instructions packed with backsplash.) 4. CUSTOM HOOD PREPARATION ! WARNING When building a custom hood, always follow all applicable construction codes and standards.
6. INSTALL CUSTOM HOOD LINER (OPTIONAL) The liners are specially designed to protect the exterior base of the custom hood. To order, refer to the table below to find the right liner model number for your insert and width of custom hood. To view specific model information, including depths for each liner models, visit www.broan.com or contact Technical Support (phone number listed on front cover). To install, see instruction packed with custom hood liner. The liner must be installed before the insert.
10. REMOVE THE KNOCK-OUT OPENING (INTERIOR BLOWER) Remove the knockout on rough-in plate. See picture below. CAUTION When using P5 blower, remove the 10’’ wide knockout (smaller part). If using P8 blower, remove the knockout corresponding to the ducting installed (10’’ or 14’’ adapter/damper). UT CKO NO 14’’ K OUT OCK KN 10’’ HD0077 Removing vertical knockout opening on rough-in plate 11. INSTALL THE DEVIATOR (INTERIOR BLOWER) Install the deviator as shown.
13. CONNECT WIRING (ALL BLOWERS) ! WARNING Risk of electrical shock. Electrical wiring must be done by qualified personnel in accordance with all applicable codes and standards. Before connecting wires, switch power off at service panel and lock service disconnecting means to prevent power from being switched on accidentally. Position insert below the installed custom hood. Pull cable through hole in top of insert. INTERIOR BLOWER: Remove the cable knock-out on the top of the rough-in plate.
16. DUCTING CONNECTION (ALL BLOWERS) A. When there is access to the top of the hood, connect ductwork and seal connections with duct tape after Step 17 Install the insert. B. When there is no access to the top of the hood, carefully pull down the metal duct through the custom hood base hole. Slide this duct over the transition (interior blower) or over the flange of the rough-in plate (in-line or exterior blower). Make sure the adapter/damper assembly enters the ducting.
18. INSTALL THE BLOWER (INTERIOR BLOWER) (CONT’D) Install (4) no. 8 x 3/8’’ screws into the location as shown in the pictures below (single blower or dual blower). Do not tighten screws down fully, leave a 1/8” gap. Hang blower unit onto blower plate (screws through the large part of the keyhole). Slide the blower to its position (screws in the small part of the keyhole). Tighten the (4) screws. HD0044 HD0045 Dual blower (P8) Single blower (P5) Secure the blower by installing 2 more no.
19. LIGHT BULBS This insert uses 50 W halogen lamps (120 V, 50 W, PAR 20) (Purchase separately). Install the lamps by rotating them clockwise into their socket holder. 20. INSTALL FILTERS It is recommended to install side filters first and finish with center one(s). 1.Insert upper end of filter into the insert (finger sized cup side). 2.Raise lower end of filter to position it into grease rail inside of hood and pull. 3.While pulling the filter, slide it under the inner retaining piece.
21. USE AND CARE (CONT’D) Avoid: when choosing a detergent - Any cleaners that contain bleach will attack stainless steel. - Any products containing : chloride, fluoride, iodide, bromide will deteriorate surfaces rapidly. - Any combustible products used for cleaning such as acetone, alcohol, ether, benzol, etc., are highly explosive and should never be used close to a range. 22. OPERATION Always turn your blower on before you begin cooking to establish an air flow in the kitchen.
WARRANTY ONE YEAR LIMITED WARRANTY FOR BROAN ELITE PRODUCTS Broan-NuTone LLC (Broan-NuTone) warrants to the original consumer purchaser of Broan Elite products that such products will be free from defects in materials or workmanship for a period of one year from the date of original purchase. THERE ARE NO OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, IMPLIED WARRANTIES OR MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
SERVICE PARTS SINGLE BLOWER/ROUGH-IN (Model P5) 1 20 21 2 23 22 19 3 4 17 5 6 8 7 18 16 15 14 13 6 12 9 11 10 HL0021 KEY NO.
SERVICE PARTS DUAL BLOWER/ROUGH-IN (Model P8) 2 1 25 3 4 24 23 22 21 5 19 18 17 16 15 14 6 7 8 11 20 9 13 10 12 HL0022 KEY NO.
GUIDE D’INSTALLATION HB0031 MODÈLES RMIP33 ! ET RMIP45 CONÇUS POUR LA CUISSON DOMESTIQUE SEULEMENT ! LIRE ET CONSERVER CES DIRECTIVES INSTALLATEUR : LAISSER CE GUIDE AU PROPRIÉTAIRE. PROPRIÉTAIRE : DIRECTIVES D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN EN PAGES 28 ET 29. Broan-NuTone LLC; Hartford, Wisconsin www.broan.com 800 558-1711 Broan-NuTone Canada; Mississauga, Ontario www.broan.ca 877 896-1119 ENREGISTREZ VOTRE PRODUIT EN LIGNE À : www.broan.com/register SV05861 rév.
! AVERTISSEMENT ! AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, D’ÉLECTROCUTION OU DE BLESSURES CORPORELLES, SUIVEZ LES DIRECTIVES SUIVANTES : 1. N’utilisez cet appareil que de la façon prévue par le manufacturier. Si vous avez des questions, contactez le manufacturier à l’adresse et au numéro de téléphone indiqués sur la garantie. 2. Avant de réparer ou de nettoyer l’appareil, couper l’alimentation électrique en verrouillant le panneau de service afin d’éviter sa remise en marche accidentelle.
MODÈLES RMIP33 ET RMIP45 - SYSTÈME DE MODULE DE HOTTE ENCASTRABLE - VENTILATEURS INTÉRIEURS Modèle 647 (Capuchon de mur 7 po rond) Modèle 643 (Capuchon de mur 8 po rond) Modèle 634 ou 644 (Capuchon de toit) Modèle 415 Coude ajustable de 7 po (optionnel) Coude ajustable de 8 po (optionnel) Conduit standard de 8 po rond Modèle 407 (Conduit de 7 po rond section de 2 pi) Conduit de métal flexible de 8 po rond (optionnel) Conduit de métal flexible de 7 po rond (optionnel) Modèle 412 transition (3¼ po x 10
- MODÈLES RMIP33 ET RMIP45 SYSTÈME DE MODULE DE HOTTE ENCASTRABLE VENTILATEURS EN LIGNE ET EXTÉRIEURS Modèle 437 (Capuchon de toit haut rendement) Modèle 643 (Capuchon de mur de 8 po rond) Ventilateur en ligne modèle HLB9 (800 pcm) ou HLB11 (1100 pcm) (incluant deux transitions rondes de 8 po x 12 po à 10 po) Modèle 441 (Capuchon de mur 10 po rond) Ventilateur extérieur modèle 335 (1200 pcm) ou 336 (1500 pcm) Ventilateur extérieur modèle 331H (600 pcm) ou 332H (900 pcm) Modèle 441 (Capuchon de mur 10
1. SÉLECTIONNER L’OPTION VENTILATEUR ET NSTALLER LES CONDUITS Ce module de hotte encastrable fonctionne autant avec un ventilateur intérieur, en ligne ou extérieur. Le modèle de module de hotte encastrable RMIP33 ou RMIP45 doit être installé uniquement avec l’un des ventilateurs suivants : P5, P8, HLB3, HLB6, HLB9, HLB11, 331H, 332H, 335 ou 336 (vendus séparément). Aucun autre ventilateur ne peut être utilisé. Déterminer à quel endroit et de quelle façon les conduits seront installés.
3. INSTALLER LE DOSSERET (OPTIONNEL) Il est recommandé d’installer le dosseret avant le module de hotte encastrable. L’armoire couvrira les vis d’installation du dessus du dosseret. Afin de pouvoir installer le dosseret, s’assurer d’avoir au moins 18 po entre le dessous de l’armoire et le panneau de contrôle de la cuisinière ou de la surface de cuisson. (Voir instructions fournies avec le dosseret.) 4.
6. INSTALLER LE REVÊTEMENT D’ARMOIRE (OPTIONNEL) Les revêtements d’armoire ont été conçus spécialement pour protéger la base de l’armoire. Pour commander, consulter le tableau ci-dessous afin de trouver le modèle de revêtement correspondant à votre module ainsi qu’à la largeur de l’armoire. Visiter le site www.broan.
10. ENLEVER L’OUVERTURE PRÉAMORCÉE (VENTILATEUR INTÉRIEUR) Enlever l’ouverture préamorcée sur la plaque ventilateur. Voir la photo ci-dessous. ATTENTION Si un moteur P5 est installé, enlever l’ouverture préamorcée de 10 pouces de largeur (la plus petite). Si un moteur P8 est installé, retirer l’ouverture préamorcée de largeur correspondante aux conduits (adaptateur 10 po ou 14 po). rture Ouve po de 14 HD0077 re ertu Ouv 0 po de 1 Retrait de l’ouverture préamorcée sur la plaque du ventilateur 11.
13. BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES (TOUS LES VENTILATEURS) ! AVERTISSEMENT Risque d’électrocution. Le raccordement électrique doit être effectué par du personnel qualifié conformément aux codes et standards. Avant d’effectuer le branchement, coupez l’alimentation électrique au panneau de service et verrouillez-le pour éviter une mise en marche accidentelle. Placer le module sous son armoire. Passer le fil d’alimentation électrique par le trou du dessus du module.
16. RACCORDEMENT DES CONDUITS (TOUS LES VENTILATEURS) A. Si l’accès au dessus de l’armoire demeure ouvert, aller au point 17 Installer le module, puis raccorder les conduits et sceller les joints à l’aide de ruban adhésif en toile. B. Lorsque l’accès au dessus de l’armoire est fermé, tirer doucement le conduit de métal à travers le trou de la base de l’armoire.
18. INSTALLER LE VENTILATEUR (VENTILATEUR INTERIEUR) (SUITE) Installer 4 vis n° 8 x 3/8 po aux endroits indiqués sur les photos ci-dessous (ventilateur simple ou double) en laissant un espace d’environ 1/8 po. Accrocher ensuite le ventilateur à la plaque ventilateur (passer les têtes de vis à travers la grande partie des trous). Glisser ensuite le ventilateur en position (les têtes de vis dans la petite partie des trous). Serrer les 4 vis complètement.
19. AMPOULES HALOGÈNES Cette hotte de cuisinière utilise des ampoules halogènes de 50 W (120 V, 50 W, PAR 20) (non incluses). Installer les ampoules en les tournant dans le sens horaire. 20. INSTALLER LES FILTRES Il est recommandé d’installer d’abord les filtres situés aux extrémités et de terminer par le(s) filtre(s) du centre. 1. Insérer la partie supérieure du filtre dans le module (côté de la poignée). 2.
21. ENTRETIEN (SUITE) À éviter lors du choix d’un détergent : - Tous produits nettoyants qui contiennent des agents de blanchiment; ils attaqueront l’acier inoxydable. - Tous produits contenant du chlorure, fluorure, iode ou bromure; ils détérioreront rapidement les surfaces. - Tous produits combustibles utilisés pour le nettoyage : acétone, alcool, éther, benzène, etc.; ils sont hautement explosifs et ne devraient jamais être utilisés près d’une cuisinière. 22.
GARANTIE GARANTIE LIMITÉE DE UN AN DES PRODUITS BROAN ELITE Broan-NuTone LLC (Broan-NuTone) garantit à l’acheteur consommateur initial des produits Broan Elite qu’ils sont exempts de tout défaut dans les matières premières ou la main-d’œuvre, pour une période de un an à compter de la date d’achat par le consommateur initial. IL N’Y A PAS D’AUTRES GARANTIES, EXPRIMÉES OU IMPLICITES, INCLUANT, MAIS NON LIMITÉES AUX GARANTIES IMPLICITES POUR FIN DE COMMERCIALISATION ET DE CONVENANCE DANS UN BUT PARTICULIER.
PIÈCES DE REMPLACEMENT PLAQUE ET VENTILATEUR SIMPLE (Modèle P5) 1 20 21 2 23 22 19 3 4 17 5 6 8 7 18 16 15 14 13 6 12 9 11 10 HL0021 N° DE RÉF.
PIÈCES DE REMPLACEMENT PLAQUE ET VENTILATEUR DOUBLE (Modèle P8) 2 1 25 3 4 24 23 22 21 5 19 18 17 16 15 14 6 7 8 11 20 9 13 10 12 HL0022 N° DE RÉF.
MANUAL DE INSTALACIÓN HB0031 MODELOS RMIP33 Y RMIP45 ! CONCEBIDO SÓLO PARA USO DOMÉSTICO ! LEER Y CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES INSTALADOR: DEJAR ESTE MANUAL AL PROPIETARIO. PROPIETARIO : INSTRUCCIONES DE UTILIZACIÓN Y MANTENIMIENTO EN LAS PÁGINAS 44 A 45. Broan-NuTone LLC; Hartford, Wisconsin www.broan.com 800-558-1711 Broan-NuTone Canada; Mississauga, Ontario www.broan.ca 877-896-1119 REGISTRE SU PRODUCTO EN LÍNEA EN: www.broan.com/register SV05861 rev.
! ADVERTENCIA ! ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA, O LESIONES A PERSONAS, CUMPLA LOS SIGUIENTES PUNTOS: PARA EVITAR RIESGO DE LESIONES PERSONALES EN CASO DE INCENDIO DE GRASA EN LA SUPERFICIE DE LA ESTUFA,OBSERVE LO SIGUIENTE*: 1. Solamente use esta unidad de la manera propuesta por el fabricante. Si tiene alguna pregunta, comuniquese con el fabricante en la dirección o teléfono anotados en la garantía. 1. 2.
- MODELOS RMIP33 Y RMIP45 SISTEMA DE DISPOSITIVO VENTILADORES INTERIORES Modelo 643 (remate de pared 8” redondo) Modelo 647 7” redondo (remate de pared) Modelo 634 ó 644 (remate de techo) Modelo 415 Codo ajustado de 7” (opcional) Codo ajustado de 8” (opcional) Conducto estándar de 8” redondo Modelo 407 conducto redondo de 7” (Sectiones de 24’’) Conducto metálico flexible redondo de 8” (optional) Conducto metálico flexible redondo de 7” (optional) Modelo 412 transicíon 3¼” x 10” a 7” Modelo 459 trans
- MODELOS RMIP33 Y RMIP45 SISTEMA DE DISPOSITIVO VENTILADORES EN LÍNEA Y EXTERIORES Modelo 437 (Remate de techo alta capacidad) Modelo 643 (Capuchón mural redondo de 8”) Ventilador en línea modelo HLB9 (800 pcm) ó HLB11 (1100 pcm) (incluye dos transiciones redondas de 8” x 12” a 10”) Modelo 441 (Remate de pared 10” redondo) Ventilador exterior modelo 335 (1200 pcm) ó 336 (1500 pcm) Ventilador exterior modelo 331H (600 pcm) ó 332H (900 pcm) Modelo 441 (Remate de pared 10” redondo) Ventilador en línea m
1. SELECCIONE LA OPCIÓN VENTILADOR Y INSTALE LOS CONDUCTOS Este dispositivo funciona tanto con un ventilador exterior, con un ventilador en línea y como interior. El modelo de dispositivo RMIP33 o RMIP45 debe ser instalado unicamente con ventilador modelo P5, P8, HLB3, HLB6, HLB9, HLB11, 331H, 332H, 335 o 336 (vendidos separadamentes). Otros ventiladores no pueden reemplazar a este ventiladores. Planifique dónde y como se van a colocar los conductos.
3. INSTALE LA PLACA ANTISALPICADURAS (OPCIONAL) Se recomienda instalar la placa antisalpicaduras antes de introducir la campana extactora. La campana tapará los tornillos de montaje superiores de las placas antisalpicaduras. Para instalar la placa de antisalpicaduras, asegúrese de tener 18’’ entre debajo de la campana y el panel de control de la cocina o encima de la cocina. (Vea las instrucciones incluidas con la placa antisalpicaduras.) 4.
6. INSTALACIÓN DEL REVESTIMIENTO PROTECTOR DE LA CAMPANA EXTRACTORA (OPCIONAL) Los revestimientos protectores están especialmente diseñados para proteger la base exterior de la campana extractora. Para hacer el pedido, consulte la tabla siguiente para saber el número de pieza del protector adecuado para su dispositivo y para la profundidad de la campana extractora. Visitar www.broan.
10. ROMPA LA ABERTURA (VENTILADOR INTERIOR) En la placa del ventilador, rompa la abertura de salida de aire. Ver la foto de abajo. PRECAUCIÓN Cuando utilice el ventilador P5, retire la pieza desmontable de 10’’ de anchura (pieza más pequeña). Si utiliza un ventilador P8, retire la pieza desmontable correspondiente al conducto instalado (adaptador/rejilla de 10’’ó 14’’).
13. CONEXIÓN ELÉCTRICA (TODOS LOS VENTILADORES) ! ADVERTENCIA Peligro de choque eléctrico. La instalación eléctrica debe ser hecha por personal calificado de acuerdo con todos los códigos aplicables y normas. Antes de efectuar el empalme, cortar la alimentación eléctrica del interruptor y cerrar con securidad para prevenir una alimentación accidental. Coloque el dispositivo debajo de la campana extractora instalada. Introduzca el cable por el orificio situado en la parte superior del dispositivo.
16. CONEXIÓN DEL CONDUCTO (TODOS LOS VENTILADORES) A. Si existe un acceso por la parte superior de la campana, conecte el conducto y selle las juntas con cinta aislante tras la etapa 17 Instalación del dispositivo. B. Si no existe ningún acceso por la parte superior de la campana, presione con cuidado con el conducto de metal en el orificio de la base de la campana extractora. Pase el conducto por el cambio de sección (ventilador interior) o por la brida de la bandeja de conexión (ventilador exterior).
18. INSTALACIÓN DEL VENTILADOR (INTERIOR) (CONTINUACIÓN) Instale 4 tornillos n.° 8 x 3/8’’ en el lugar que indica la foto de abajo (ventilador simple o doble) dejando un espacio de mas o menos 1/8’’. Enganche en seguida el ventilador a la bandeja de conexión (pase las cabezas de los tornillos a través de la parte grande del hoyo). En seguida resbale el ventilador en su posición (las cabezas de los tornillos a través de la parte pequeña del hoyo). Atornillar los tornillos completamente.
19. LUCES HALÓGENAS Esta campana utiliza bombillas halógenas de 50 W (120 V, 50 W, PAR 20) (vendidas por separado). Instale la bombilla girando en el sentido de las agujas del reloj. 20. INSTALACIÓN DE LOS FILTROS Es recomendable de instalar los filtros de lado en primer lugar y de terminar con el o los filtro del centro. 1. Deslice la parte superior de los filtros en el dispositivo (al lado de la palangana). 2.
21. MANTENIMIENTO (CONTINUACIÓN) A evitar cuando elige un detergente: - Todos los productos de limpieza que contienen agentes de blanqueo; van a deteriorar el acero inoxidable. - Todos los productos que contienen cloruro, fluoruro, yoduro o bromuro; estos deterioran rápidamente las superficies. - Todos los productos combustible utilizados para la limpieza: acetona, alcohol, éter, benzol, etc., son extremamente explosivos y no deben ser utilizados cerca de una cocina. 22.
GARANTÍA GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO DE LOS PRODUCTOS BROAN ELITE Broan-NuTone LLC (Broan NuTone) garantiza al consumidor comprador original de sus productos que dichos productos carecen de defectos en los materiales o de mano de obra por un período de un año a partir de la fecha de compra original. NO EXISTEN OTRAS GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUYENDO — AUNQUE SIN LIMITARSE A ELLAS — LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, DE APTITUD O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR.
REPUESTOS PLACA Y VENTILADOR SIMPLE (Modelo P5) 1 20 21 2 23 22 19 3 4 17 5 6 8 7 18 16 15 14 13 6 12 9 11 10 HL0021 N.° REF. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 N.
REPUESTOS 2 PLACA Y VENTILADOR DOBLE (Modelo P8) 1 25 3 4 24 23 22 21 5 19 18 17 16 15 14 6 7 8 11 20 9 13 10 12 HL0022 N.° REF. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 N.