GAS BARBECUES OWNER’S MANUAL FOR USE WITH L.P. (LIQUID PETROLEUM) GAS IN CANADA, PROPANE GAS DANGER IF YOU SMELL GAS: ! 1. SHUT OFF GAS TO THE APPLIANCE 2. EXTINGUISH ANY OPEN FLAME 3. IF ODOR CONTINUES, KEEP AWAY FROM THE APPLIANCE AND IMMEDIATELY CALL YOUR GAS SUPPLIER OR YOUR FIRE DEPARTMENT WARNING ANSI Z21.58b-2012 / CSA 1.6b-2012 CONTENTS 1. DO NOT STORE OR USE GASOLINE OR OTHER FLAMMABLE LIQUIDS OR VAPORS IN THEVICINITY OF THIS APPLIANCE 2.
SAFETY INSTALLATION Your new OMC gas grill is a safe, convenient appliance when assembled and used properly. As with all gas-fired products, however, certain safeguards must be observed. Failure to follow these safeguards may result in serious injury or damage. If you have questions concerning assembly or operation, consult your dealer, gas appliance specialist, gas company or our direct customer service line at 1-800-2652150. / info@omcbbq.com 1. In the U.S.A.
LP GAS CYLINDER QCC®-1 QUICK CLOSING COUPLING 1. 2. 6. All OMC models are designed to be used with an LP gas cylinder equipped with the QCC®-1 Quick Closing Coupling system. The cylinder must include a collar to protect the cylinder valve. 7. The cylinder must be installed as per assembly instructions. 8. The QCC®-1 system incorporates safety features required by the American National Standards Institute (ANSI) and the Canadian Standards Steering Committee. Never fill the cylinder beyond 80% full.
OPD EQUIPPED CYLINDER HOSE & REGULATOR OVERFILL PREVENTION DEVICE 1. All models are equipped with a hose and regulator with a QCC®-1 Quick Closing Coupling. 2. The QCC® coupling contains a magnetic Flow Limiting Device which will limit the flow of gas should there be a leak between the regulator and the appliance valve. This device will activate if the cylinder valve is opened while the appliance valves are open.
LEAK TESTING VENTURI TUBES All factory-made connections have been rigorously tested for gas leaks. However, shipping and handling may have loosened a gas fitting. Always keep venturi tubes clean. Blockages in the venturi tubes caused by spiders, insects and nests can cause a flashback fire. In fact, although the gas grill may still light, the backed up gas can ignite and cause a fire around the venturi tubes at the control panel or the side burner.
LIGHTING BASIC GAS GRILL COMPONENTS G LIGHTING THE SIDE BURNER: F A B D a. Push and turn side burner control knob to “HIGH.” b. Push and hold the ignitor button. c. Burner should ignite within 5 seconds. To light burner with a match proceed below to step d. d. Apply lit match to burner ports. e. Push in the side burner control knob and turn to “HIGH.” f. Burner should ignite within 5 seconds. Note: Pots on the side burner must not exceed 9” (23 cm) in diameter or 15 lbs (7 kg) in weight. E C I H A.
OPERATION COOKING TECHNIQUES First Time Use: Before cooking on your gas grill for the first time, burn it off to rid it of any odors or foreign matter in the following manner: DIRECT GRILLING 1. 2. 3. The direct grilling method involves cooking the food on grids directly over a lit burner. Direct grilling is the most popular method for most single serving items such as steaks, chops, fish, burgers, kebabs and vegetables.
COOKING TECHNIQUES ROTISSERIE COOKING DIRECT GRILLING GUIDE 1” THICKNESS HEAT SETTING TIME PER SIDE TOTAL MINUTES CHICKEN MED / WELL MEDIUM 3/3/3/3 12 CHICKEN WINGS MED / WELL MED / LOW 5/5/5/5 20 HAMBURGER MEDIUM MEDIUM 3/3/3/3 12 HAMBURGERS 3/4” FROZEN MEDIUM MEDIUM 3/3/3/3 12 FISH FILLET MEDIUM MEDIUM 2/2/2/2 8 - 10 LOBSTER TAILS SPLIT MEDIUM MEDIUM 4/4/4/4 16 - 20 Follow the steps for Indirect Convection Cooking.
COOKING TECHNIQUES USING A SPIT – LEG OF LAMB Spit Balance SPIT BALANCE 1. Loosen the rod handle to allow the balance to turn freely. 2. Set the rotisserie rod in the slots of the gas grill casting. Let the heaviest side of the meat rotate to the bottom. 3. Adjust the balance to the top of the rod, opposite the heaviest side of the meat. 4. Tighten the rod handle. Periodically, check to see if the meat turns smoothly while cooking. Adjust the balancer as necessary.
MAINTENANCE REGULAR MAINTENANCE ANNUAL MAINTENANCE The following components should be inspected and cleaned (as necessary) before every usage of your gas grill to ensure optimal performance, safety and efficiency. The following components should be inspected and cleaned at least once a year or after any period of storage over 30 days to ensure optimal performance, safety and efficiency. STAINLESS STEEL COOKING GRIDS Brush grids with a long-handled stainless steel grill brush to remove loose debris.
TROUBLESHOOTING PROBLEM SMELL OF GAS Leak detected at cylinder, regulator or other connection. Flames Beneath Control Panel (Flashback Fire) POSSIBLE CAUSE SHUT OFF LP CYLINDER VALVE AT ONCE. DO NOT USE THE APPLIANCE UNTIL LEAK IS SEALED. 1. Regulator fitting loose. 1. Tighten fitting and “Leak Test.” (page 5) 2. Gas leak in hose/regulator or control valves. 2. See authorized service center. 1. Venturi blocked. 1. Remove burner and clean venturi. See “Venturi Tubes” (page 5) 1.
WARRANTY The OMC Warranty is effective from date of purchase and is limited to the repair or replacement of parts at no charge which prove to be defective under normal domestic use. In United States and Canada replacement is FOB Factory. In all other countries replacement is FOB OMC Distributor (consult your Dealer for name of OMC Distributor). All other costs are the responsibility of the owner.
GRIL À GAZ MANUEL DE L’UTILISATEUR OPÉRATION AU PROPANE LIQUIDE (LP) DANGER S’IL Y A UNE ODEUR DE GAZ : 1. FERMER L’ALIMENTATION EN GAZ DE L’APPAREIL 2. ÉTEINDRE TOUTE FLAMME NUE 3. SI L’ODEUR PERSISTE, ÉLOIGNEZ-VOUS DE L’APPAREIL ET APPELEZ IMMÉDIATEMENT VOTRE FOURNISSEUR DE GAZ OU LES POMPIERS. ! AU CANADA, GAZ PROPANE ANSI Z21.58b-2012 / CSA 1.6b-2012 AVERTISSEMENT TABLE DES MATIÈRES 1. MESURES DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . .
MESURES DE SÉCURITÉ INSTALLATION Votre nouveau barbecue au gaz OMC est un appareil sécuritaire et pratique lorsqu’il est assemblé et utilisé correctement. Toutefois, comme tout appareil fonctionnant au gaz, certaines mesures de sécurité s’imposent. Le non respect de ces mesures de sécurité peut causer de sérieux dommages ou des blessures graves.
BONBONNE DE GAZ PROPANE QCC®-1 RACCORD À FERMETURE RAPIDE vapeur de s’échapper. La bonbonne doit être munie d’un rebord pour protéger le robinet d’arrêt. 7. La bonbonne doit être installée conformément aux instructions d’assemblage. 8. Ne jamais remplir la bonbonne à plus de 80 % pour éviter un incendie qui pourrait causer de sérieuses blessures ou la mort. 9. La bonbonne doit être munie d’un robinet de sûreté et de décharge directement relié à la phase gazeuse à l’intérieur du réservoir. MANUTENTION 6.
CYLINDRE OPD TUYAU ET RÉGULATEUR DISPOSITIF DE PRÉVENTION DE TROP-PLEIN tel que démontré ci-dessous. 1. Tous les modèles sont équipés d’un régulateur avec un raccord pour connexion rapide QCC®-1. 2. La connexion QCC possède un dispositif magnétique limitateur de débit de gaz dans le cas d’une fuite entre le régulateur et la soupape de l’appareil. Ce dispositif sera activé si le robinet de la bonbonne est ouvert quand les soupapes du barbecue sont ouvertes.
TEST D’ÉTANCHÉITÉ TUBES VENTURI Toutes les connexions fabriquées en usine ont été testées pour des fuites de gaz. Toutefois, à l’expédition et à la manutention, un raccord pourrait s’être desserré. MESURES DE PRÉCAUTION : Toujours garder les tubes venturi propres. Les obstructions des tubes de venturi causées par les araignées, les insectes et les nids peuvent s’enflammer.
ALLUMAGE COMPOSANTES DE BASE D’UN BARBECUE AU GAZ G F A B D E C I H A. B. C. D. E. Main Burner Controls Side Burner Control Rear Burner Control Ignitor Manual Lighting Hole Avis : En cas de vent, allumer chaque brûleur individuellement. Utiliser un porte-allumette pour placer une allumette allumée près de chaque brûleur. ALLUMAGE DU BRÛLEUR LATÉRAL : a. Pousser et tourner le bouton du brûleur latéral à « HIGH ». b. Pousser le bouton d’allumage et maintenez la pression. c.
FONCTIONNEMENT TECHNIQUES DE CUISSON Première utilisation: Avant de cuisiner avec votre barbecue pour la première fois, allumez-le pour brûler toute odeur ou corps étranger, comme suit : 1. Les grilles de cuisson en place, allumez le barbecue au gaz en suivant les instructions d’allumage (page 6) et faire fonctionner le barbecue à « HIGH » de 10 à 15 minutes. Ensuite, fermer l’alimentation en gaz et tourner tous les boutons de contrôle à « OFF ». 2.
TECHNIQUES DE CUISSON CUISSON AU TOURNEBROCHE GUIDE DE CUISSON DIRECTE ÉPAISSEUR 1” TEMPÉRATURE DURÉE PAR CÔTÉ TOTALE MINUTES POULET MÉDIUM / BIEN CUIT MOYEN 3/3/3/3 12 AILES DE POULET MÉDIUM / BIEN CUIT MOYEN / BAS 5/5/5/5 20 HAMBURGER MÉDIUM MOYEN 3/3/3/3 12 HAMBURGERS 3/4” GELÉS MÉDIUM MOYEN 3/3/3/3 12 FILET DE POISSON MÉDIUM MOYEN 2/2/2/2 8 - 10 QUEUE DE HOMARD MÉDIUM MOYEN 4/4/4/4 16 - 20 Suivre les étapes de la cuisson indirecte à convection ci-contre.
TECHNIQUES DE CUISSON ÉQUILIBRER LE TOURNEBROCHE UTILISER UNE BROCHE POUR UN GIGOT D’AGNEAU Contre-poids 1. 2. 3. 4. 5. 1. 2. 3. 4. Desserrer la poignée de la broche pour permettre au contrepoids de balancer librement. Placer la broche dans les coches du boîtier du barbecue. Permettre au côté le plus lourd de la viande de pivoter vers le bas. Ajuster le contrepoids sur le dessus de la broche, à l’opposé du côté le plus lourd de la viande. Serrer la poignée.
ENTRETIEN ENTRETIEN RÉGULIER ENTRETIEN ANNUEL Les composantes suivantes devraient être inspectées et nettoyées (au besoin) avant chaque utilisation du barbecue au gaz pour une performance optimale, sécuritaire et efficace. GRILLES DE CUISSON EN ACIER INOXYDABLE Brosser les grilles avec une brosse à barbecue à long manche pour déloger les débris. Ensuite, effectuer un brûlage (voir ci-dessous).
DÉPANNAGE PROBLÈME ODEUR DE GAZ Fuite détectée à la bonbonne, au régulateur ou autre connexion. Flammes sous le panneau de contrôle (retour de flamme) Flamme de brûleur vacillante ou Basse températures au réglage HIGH CAUSE POSSIBLE MESURE CORRECTIVE FERMER IMMÉDIATEMENT LE ROBINET DE LA BONBONNE DE PROPANE. NE PAS UTILISER L’APPAREIL JUSQU’À CE QUE LA FUITE SOIT SCELLÉE. 1. Raccord du régulateur desserré. 1. Resserrer et voir « Test d’étanchéité » (page 5) 2.
GARANTIE Votre garantie OMC entre en vigueur à compter de la date d’achat et se limite à la réparation ou au remplacement gratuit de pièces défectueuses, selon une utilisation ménagère normale. Au Canada et aux États-Unis le remplacement sera fait FAB Usine. Dans tous les autres pays, le remplacement sera fait FAB distributeur OMC(consultez votre détaillant pour connaître le distributeur OMC). Le propriétaire sera responsable de tous les autres coûts.
PARRILLA A GAS MANUAL DEL USUARIO PARA USAR CON GAS LP (PETRÓLEO LÍQUIDO) PELIGRO SI SIENTE OLOR A GAS: 1. CORTE EL SUMINISTRO DE GAS DEL ARTEFACTO. 2. APAGUE TODAS LAS LLAMAS EXPUESTAS. 3. SI EL OLOR PERSISTE, MANTÉNGASE A DISTANCIA DEL ARTEFACTO Y LLAME INMEDIATAMENTE A SU PROVEEDOR DE GAS O A LOS BOMBEROS ! EN CANADÁ, GAS PROPANO ADVERTENCIA ANSI Z21.58b-2012 / CSA 1.6b-2012 ÍNDICE 1. NO ALMACENE NI UTILICE GASOLINA NI OTROS LÍQUIDOS NI VAPORES INFLAMABLES EN LAS PROXIMIDADES DE ESTA PARRILLA 2.
SEGURIDAD INSTALACIÓN Su nueva parrilla a gas OMC es un artefacto seguro y práctico si se arma y se usa correctamente. Sin embargo, como sucede con todo artefacto que funciona con gas, es necesario respetar ciertas medidas de seguridad al utilizarlo. No seguir estas medidas de seguridad podría causar heridas o daños graves.
CILINDRO DE GAS LP ACOPLAMIENTO DE CIERRE RÁPIDO QCC®-1 6. El cilindro debe incluir un collar para proteger la válvula del cilindro. 7. El cilindro debe instalarse de acuerdo con las instrucciones de montaje. 8. Nunca llene el cilindro más allá del 80% de su capacidad. Podría producirse un incendio que podría provocar muertes o heridas graves. 9. La válvula del cilindro debe incluir un dispositivo de alivio de seguridad directamente conectado al espacio de los vapores del cilindro. MANEJO 1.
CILINDRO CON OPD MANGUERA Y REGULADOR DISPOSITIVO DE PREVENCIÓN CONTRA LLENADO EXCESIVO 1. Todos los modelos están equipados con una manguera y un regulador con un Acoplamiento de cierre rápido QCC®-1. 2. El acoplamiento QCC®-1 contiene un Dispositivo limitador de flujo que limitará el flujo de gas si se presentara una fuga entre el regulador y la válvula del artefacto. Este dispositivo se activará si se abre la válvula del cilindro mientras están abiertas las válvulas del artefacto.
PRUEBA DE FUGAS TUBOS VENTURI Todas las conexiones de fábrica se prueban rigurosamente para detectar fugas de gas. Sin embargo, durante su transportación y manejo puede aflojarse algún acople. COMO PRECAUCIÓN DE SEGURIDAD: Siempre mantenga limpios los tubos Venturi. Las obstrucciones en los tubos Venturi provocadas por arañas, insectos y nidos pueden desencadenar retornos de llamas.
ENCENDIDO automáticamente sin el encendedor. Nota: Si hay viento, encienda cada quemador individualmente. Utilice el portafósforos para hacer descender un fósforo encendido para encender cada quemador. ENCENDIDO DEL QUEMADOR LATERAL: COMPONENTES BÁSICOS DE LA PARRILLA A GAS G F A B D E C I H A. Controles del quemador principal B. Control del quemador lateral C. Controles del quemador posterior D. Encendedor a. Presione y haga girar la perilla de control del quemador lateral hacia “ALTA”. b.
FUNCIONAMIENTO TÉCNICAS DE COCCIÓN Uso por primera vez: Antes de cocinar por primera vez en su parrilla a gas, enciéndala para deshacerse de cualquier olor o materia extraña de la siguiente forma: 1. Con las rejillas de cocción colocadas en su lugar, encienda la parrilla a gas siguiendo las instrucciones de encendido (ver página 6) y déjela funcionar en “ALTA” entre 10 y 15 minutos.
TÉCNICAS DE COCCIÓN ROSTIZADO Siga los pasos de cocción por convección indirecta que aparecen anteriormente. GUÍA DE ASADO DIRECTO 1” HICKNESS HEAT SETTING TIME PER SIDE TOTAL MINUTOS POLLO MEDIO / BIEN HECHO MEDIA 3/3/3/3 12 ALAS DE POLLO MEDIO / BIEN HECHO MEDIA / BAJA 5/5/5/5 20 HAMBURGUESA MEDIO MEDIA 3/3/3/3 12 HAMBURGUESA DE 3/4 PULG.
TÉCNICAS DE COCCIÓN BALANCEADOR DE LA BARRA CÓMO USAR UNA BARRA - PIERNA DE CORDERO Balanceador de la barra 1. 2. 3. 4. Corte 3 pulgadas del hueso en el extremo pequeño de la pierna. Deje carne alrededor del hueso para formar un pliegue. Coloque un pinche en la barra. Doble el pliegue hacia arriba y pase la barra a través del mismo y de la pierna. 5. Coloque el segundo pinche en la barra y clave los pinches en ambos extremos de la pierna. Verifique que quede balanceada.
MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO REGULAR QUEMA DE RESIDUOS Los siguientes componentes deben inspeccionarse y limpiarse (según sea necesario) antes de utilizar su parrilla a gas para garantizar un rendimiento, seguridad y eficiencia óptimos. Encienda los quemadores según se indica en la sección “Encendido” (página 6). Deje encendida la parrilla a gas en temperatura ALTA con la cubierta cerrada durante 10 minutos, o hasta que deje de salir humo.
DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS PROBLEMA OLOR A GAS CAUSA POSIBLE ACCIÓN CORRECTIVA CIERRE DE INMEDIATO LA VÁLVULA DEL CILINDRO LP. NO UTILICE EL ARTEFACTO HASTA QUE NO SE HAYA SELLADO LA FUGA. Fuga detectada en el cilindro, en el regulador o en otra conexión. 1. Acople del regulador suelto. 2. Fuga de gas en la manguera/regulador o en las válvulas de control. 1. Apriete el acople y realice una “Prueba de fugas” (página 5) 2. Diríjase a un centro de servicios autorizado.
GARANTÍA La Garantía OMC es válida a partir de la fecha de compra y está limitada a reparaciones o reemplazos de partes sin costo alguno de componentes defectuosos en condiciones normales de uso doméstico. En Canadá y Estados Unidos, el reemplazo se realiza franco a bordo por parte de la Fábrica. En todos los demás países, el reemplazo lo realiza franco a bordo por parte del Distribuidor de OMC (consulte a su proveedor para conocer el nombre del Distribuidor OMC).