OWNER’S MANUAL S300-EW S300-RW
This manual contains important safety information. Before operating the unit, please read this manual thoroughly, and retain it for future reference. TABLE OF CONTENTS Section 1 Product Features ......................................................... page 1 Section 2 Safety Precautions ...................................................... page 2-5 Section 3 Parts & C Section 4 Installation ..................................................................... page 8-11 Section 5 Operation .....
PRODUCT FEATURES Ergonomic heated seat with sittable lid – heated seat has four temperature settings (High/Med/Low/O . Posterior and feminine warm water wash – warm water wash with adjustable temperature and pressure settings. Dual anti-bacterial nozzles – separate anti-bacterial nozzles resist soiling and bacterial contamination for enhanced hygiene. T accurate coverage for all types of users.
SAFETY PRECAUTIONS IMPORTANT SAFEGUARDS DANGER: If not observed, serious injury or even death may occur as a result of electrocution. WARNING: READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING. Save these instructions for future reference.
SAFETY PRECAUTIONS 3
SAFETY PRECAUTIONS WARNING property damage or product damage. used.
SAFETY PRECAUTIONS GROUNDING INSTRUCTIONS • This product should be grounded. In the event of an electrical short circuit, grounding reduces the risk of electric shock by providing an escape route (wire) for the electric current. This product is equipped with a cord consisting of a grounding wire with a grounding plug. The plug must be plugged into an outlet that is properly installed and grounded. The improper use of the grounding plug can result in electric shock.
PARTS & CONFIGURATION The Swash 300 has the following dimensions: The Swash 300: Round Size The Swash 300: Elongated Size Bottom View Distance Between Mounting Holes 70 mm (2.
PARTS & CONFIGURATION Product C ation 1. Lid 7. T-valve connector 2. Warning sticker 8. Power cord 3. IR sensor 9. Drain plug 4. Nozzles 10. 5. Bidet seat 11. Mounting plate 6. Bidet hose 12.
INSTALLATION Installation Parts 1. 2 ea Mounting Bolt 2. 2 ea Rubber Cone Washer 3. 2 ea Flat Washer 4. 2 ea Barrel Nut 5. Mounting Plate 6. 2 ea Adjustable Bracket 7. Rubber T-Valve Washer 8. T-Valve Connector 9. Bidet Hose 10. Remote Control Wall Mount 11. 2 ea Remote Screw 12. 2 ea Remote Anchor 13.
INSTALLATION 9
INSTALLATION 10
INSTALLATION 11
OPERATION Display Controls A A 12
OPERATION Quick Reference Guide: Remote Control Display A B C 13 Controls
OPERATION Quick Reference Guide: Remote Control (continued) 14
OPERATION 15
OPERATION 1. cleansing is operating, the cleansing function will stop.
OPERATION Selecting/Cancelling Eco Mode 1. Press and hold the “Rear cleansing” button on the side of the product and plug the seat back into the electrical outlet. (An alarm will sound and the LED light will turn on.) 2. Press the “F Each time the button is pressed, it alternates between ON and OFF. a. If the bell rings once, Eco Mode is ON. b. If the bell rings twice, Eco Mode is turned OFF. 3. To save the setting, press the Power button on the side of the product.
SPECIFICATIONS 800 W 18
MAINTENANCE 19
MAINTENANCE vertical – 1 TROUBLESHOOTING 20 2
TROUBLESHOOTING Problem The bidet seat is not working Possible Causes Possible Solutions 1. Bidet not plugged in 2. No power to Swash 3. There is power, but nothing happens when trying to use the Swash 4. Not activating body sensor 1. Washing time exceeded the cycle time 2. Power failure 1. Press the wash button during cycle to extend the time (see operation section for more information about wash functions) 2. Check and reset GFI outlet settings 5. Adjust the water pressure settings on the remote.
TROUBLESHOOTING 1b. Residual water may drip into the bowl for several seconds after a wash cycle or self-clean cycle and is not a malfunction.
Brondell Warranty Policy Brondell products are backed by some of the most comprehensive warranties in the industry. Brondell warrants that all products (excluding consumable items) shall be free from defects in material and workmanship under normal use and service. Commercial Warranty: Warranty period 1 year from original purchase date for all Brondell products. Warranties may not apply to products that are used for heavy commercial, hospital, or other high use non-residential applications.
24
For questions, contact Brondell Customer Service: 1-888-542-3355 CONTACT INFORMATION Brondell, Inc. PO Box 470085 San Francisco, CA 94147-0085 Phone: 1-888-542-3355 Email: support@brondell.com Web: www.brondell.com WARRANTY For detailed warranty information and product registration, please go on-line at www.brondell.com Please retain receipt records for any warranty claims.
Ce manuel contient des informations de sécurité importantes. Avant d'utiliser l'appareil, veuillez lire attentivement ce manuel, et conservez-le pour référence future. Table des matières Section 1 Caractéristiques du produit .................................... page 1 Section 2 Consignes de sécurité ............................................... pages 2 à 5 Section 3 Pièces et configuration ............................................. pages 6 et 7 Section 4 Pose ..................................
Caractéristiques du produit Siège ergonomique chauffant avec couvercle sur lequel on peut s'asseoir − le siège chauffant dispose de quatre réglages de température High/Med/Low/Off (Haute/ Moyenne/Basse/Sans chauffage). Rinçage à l'eau tiède par derrière et par devant− rinçage à l'eau tiède à température et pression réglables. Deux buses antibactériennes − les buses anti-bactériennes distinctes résistent aux salissures et à la contamination bactérienne pour assurer une meilleure hygiène.
CONSIGNES DE SECURITÉ PRÉCAUTIONS IMPORTANTES Danger: si ce signe n'est pas respecté, des blessures graves, voire même la mort peuvent survenir à la suite d'électrocution. Avertissement: si ces avertissements ne sont pas respectés, des blessures physiques ou des dommages matériels considérables peuvent survenir à la suite de brûlures, d'électrocution ou d'incendie. Mise en garde: si ces précautions ne sont pas observées, de légers dommages physiques ou matériels peuvent se produire.
CONSIGNES DE SECURITÉ Danger-Pour réduire le risque d'électrocution S i le produit émet un bruit bizarre ou une odeur de brûlé, devient très chaud ou émet des fumées, débranchez-le immédiatement de la prise électrique et appelez le Centre de service Brondell. Continuer l'utilisation peut entraîner une électrocution ou un incendie. N 'insérez pas de fil métallique ou d'objet tranchant dans les ouvertures du produit ou dans la sortie d'air chaud.
CONSIGNES DE SECURITÉ Avertissement- P our réduire le risque de brûlures, d'électrocution ou de blessures Ignorer les avertissements suivants peut entraîner une électrocution, un incendie, de blessures corporelles, des dégâts matériels, voire même endommager le produit. N 'utilisez pas et ne rangez pas l'appareil à des endroits où sont utilisés des matériaux inflammables ou combustibles. N 'utilisez pas d'eau industrielle ou d'eaux grises pour l'approvisionnement en eau.
CONSIGNES DE SECURITÉ Mise en garde Ignorer les avertissements suivants peut entraîner une électrocution, un incendie, des blessures corporelles, des dégâts matériels, voire même endommager le produit: N e branchez pas l'alimentation principale en eau à un tuyau d'eau chaude (la connecter exclusivement à l'eau froide). A près l'installation, assurez-vous de vérifier qu'aucun des branchements d'arrivée d'eau ne fuit.
PIÈCES ET CONFIGURATION Le Swash 300 présente les dimensions suivantes: Le Swash 300: taille ronde Le Swash 300: taille allongée Vue de dessous Distance entre les trous de fixation 70 mm (2.
PIÈCES ET CONFIGURATION Configuration du produit 1. Couvercle 7. Raccord en T 2. Autocollant d'avertissement 8. Cordon d'alimentation 3. Capteur IR 9. Bouchon de vidange 4. Buses 10. Filtre à tamis 5. Abattant bidet 11. Plaque de fixation 6. Boyau de bidet 12.
POSE Pièces nécessaires à la pose 8. Raccord en T 9. boyau de bidet 10. support mural de télécommande 11. 2 vis du support de télécommande 12. 2 manchons d'ancrage pour support de télécommande 13. 3 piles AAA 1. 2 boulons de montage 2. 2 rondelles coniques en caoutchouc 3. 2 rondelles plates 4. 2 écrous à portée cylindrique 5. Plaque de fixation 6. 2 supports réglables 7.
POSE Avant la pose: Vérifiez la conduite d'arrivéee d'eau: Vérifiez la conduite qui relie le réservoir de la chasse d'eau au robinet d'eau. S'il s'agit d'un tuyau rigide, vous devrez peut-être acheter un boyau flexible pour le remplacer avant d'installer le Swash. La longueur du boyau et la taille des raccords varient. Il est normal d'avoir une certaine humidité résiduelle Chaque produit est testé avec de l'eau pure pendant la production pour assurer le plus haut niveau de qualité et de performance.
POSE a. Posez le raccord en T en mettant la rondelle en caoutchouc du côté de l'arrivée d'eau au fond du réservoir de la chasse d'eau. Assurez-vous de placer le côté plat de la rondelle en caoutchouc du raccord en T contre le métal et le bourrelet de la rondelle du côté du réservoir. b. Branchez la conduite d'arrivée d'eau provenant du mur sur le bas du raccord en T. Steps 3a & 3b 4. Branchez le boyau du bidet au raccord en T a.
POSE 8. Branchez l'alimentation électrique a. Branchez le cordon d'alimentation dans la prise électrique. TRÈS IMPORTANT: pour commencer à utiliser le bidet, vous devez appuyez sur le bouton « POWER » (MISE SOUS TENSION) sur le côté du siège. Le voyant rouge sur le panneau latéral s'allume pour indiquer que votre Swash est prêt à l'emploi. Important: assurez-vous d'utiliser uniquement une prise électrique avec mise à la terre et DFT (disjoncteur de fuite de terre).
FONCTIONNEMENT Affichage Commandes A A Affichage de l'abattant Récepteur IR de télécommande Reçoit le signal émis par la télécommande Panneau de commande auxiliaire Bouton « Power » (Mise sous tension) ACTIVE/DÉSACTIVE le siège. Pour désactiver, appuyez sur le bouton pendant plus de 2 secondes. S i le bouton de mise sous tension est enfoncé pendant le nettoyage avant ou arrière, la fonction de nettoyage s'interrompt et le bidet passe en mode veille.
FONCTIONNEMENT Guide de référence rapide: télécommande Affichage Panneau de contrôle Emetteur de A télécommande Bouton « Rear » (Arrière) Bouton « Front » (Avant) Bouton « Stop » (Arrêter) Bouton « Water Pressure » (Pression eau) Voyant « Water Temp. » B (Temp. eau) Voyant « Seat Temp. » C (Temp. siège) Bouton « Water Temp. » (temp. eau) Bouton « Seat Temp. » (temp.
FONCTIONNEMENT Guide de référence rapide: télécommande (suite) Affichage Emetteur de la télécommande Transmet le signal quand on appuie sur un bouton de la télécommande. Voyant « Water Temp. » (Temp. eau) Chaque fois que le bouton « Water Temp. » (Temp. eau) est enfoncé, le voyant de contrôle de la température passe par les phases suivantes : L(Bleu)→M(Rose)→H(Rouge)→Sans chauffage. Voyant « Seat Temp. » (Temp. siège) Chaque fois que le bouton « Seat Temp. » (Temp.
FONCTIONNEMENT Utilisation du Swash Remarque importante: les fonctions de lavage ne fonctionneront que si le capteur du corps dans le siège détecte que quelqu'un est assis (capteur de conductivité de peau). Pour ignorer ce capteur de sécurité, veuillez vous référer à la section du manuel intitulée « Configuration d'un mode spécial ».
FONCTIONNEMENT Réglage de pression/débit d'eau Pendant le nettoyage, appuyez sur les boutons « Up » (Haut) et « Down » (Bas) de pression d'eau sur la télécommande pour augmenter ou diminuer la pression d'eau du jet. Il y a trois niveaux de pression d'eau : Low -Med- High (Basse - Moyenne - Haute). Réglage de température du siège et de l'eau Température du siège Appuyez sur le bouton « Seat Temp. » (Temp. siège) pour ajuster la température du siège au niveau désiré.
FONCTIONNEMENT Sélection/Annulation du mode éco 1. A ppuyez et maintenez enfoncé le bouton « Rear Cleansing » (Nettoyage arrière) sur le côté du produit et rebranchez l'abattant (une alarme se déclenchera et le voyant s'allumera). 2. Appuyez sur le bouton « Front Cleansing » (Nettoyage avant) sur la télécommande pour activer ou désactiver le mode Éco. Le mode Éco s'active ou se désactive à chaque pression du bouton. a. Si l'alarme sonne une fois, le mode Éco est activé. b.
SPÉCIFICATIONS Nom du produit Brondell Swash Modèle Nº S300-EW, S300-RW Tension d'alimentation standard 123 V~, 60 Hz Consommation électrique 850 W Pression d'arrivée d'eau 16 psi – 98 psi Dimensions Rond 15.5”W x 19.3”D x 6.25”H Allongé 15.5”W x 20.5”D x 6.25”H 8.8 lbs (Rond) – 9.2 lbs (Allongé) Poids Appareil de nettoyage à l'eau tiède Siège chauffé Filtre à tamis Nettoyage arrière Maximum 0.7 l/min Nettoyage avant Maximum 0.
ENTRETIEN Seat Cleaning and Removal Important: débranchez le Swash de l'alimentation électrique avant de nettoyer ou de retirer l'abattant. Utilisez un chiffon doux et humide et un détergent doux (par exemple, du liquide vaisselle, Simple Green ou Windex) pour essuyer le siège. NE PAS récurer ni utiliser pas de produits abrasifs pour nettoyer le Swash. NE PAS utiliser de diluant, de benzène, de produits chimiques acides, de chlorure ou de détergent à l'acide chlorhydrique.
ENTRETIEN Remisage et utilisation du produit Non-utilisation sur une période courte: Si le produit doit rester inutilisé pendant plus de quelques semaines, vous pouvez tout simplement le débrancher. Vous pouvez également penser à fermer l'arrivée d'eau au niveau de la prise, par précaution. Non-utilisation sur une période longue: Si le siège doit rester inutilisé pendant une période prolongée (plus de 4 mois), vous devez débrancher l'appareil, fermer le robinet d'eau mural, puis vidanger le chauffe-eau.
DÉPANNAGE Problème Le siège de bidet ne fonctionne pas Causes possibles 1. Le bidet n'est pas branché 2. Swash n'est pas alimenté électriquement 2. Il y a une alimentation électrique, mais rien ne se passe lorsque vous essayez d'utiliser le Swash 4. Le capteur de présence ne s'active pas Le siège se désactive pendant l'utilisation 1. La durée de lavage ou de séchage dépasse le temps de cycle 2. Panne de courant Faible débit d'eau ou de pression du jet 1. Filtre bouché 2.
DÉPANNAGE Problème Le siège n'est pas chauffé Causes possibles 1. La température du siège est réglée sur «Off » (sans chauffage) 2. Le fusible réarmable a sauté L'eau (le jet de lavage) n'est pas chauffée 1. La température de l'eau est réglée sur « Off » (sans chauffage) 2. Le fusible réarmable a sauté 3. Le réservoir d'eau chaude est épuisé Solutions possibles 1.
Police de garantie Brondell La garantie des produits Brondell est une des meilleures de l'industrie. Brondell garantit que tous ses produits (hors éléments consommables) sont exempts de vices de matériaux et de fabrication sous utilisation normale. Garantie commerciale: Période de garantie d'un an à partir de la date d'achat d'origine pour tous les produits Brondell.
d) Aux dommages ou pertes résultant d'une mauvaise installation, y compris la pose d'un appareil dans un environnement rude ou dangereux. e) Aux dommages ou pertes résultant de la dépose, d'une réparation incorrecte, d'une modification du produit ou d'un entretien inadéquat, y compris les dommages provoqués par le chlore ou par des produits chlorés.
Pour toutes questions, contactez le Service clientèle Brondell: 1-888-542-3355 COORDONNÉES Brondell,Inc. PO Box 470085 San Francisco, CA 94147-0085 Phone: 1-888-542-3355 Email: support@brondell.com Web: www.brondell.com GARANTIE Pour plus d'informations détaillées sur la garantie et l'enregistrement du produit, veuillez vous rendre sur le site www.brondell.com Conservez vos reçus, vous en aurez besoin en cas de réclamation de garantie.
Este manual contiene información importante acerca de la seguridad. Antes de poner en funcionamiento launidad, lea este manual atentamente y consérvelo para consultas futuras. tabla de contenidos Sección 1 Características del producto .................................. página 1 Sección 2 Precauciones de seguridad páginas .................. página 2-5 Sección 3 Piezas y configuración páginas ............................ página 6-7 Sección 4 Instalación ...............................................
Características del producto Asiento calefaccionado con tapa apta para sentarse: El asiento calefaccionado tiene cuatro posiciones de temperatura (alto, medio, bajo, apagado). Lavado con agua tibia para limpieza femenina y posterior: Lavado con agua tibia con temperatura ajustable y presión regulable. Boquillas antibacteriales dobles: Las boquillas antibacteriales dobles resisten la suciedad y la contaminación bacterial, para una mayor higiene.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD CONSEJOS IMPORTANTES DE SEGURIDAD Peligro: Si no se aplican los cuidados necesarios, pueden producirse heridas graves o incluso la muerte, como consecuencia de una electrocución. Advertencia: Si no se tienen en cuenta estas advertencias, pueden producirse heridas físicas importantes o el daño de la propiedad, como consecuencia de quemaduras, electrocución o incendio.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Danger-To reduce the risk of electrocution S i el producto produce un sonido extraño, olor a quemado, se calienta o emite humo, desenchúfelo de inmediato del enchufe eléctrico hembra y comuníquese con el Centro de Servicios Brondell. Si no lo hace, puede resultar en un choque eléctrico o incendio. N o inserte cables ni objetos filosos en ninguna de las aberturas del producto ni en la salida de aire caliente. Esto puede resultar en choque eléctrico, incendio o daño del producto.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Advertencia: P ara reducir el riesgo de quemados, electrocución, incendio o lesiones en personas. Si no tiene en cuenta las siguientes advertencias, se puede producir choque eléctrico, incendio, lesiones personales, daños a la propiedad o daño del producto. N o opere ni almacene la unidad en lugares donde se manipulen materiales inflamables o combustibles.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Precaución: Si no tiene en cuenta las siguientes advertencias, se puede producir choque eléctrico, incendio, lesiones personales, daños a la propiedad o daño del producto: N o conecte el suministro principal de agua a la cañería de agua caliente (solo conéctelo al suministro de agua fría). L uego de la instalación, asegúrese de verificar todas las conexiones de suministro de agua en busca de pérdidas.
PIEZAS Y CONFIGURACIÓN El Swash 300 tiene las siguientes dimensiones: El Swash 300: Tamaño a lo ancho El Swash 300: Tamaño a lo largo Vista inferior Distancia entre los orificios de montaje 70 mm (2.
PIEZAS Y CONFIGURACIÓN Configuración del producto 1. Tapa 7. Conector de válvula T 2. Autoadhesivo de advertencia 8. Cable de alimentación 3. Sensor IR 9. Enchufe de drenaje 4. Boquillas 10. Filtro de malla metálica 5. Asiento del bidé 11. Plato de montaje 6. Manguera de bidé 12.
INSTALACIÓN Piezas de instalación: 1. Perno de montaje de 2 ea 2. U nión cónica de goma grande de 2 ea 3. Unión plana de 2 ea 4. Tuerca de seguridad de 2 ea 5. Plato de montaje 6. Soporte ajustable de 2 ea 7. Unión de válvula T de goma 8. Conector de válvula T 9. Manguera de bidé 10. Soporte de pared para el control remoto 11. Tornillo para el control remoto de 2 ea 12. Anclaje para el control remoto de 2 ea 13.
INSTALACIÓN Antes de instalar: Verifique la línea de suministro de agua: Verifique la línea que conecta el tanque del inodoro a la válvula de cierre del suministro de agua. Si es una cañería rígida, deberá reemplazarla por una manguera flexible para suministro de agua antes de instalar el Swash. La extensión de la manguera y el tamaño de los conectores varía.
INSTALACIÓN a. Instale la válvula T con la unión de goma hacia la conexión de agua que ingresa en la parte inferior del tanque de su inodoro. Asegúrese de colocar el borde plano de la unión de goma dentro de la válvula T contra el metal con el reborde elevado en dirección a la conexión del tanque del inodoro. b. Conecte la línea de suministro de agua que sale de la pared a la parte inferior de la válvula T. 4. Conecte la válvula T a la manguera del bidé. a.
INSTALACIÓN 8. Conecte la energía eléctrica. a. Enchufe el cable de alimentación al enchufe eléctrico hembra. MUY IMPORTANTE: Para comenzar a utilizar el bidé, debe presionar el botón “POWER” (Encendido) que se encuentra en el lateral del asiento. Se encenderá la luz roja en el panel lateral, lo que indica que su Swash está listo para utilizar. Importante: Asegúrese de utilizar solo un enchufe eléctrico hembra con GFI (interruptor por falla de conexión a tierra).
FUNCIONAMIENTO A A Visualizador del asiento Receptor IR del control remoto Recibe señal del control remoto Panel de control auxiliar Botón ‘Power’ (Encendido) Enciende o apaga el producto Presione y mantenga presionado el botón durante más de 2 segundos para apagarlo. S i se presiona el botón de encendido mientras la función de limpieza frontal o trasera está activada, la función de limpieza se detendrá y el bidé se cambiará a modo suspendido.
FUNCIONAMIENTO Guía de referencia rápida: Control remoto Visualizador Transmisor de señal del control remoto Controles A Botón ‘Rear’ (Atrás) Botón ‘Front’ (Frente) Botón ‘Stop’ (Detener) Indicador de ‘Water Temp’ (Temperatura del agua) Indicador de ‘Water Temp’ (Temperatura del agua) Botón ‘Water Pressure’ (Aumentar o disminuir la presión de agua) B C Botón ‘Water Temp’ (Temperatura del agua) Botón ‘SeatTemp’ (Temperatura del asiento) 13
FUNCIONAMIENTO Guía de referencia rápida: Control remoto (continuación) Visualizador Transmisor de señal del control remoto Transmite la señal cuando se presiona algún botón del control remoto Indicador de ‘Water Temp’ (Temperatura del agua) Cada vez que se presiona el botón ‘Water Temp.’ (Temperatura del agua), el indicador del control de temperatura comienza el siguiente ciclo: L (Bajo, azul) → M (Medio, rosa) → H (Rojo, alto) → Off (Apagado).
FUNCIONAMIENTO Cómo utilizar el Swash Observación importante: Las funciones de lavado no funcionan a menos que el sensor de cuerpo en el asiento detecte que alguien está sentado (sensor de conductividad de la piel). Para anular el sensor de seguridad, consulte la sección “Programación del modo especial” del manual.
FUNCIONAMIENTO Flujo de agua / Ajuste de presión del agua Mientras la función de limpieza está activada, presione los botones hacia arriba y hacia abajo en el control remoto, para incrementar o disminuir la presión del agua del rociador. Hay 3 niveles de presión de agua: Low (Bajo) – Med (Medio) – High (Alto). Cómo ajustar la temperatura del agua y del asiento Temperatura del asiento Presione el botón de temperatura del asiento para ajustar la temperatura del asiento al nivel deseado.
FUNCIONAMIENTO Cómo seleccionar o cancelar el modo Eco 1. Presione el botón “Rear cleansing” (Limpieza trasera) en el lateral del producto, manténgalo presionado y enchufe nuevamente el asiento al enchufe eléctrico hembra. (Sonará una alarma y la luz de LED se encenderá). 2. Presione el botón “Rear cleansing” (Limpieza trasera) del control remoto para encender o apagar el modo Eco. Cada vez que presione el botón, alterna entre ENCENDIDO y APAGADO. a.
ESPECIFICACIONES Nombre del producto Brondell Swash Modelo número S300-EW, S300-RW Voltaje estándar de energía eléctrica 123 V~, 60 Hz Consumo de energía eléctrica 850 W Presión del suministro de agua 16 psi – 98 psi Dimensiones A lo ancho 15.5”(Ancho) x 19.3”(Profundidad) x 6.25”(Alto) A lo largo 15.5”(Ancho) x 20.5”(Profundidad) x 6.25”(Alto) Peso Dispositivo de limpieza con agua tibia Asiento calefaccionado Filtro de malla metálica 8.8 lbs (A lo ancho ) – 9.
MANTENIMIENTO Limpieza y extracción del asiento Importante: Desenchufe el Swash de la fuente de energía eléctrica antes de limpiar o extraer el asiento. Utilice un paño suave húmedo y un limpiador suave (como jabón para vajilla, Simple Green o Windex) para remojar el asiento. NO refriegue ni utilice productos abrasivos para limpiar el Swash. NO utilice solvente de pintura, bencina, químicos ácidos, cloro ni detergente ácido hidroclórico.
MANTENIMIENTO Uso y almacenamiento del producto No utilización del producto durante un período corto de tiempo: Si el producto no se va a utilizar durante varias semanas, simplemente puede desenchufarlo. También puede considerar cerrar el suministro de agua de la pared para precaución adicional.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema El bidé no funciona. Causas posibles 1. El bidé no está enchufado. 2. El Swash no recibe energía eléctrica. 3. Hay energía eléctrica, pero no sucede nada cuando se intenta utilizar el Swash. 4. No se activa el sensor de cuerpo. El producto se apaga durante el uso. 1. El tiempo de lavado o secado supera el tiempo del ciclo. 2. Falla de energía eléctrica. Poco flujo de agua o baja presión del rociador. 1. Filtro tapado. 2.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Asiento no calefaccionado. Causas posibles 1. Temperatura del asiento apagada. 2. Fusibles reconfigurables quemados. El agua (lluvia de limpieza) no está caliente. 1. Temperatura del agua apagada. 2. Fusibles reconfigurables quemados. 3. Tanque de reservorio de agua caliente sin agua. Soluciones posibles 1. Asegúrese de que la temperatura del asiento está configurada en (Bajo: luz azul, Medio: luz rosada, Alto: luz roja, Apagado: sin luz). 2.
Política de garantía de Brondell Los productos Brondell se encuentran respaldados por algunas de las garantías más completas de la industria. Brondell garantiza que todos sus productos están libres de defectos de material y fabricación, en condiciones de uso y servicio normales. Garantía comercial: Período de garantía de 1 año desde la fecha de compra original para todos los productos Brondell.
d) Daño o extravío como resultado de negligencia o instalación inadecuada, incluida la instalación de una unidad en un medioambiente hostil o peligroso. e) Daño o extravío como resultado de la renovación, reparación inadecuada o modificación del producto, o el mantenimiento inadecuado, incluido el daño causado por el cloro o productos derivados del cloro. f) Daño o extravío como resultado de actos que no son responsabilidad de Brondell para los cuales el producto no está específicamente preparado. 4.
Para consultas, comuníquese con el Centro de Servicios BRONDELL: 1-888-542-3355 INFORMACIÓN DE CONTACTO Brondell,Inc. PO Box 470085 San Francisco, CA 94147-0085 Phone: 1-888-542-3355 Email: support@brondell.com Web: www.brondell.com GARANTÍA Para obtener detalles acerca de la garantía y registro del producto, visite www.brondell.com Conserve los recibos para cualquier reclamo de garantía.
004 1218189