MANUAL DE INSTRUCCIONES DE LA MAQUINA COMPACTA OVERLOCK Product Code: 884-B01 Please visit us at http://solutions.brother.com where you can get product support and answers to frequently asked questions (FAQs). Visítenos en http://solutions.brother.com donde hallará consejos para la solución de problemas así como la lista de preguntas y respuestas más frecuentes.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS When using the sewing machine, basic safety precautions should always be followed, including the following. Read all instructions before using. DANGER To reduce the risk of electric shock. The sewing machine should never be left unattended when plugged in. Always unplug this sewing machine from the electrical outlet immediately after using and before cleaning. WARNING To reduce the risk of burns, fire, electric shock, or injury to persons. 1.
To give your machine a longer life To repair or adjust the machine If the machine breaks down or needs adjustment, first follow the troubleshooting table to inspect and adjust the machine yourself. If the problem persists, consult your local authorized dealer. "SAVE THESE INSTRUCTIONS" "This sewing machine is intended for household use.
CONGRATULATIONS ON CHOOSING THIS COMPACT OVERLOCK MACHINE Your machine is a high quality, easy-to-use product. To fully enjoy all the features, we suggest that you study this booklet. If you need more information regarding the use of your machine, your nearest authorized dealer is always happy to be of service. Enjoy yourself! CAUTION When threading or replacing needle, the main power and light switch of the machine must be switched off or the plug must be removed from the socket-outlet.
Contents IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ................................................................................... I WARNING LABELS ................................................................................................................... III Contents .................................................................................................................................... 1 Chapter 1: Names of parts and their functions ..............................................................
CHAPTER 1 NAMES OF PARTS AND THEIR FUNCTIONS 1 2 1 Thread tree 2 Presser foot pressure adjustment screw Inside of the front cover Tweezers (accessory) 3 Spool pin L Lower looper threading lever 4 Spool support M Thread take-up for loopers 5 Thread take-up cover N Upper looper 6 Needles O Upper knife 7 Bed extension P Lower looper 8 Presser foot Q Stitch finger 9 Material plate cover R Knife lever 0 Left needle thread tension dial 1 Front cover compartment
Accessories Optional accessory For further information about the following items, see CHAPTER 8. D Blind stitch foot: X76590002 Included accessory English 1 Soft cover: X77871000 2 Accessory bag: 122991052 3 Tweezers: XB1618001 4 Thread net (4): X75904000 5 Thread spool cap (4): X77260000 7 Hexagonal driver: XB0393001 8 Needle set (SCHMETZ 130/705H): X75917001 #80: 2 pcs., #90: 2 pcs. 9 Foot controller: XC7359021 (120V Area) XC7438321 (230V Area) E Gathering foot: SA213 (U.S.A.
Powering the machine Turning on the machine 1. Insert the three-pin plug into the socket on the bottom right side of the machine. Insert the power supply plug into a power outlet. 2. Turn the main power and light switch to "I" mark (to "O" mark to turn off). Opening/ Closing front cover It is necessary to open the front cover when threading this machine. Slide it to the right 1 and open 2, or close it and slide it to the left.
Trim trap 2. Position the fabric, and start sewing. (See CHAPTER 5.) The optional trim trap holds the trimmed fabric and thread produced when sewing. English Wide table Using the wide table makes the large piece sewing easy. To install: To install: Insert the trim trap until it contacts the front cover. Attach the wide table by pushing it in the direction of the arrow until the edge line 1 is aligned to the line 2 of the bed extension .
Retracting knife To sew without cutting the fabric edge, you need to retract the knife as follows. Stitch length The normal stitch length setting is 3 mm. To change the stitch length, turn the stitch length adjustment dial on the right side of the body. CAUTION Do not touch the knife. Move the knife lever only while the needle is at its lowest point. 1 Be sure to unplug the power supply cord from the wall outlet before retracting the knife. 2 1.
This serger is equipped with two sets of feed dogs under the presser foot to move the fabric through the machine. The differential feed controls the movement of both the front and the rear feed dogs. When set at 1, the feed dogs are moving at the same speed (ratio of 1). When the differential feed ratio is set at less than 1, the front feed dogs move slower than the rear feed dogs, stretching the fabric as it is sewn. This is effective on lightweight fabric that may pucker.
Tension adjustment dial There is a thread tension dial for each needle thread, the lower looper thread and the upper looper thread. The correct thread tension may vary according to the type and thickness of the fabric and the type of thread used. Thread tension adjustments may be necessary for any change in sewing materials. 1 2 3 4 1 Yellow marked tension disc is for left needle. 2 Green marked tension disc is for right needle. 3 Pink marked tension disc is for upper looper.
Chart of thread tension adjustment, Two-needle (Four-thread) A: Reverse B: Surface C: Left needle thread D: Right needle thread E: Upper looper thread F: Lower looper thread Left needle thread is loose. B A English C A Tighten left needle thread. (yellow) D Right needle thread is loose. Tighten right needle thread. (green) Left needle thread is tight. Loosen left needle thread. (yellow) Right needle thread is tight. Loosen right needle thread (green) Upper looper thread is tight.
Chart of thread tension adjustment, One-needle (Three-thread) A: Reverse B: Surface C: Needle thread D: Upper looper thread E: Lower looper thread C A Needle thread is loose. Tighten needle thread. (yellow or green) Needle thread is tight. Loosen needle thread. (yellow or green) Upper looper thread is tight. Loosen upper looper thread (pink) Lower looper thread is loose. Tighten lower looper thread (blue) Upper looper thread is loose.
This machine uses a standard home sewing machine needle. The recommended needle is SCHMETZ 130/705H (#80 or #90). Needle description 1 Back (flat side) 2 Front 3 Groove 2 1 3 How to check the needle 4 Flat surface 5 Place the needle on its flat side and check to see if the space is parallel. 5 4 NOTE: Countermeasures for material breakage . It can reduce the occurrence of material breakage by using SCHIMETZ 130/705H SUK (#90) BALL POINT.
CHAPTER 2 PREPARATION BEFORE THREADING Thread tree Raise the telescoping thread tree to its highest position. Make sure that the thread holders are in alignment above the spool pins as illustrated below. Before threading 1. Turn off the main power and light switch for safety. 1 Thread holder on thread tree 2 Spool pin 3 Correct position 1 3 2. Raise the presser foot using presser foot lever.
CHAPTER 3 THREADING Thread for one-needle three-thread overlock stitch (right needle) 1 3 1 3 2 2 4 left needle English Thread for two-needle four-thread overlock stitch 4 3 right needle 3 4 4 6 7 6 5 5 7 7 7 Thread for one-needle three-thread overlock stitch (left needle) 1 3 2 4 3 4 6 7 5 7 13
Thread for one-needle two-thread overlock stitch (right needle) 1 3 Threading has to be done in the following order. 1. 2. 3. 4. Lower looper Upper looper Right needle Left needle 2 Threading the lower looper 4 Run the thread in the sequence illustrated, following the blue color and the numbers next to each threading point. 3 4 6 1 5 7 3 2 4 7 3 4 Thread for one-needle two-thread overlock stitch (left needle) 5 0 1 3 9 2 8 7 6 4 3 0 4 9 8 7 6 6 7 7 14 5 1.
5. Guide the thread down the channel and pass the thread through the threading points 5678 next to the blue color marks following the numerical order in the accompanying illustration. 3. Pass the thread through the eye of the lower looper. Continue on "Lower looper easy threading operation". Lower looper easy threading operation English NOTE: Make sure to thread both of the thread take-ups 7. 4. Slowly turn the hand wheel, and make sure the lower looper returns to the original position. 1.
5. Guide the thread down the channel and pass the thread through the threading points 5678 next to the pink color marks following the numerical order in the accompanying illustration. Threading the upper looper Run the thread in the sequence illustrated, following the pink color and the numbers next to each threading point. NOTE: Make sure to thread only through the upper thread take up 7. 6. Pass the thread through the eye of the upper looper 9. 1 3 2 4 3 4 5 9 8 7 6 8 9 7 6 1.
CAUTION · Turn off the machine before threading for safety. Threading the left needle Threading the right needle 1. Slide the change switch to the left until it is aligned to the "L" mark on the machine. 1. Slide the change switch to the right until it is aligned to the "R" mark on the machine. 2. Run the thread in the sequence illustrated, following the yellow color and the numbers next to each threading point. 2.
Threading the needle (using the needle threader) 4. Lower the needle threader lever 6 on the left side of the machine as much as possible. The needle can be threaded by one-touch operation using the needle threader. 1. Lower the presser foot lever 1 to lower the presser foot. 6 The thread passes through the eye of the needle. 1 5. Release the needle threader lever 6. 2.
CHAPTER 4 SEWING MATERIALS,THREADS AND NEEDLES COMPARISON CHART Fine materials: Georgette Lawn Organdy Tricot Fine materials: Georgette Lawn Organdy Tricot Medium materials: Broad cloth Gabardine Serge Medium materials: Broad cloth Heavy materials: Tweed Denim Knits Stitch Overlock stitch Stitch Length (mm) 2.0 - 3.
CHAPTER 5 SEWING Stitch selection Select the stitch pattern before you start sewing. This sewing machine can sew five different stitches by following the simple steps below: Four-thread overlock stitch Use all four threads and two needles for producing four-thread overlock stitches. Two-thread overlock stitch 2.8 mm (7/64 inch) Use two threads and the right needle, producing 2.8 mm (7/64 inch) seams. Use: For overlock stitching on suits, blouses, slacks, etc. Ideal for fine to medium materials.
NOTE: Always lift the presser foot before placing the fabric under it. You cannot start sewing by just running the fabric under the foot without lifting the presser foot. 4. Holding all threads with your left hand, turn the hand wheel slowly a few times toward you, and check to see that the threads entwine themselves before using the foot controller to sew. To start sewing 1. Thread the machine and pull all threads out about 15 cm (6 inches) behind the presser foot. English 3.
To secure chain There are two methods available to secure the chain. Method 1 3. Lower the needles and the presser foot at the same position. 4. Serge over the seam, taking care not to cut the serged seam with a knife. 5. After sewing a few stitches, serge off the fabric as illustrated. Secure the chain of the beginning and the end of a stitch with your machine. At the beginning of a stitch 1. Sew a few stitches, after chaining-off for 5cm (2 inches). 2. Stop the machine and raise the presser foot. 3.
To use the stitch finger W Remove the material and re-thread in the correct order, Lower looper, Upper looper, right needle and then the left needle (to re-thread, see CHAPTER 3 "Threading"). Replace the material under the presser foot and sew 3-5 cm (1-1/8 to 2 inches) over the previous stitches. When sewing stretch fabrics, using the included stitch finger W prevents the fabric from stretching without adjusting the thread tension.
Two-thread sewing How to set the thread change assembly 5. Push the thread change assembly 2 fully downward until the tip 3 of the thread change assembly is put in the eye of the upper looper 4. NOTE: Be sure to set the thread change assembly to the machine after completing the needle threading using the needle threader. (You cannot use the needle threader with the thread change assembly set to the machine.) 1. Turn off the machine for safety. 2.
The Narrow overlock/Rolled hemming stitch is a decorative finish for lightweight to midweight fabrics. It is often used to complete the edge of a fabric. This stitch is sewn by removing the left needle and using the 3-thread overlock stitch. 4. Store the removed stitch finger and/or stitch finger W inside of the bed extension.
Chart of narrow overlock/ Rolled hemming stitch Narrow overlock stitch Rolled hemming stitch Underside of material Underside of material Top of material Top of material Materials See CHAPTER 4 "Sewing materials, threads, and needles comparison chart". See CHAPTER 4 "Sewing materials, threads, and needles comparison chart". Needle thread See CHAPTER 4 "Sewing materials, threads, and needles comparison chart". See CHAPTER 4 "Sewing materials, threads, and needles comparison chart".
CHAPTER 6 TROUBLESHOOTING This sewing machine is designed for trouble-free operation. However, the following chart indicates trouble which may occur if basic adjustments are not made properly. 1. Does not feed 2. Needles break 3. Threads break 4. Skipped stitches 5. Stitches are not uniform Cause Presser foot pressure too loose 1. Needles bent, or needle tip blunt 2. Needles incorrectly installed Remedy Turn the pressure adjustment screw clockwise to increase the presser foot pressure. (See page 7.
CHAPTER 7 MAINTENANCE Cleaning CAUTION Turn off the machine before cleaning. Turn the hand wheel and move the needles down. Periodically clean dust, trimmed fabric and thread with the included cleaning brush. Oiling For smooth and silent operation, the moving parts (indicated with arrows) of the machine should be oiled periodically. CAUTION Turn off the machine before opening the front cover and oiling. NOTE: Be sure to oil your sewing machine before use.
CAUTION Turn off the machine while replacing the presser foot. Blind stitch foot Features When using the blind stitch presser foot (multi purpose foot), you can sew blind stitches and overlock at the same time. This is ideal when sewing cuffs, trouser bottoms, pockets, and hemming skirts etc. The stitch guide on this foot is also useful when sewing special stitches like flatlock, pin tuck and other decorative stitches. 6. Lower the presser foot lever, adjust the fabric guide toward the folded edge. 7.
Procedure 1. Attach the blind stitch foot (see CHAPTER 1 "Attaching/ Removing presser foot"). 2. Set up the machine for 3 thread overlock with one needle in the left position. The right needle should be removed. 3. Fold the fabric as shown in the illustration. 1 Surface 4. Turn the hand wheel so that the line on the hand wheel is aligned to the line on the machine (see CHAPTER 1 "Turning direction of hand wheel"). 5.
! Machine setting (type of stitch): - 2 needle 4 thread overlock 1 needle 3 thread overlock (Either needle can be used.) How to set the elastic / tape " 3 Adjusting screw 4 Fabric guide 14 9. Guide the fold in the fabric to sew half way between the needle and the upper knife. 10. Continue sewing until all marked lines have been sewn. 3 Correct minor contractions by hand.
5. Set the stitch length control lever. - Tapes: between "3" and "4" - Elastics: "4" 6. Adjust the presser adjusting dial 2 - at "0" when sewing with tapes. - at desirable number for contraction when sewing with elastics. How to adjust the machine 1. Adjust the stitch length according to the length as or . For example, 4mm stitch length means 4mm for or . NOTE: Contraction will be increased with larger number. 7. Make trial sewing and adjust thread tensions.
Piping foot How to set fabric and piping tape By using the piping foot, you can attach piping at the edge of material. Piping is used to decorate the edge of fabric (pajamas, sports ware), cover for furniture, cushion, bag, etc. English Features 3cm 2 LP 1 1 Surface 2 Reverse Preparation Attach the piping foot (see CHAPTER 1 "Attaching/ Removing presser foot"). Machine setting (type of stitch): 1. Put piping tape between the 2 pcs of fabric and adjust both edges of the fabric as illustrated.
Gathering foot Features LG You can create beautiful gathers using the gathering foot on various garment and home decorating applications. NOTE: Do not pull or stretch the fabric. Preparation Attach the gathering foot (see CHAPTER 1 "Attaching/ Removing presser foot"). Machine setting (type of stitch): - 2 needle 4 thread overlock 1 needle 3 thread overlock (Either needle can be used.) How to set fabric 3 1 2 1 Surface 2 Reverse 1. Raise the presser foot lever. 2.
SPECIFICATIONS Specifications Use Fine to heavy materials English Sewing speed Maximum 1,300 stitches per minute Stitch width 2.3 mm to 7 mm (3/32 to 9/32 inch) Stitch length (pitch) 2 mm to 4 mm (5/64 to 5/32 inch) Needle bar stroke 25 mm (63/64 inch) Presser foot Free presser type Presser foot lift 5 mm to 6 mm (3/16 to 15/64 inch) Needle SCHMETZ 130/705H No. of needles and threads Two/Three/Four threads convertible Two needles or single needle Machine net weight 6 kgs. Machine dimensions 33.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Cuando utilice esta máquina, deberá tomar siempre medidas de seguridad básicas, incluidas las que se enumeran a continuación. Lea todas las instrucciones antes de utilizar la máquina. PELIGRO Para reducir el riesgo de descarga eléctrica La máquina de coser nunca deberá dejarse desatendida mientras esté enchufada. Desconecte siempre el enchufe de la toma de corriente inmediatamente después de su uso y antes de proceder a su limpieza.
Para proporcionar una vida útil más larga a la máquina 1. No guarde esta máquina bajo la luz directa del sol ni en condiciones de mucha humedad. No utilice ni guarde la máquina cerca de un calefactor, plancha, lámpara halógena ni ningún otro objeto que desprenda calor. 2. Utilice únicamente jabones o detergentes neutros para limpiar la carcasa. El benceno, los disolventes y los limpiadores en polvo pueden dañar la carcasa y la máquina, por lo que nunca se deben usar. 3. No deje caer ni golpee la máquina.
ENHORABUENA POR HABER ELEGIDO ESTA COMPACTA MAQUINA OVERLOCK Su máquina es de una eficacia y calidad excelentes; así pues, a fin de disfrutar completamente de todas las características incorporadas, le sugerimos que lea cuidadosamente el manual. Si necesitara mayor información sobre el uso de esta máquina, el proveedor autorizado más cercano estará encantado de ofrecerle sus servicios.
Contenido INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ........................................................... I Contenido ............................................................................................................................... 1 Capítulo 1: Nombres de las partes y sus funciones .......................................................... 2 3 4 4 4 4 5 5 5 6 6 6 7 7 8 9 10 10 11 11 Español Accesorios ......................................................................................
CAPÍTULO 1 NOMBRES DE LAS PARTES Y SUS FUNCIONES 1 2 Árbol del hilo Tornillo de ajuste de la presión del prensatelas Portabobinas Soporte de la bobina Tapa de toma de hilo Agujas Suplemento para la mesa Prensatelas Tapa de tejido Disco de tensión del hilo de la aguja izquierda Disco de tensión del hilo de la aguja derecha Disco de tensión del hilo del áncora superior Disco de tensión del hilo del áncora inferior Tapa delantera Palanca de levantamiento del prensatelas Interruptor de
Accesorios 0 A B C Uñeta de puntadas W: XB1902001 1 2 8 9 Español LG EPrensatelas fruncidor: SA213 (EE.UU., CANADÁ) X77459001 (OTROS) F Prensatelas para tiras de perlas: SA211 (EE.UU.
Encendido de la máquina Activación de la máquina 1. Introduzca el enchufe de tres puntas en la conexión que se encuentra en el lado inferior derecho de la máquina. Inserte el enchufe de alimentación en una toma de corriente. 2. Coloque el interruptor de alimentación principal y de luz en la marca “I” (utilice la marca “O” para apagar). Apertura/cierre de la tapa delantera Es necesario abrir la tapa delantera para enhebrar la máquina.
Orificio de corte El orificio de corte opcional sostiene el hilo y el tejido cortado generados al coser. NOTA: Asegúrese de no perder el suplemento para la mesa extraído. 2. Coloque el tejido y comience a coser (véase el CAPÍTULO 5). Mesa ancha Para instalar: Inserte el orificio de corte hasta que toque la tapa delantera. NOTA: Asegúrese de situar la guía de colocación en la guía de la máquina. La utilización de la mesa ancha facilita el cosido de piezas grandes.
Repliegue de la cuchilla Para coser sin cortar el borde del tejido, necesita replegar la cuchilla de la siguiente forma. PRECAUCIÓN Largo de las puntadas Un ajuste normal para el largo de las puntadas se sitúa en 3 mm. Para cambiar el largo de las puntadas, gire el disco de ajuste del largo de las puntadas en el lado derecho de la máquina. No toque la cuchilla. Mueva la palanca de cuchilla sólo cuando la aguja esté en el punto más bajo.
Esta máquina de coser está provista de dos series de alimentadores debajo del prensatelas para guiar el tejido por la máquina. El alimentador con diferencial controla los movimientos de los alimentadores delanteros y traseros. Al ajustarlo en 1, los alimentadores se desplazarán a una velocidad idéntica (velocidad de 1). Al ajustar la velocidad del alimentador con diferencial en menos de 1, los alimentadores delanteros se mueven más despacio que los traseros, estirando el tejido a medida que se cose.
Disco de ajuste de la tensión Existe un disco de tensión para el hilo de cada aguja, el hilo del áncora superior y el del áncora inferior. La tensión de hilo correcta puede variar dependiendo del tipo y grosor del tejido así como del tipo de hilo utilizado. Ajustes de tensión del hilo pueden revelarse necesarios al cambiar de materiales de costura. 1 2 3 4 1 El disco de tensión con marca amarilla es para la aguja izquierda. 2 El disco de tensión con marca verde es para la aguja derecha.
Tabla de ajuste de tensión de los hilos, dos agujas (cuatro hilos) A: Revés B: Derecho C: Hilo de la aguja izquierda D: Hilo de la aguja derecha E: Hilo del áncora superior F: Hilo del áncora inferior C A El hilo de la aguja izquierda está suelto. B A Tense el hilo de la aguja izquierda (amarillo). B El hilo de la aguja derecha está suelto. Tense el hilo de la aguja derecha (verde). El hilo de la aguja izquierda está tenso. Afloje el hilo de la aguja izquierda (amarillo).
Tabla de ajuste de tensión de los hilos, una aguja (tres hilos) A: Revés B: Derecho C: Hilo de las agujas D: Hilo del áncora superior E: Hilo del áncora inferior C A El hilo de la aguja está suelto. Tense el hilo de la aguja (amarillo o verde). El hilo de la aguja está tenso. Afloje el hilo de la aguja (amarillo o verde). El hilo del áncora superior está tenso. Afloje el hilo del áncora superior (rosado). El hilo del áncora inferior está suelto. Tense el hilo del áncora inferior (azul).
Está máquina funciona con una aguja normal para máquinas de coser domésticas. Se recomienda el uso de una aguja SCHMETZ 130/705H (n° 80 o n° 90). Descripción de la aguja 1 Parte trasera (lado plano) 1 2 Parte delantera 3 Canal 2 3 Cómo comprobar la aguja 4 Superficie plana 5 Coloque la aguja en su lado plano y compruebe que el espacio sea paralelo. 5 4 NOTA: Medidas para evitar la rotura del material .
CAPÍTULO 2 PREPARACIÓN ANTES DEL ENHEBRADO Árbol del hilo Levante el árbol telescópico del hilo hasta su posición más alta. Compruebe que los portahilos quedan alineados sobre los portabobinas como se ilustra a continuación. Antes de enhebrar 1. Apague el interruptor de alimentación principal y de luz por seguridad. 1 Portahilos en el árbol del hilo 2 Portabobinas 3 Posición correcta 1 3 2. Levante el prensatelas con la palanca.
CAPÍTULO 3 ENHEBRADO Enhebrado para puntadas Overlock de dos agujas y cuatro hilos Enhebrado para puntadas Overlock de una aguja y tres hilos (aguja derecha) 1 3 1 3 2 2 4 3 aguja right derecha needle 3 4 4 6 7 6 5 5 7 7 Español aguja left izquierda needle 4 7 Enhebrado para puntadas Overlock de una aguja y tres hilos (aguja izquierda) 1 3 2 4 3 4 6 7 5 7 13
Enhebrado para puntadas Overlock de una aguja y dos hilos (aguja derecha) El enhebrado debe realizarse en el siguiente orden. 1. Áncora inferior 2. Áncora superior 3. Aguja derecha 4. Aguja izquierda 1 3 2 Enhebrado del áncora inferior 4 Enhebre el hilo según lo ilustrado en la secuencia, observando el color azul y los números inscritos al lado de cada punto de enhebrado.
5. Guíe el hilo por el canal y pase el hilo por los puntos de enhebrado 5678 situados al lado de las marcas de color azul siguiendo el orden numérico de la ilustración. 3. Pase el hilo por el ojo del áncora inferior. NOTA: Asegúrese de enhebrar ambas tomas de hilo 7. Continúe con “Proceso simple de enhebrado del áncora inferior”. Proceso simple de enhebrado del áncora inferior 4. Gire lentamente la ruedecilla a mano, y asegúrese de que el áncora inferior vuelva a su posición original.
Enhebrado del áncora superior Enhebre el hilo según lo ilustrado en la secuencia, observando el color rosa y los números inscritos al lado de cada punto de enhebrado. 5. Guíe el hilo por el canal y pase el hilo por los puntos de enhebrado 5678 al lado de las marcas de color rosa siguiendo el orden numérico de la ilustración. NOTA: Asegúrese de enhebrar únicamente la toma de hilo superior 7. 6. Pase el hilo por el ojo del áncora superior 9. 1 3 2 4 3 4 5 9 8 7 6 8 9 7 6 1.
PRECAUCIÓN · Antes del enhebrado apague la máquina por seguridad. · Gire la ruedecilla de forma que la marca de la misma quede alineada con la línea de la máquina (Véase el CAPÍTULO 1 "Cambio de la dirección de la ruedecilla"). Enhebrado de la aguja izquierda 1. Deslice el interruptor de cambio hacia la izquierda hasta que quede alineado con la marca "L" de la máquina. Enhebrado de la aguja derecha 1.
Enhebrado de la aguja (utilizando el enhebrador de aguja) 4. Baje lo más posible la palanca del enhebrador de aguja 6 del lado izquierdo de la máquina. La aguja puede enhebrarse de la aguja mediante operación de un toque utilizando el enhebrador de aguja. 1. Baje la palanca del prensatelas 1 para bajar el prensatelas. 6 El hilo pasa a través del ojo de la aguja. 1 5. Suelte la palanca del enhebrador de aguja 6. 2.
CAPÍTULO 4 TABLA DE RELACIÓN ENTRE LOS DISTINTOS TEJIDOS, HILOS Y AGUJAS DE COSTURA Tejidos finos: Georgette Lino Organdí Tricot Tejidos finos: Georgette Lino Organdí Tricot Tejidos medios: Paño fino Gabardina Sarga Tejidos medios: Paño fino Tejidos gruesos: Tweed Tejano Punto Puntada Largo de las puntadas (mm) Puntada overlock 2,0 - 3,0 Puntada overlock R - 2,0 estrecha/de dobladillo enrollado Puntada overlock 2,5 - 3,5 Puntada overlock R - 2,0 estrecha/de dobladillo enrollado Puntada overlock 3
CAPÍTULO 5 COSTURA Selección de las distintas puntadas Seleccione el patrón de puntada antes de empezar a coser. Esta máquina de coser puede realizar cinco puntadas distintas siguiendo los sencillos pasos que se indican a continuación. Puntada overlock de cuatro hilos Utilice los cuatro hilos y las dos agujas para realizar puntadas overlock de cuatro hilos. Puntada Overlock de dos hilos 2,8 mm Utilice dos hilos y la aguja derecha, para producir costuras de 2,8 mm.
NOTA: Levante siempre el prensatelas antes de colocar el tejido debajo. No puede comenzar a coser simplemente colocando el tejido debajo del prensatelas sin elevarlo. 4. Mientras sujeta todos los hilos con la mano izquierda, gire la ruedecilla despacio varias veces hacia usted y compruebe que los hilos se entrelazan antes de utilizar el pedal para coser. Para empezar a coser 1. Enhebre la máquina y saque todos los hilos unos 15 cm detrás del prensatelas. 2.
Para asegurar la cadeneta Existen dos métodos para asegurar la cadeneta. Método 1 Asegure la cadeneta del principio y del fin de una puntada con la máquina. 3. Baje las agujas y el prensatelas en la misma posición. 4. Cosa sobre la costura evitando cortar la costura cosida con una cuchilla. 5. Tras coser algunas puntadas, remate el tejido como se ilustra. Al principio de una puntada 1. Cosa algunas puntadas tras realizar una cadeneta de unos 5 cm. 2. Detenga la máquina y levante el prensatelas. 3.
Quite el tejido y vuelva a enhebrar en el orden correcto: Áncora inferior, áncora superior, aguja derecha y aguja izquierda (para volver a enhebrar, véase el CAPÍTULO 3 “Enhebrado”). Sustituya el tejido colocado bajo el prensatelas y cosa 3-5 cm sobre las puntadas anteriores. Para utilizar la uñeta de puntadas W Cuando cosa tejidos que se estiran, la utilización de la uñeta de puntadas W evita que el tejido se estire sin ajustar la tensión del hilo.
Puntada de dos hilos Cómo ajustar el conjunto de cambio de hilo 5. Empuje completamente hacia abajo el conjunto de cambio de aguja 2 hasta que la punta 3 del conjunto de cambio de aguja se coloque en el ojo del áncora superior 4. NOTA: Asegúrese de colocar el conjunto de cambio de hilo en la máquina después de completar el enhebrado de la aguja utilizando el enhebrador de aguja. (No podrá utilizar el enhebrador de aguja con el conjunto de cambio de aguja colocado en la máquina.) 1.
Puntada overlock estrecha/de dobladillo enrollado 4. Guarde la uñeta de puntadas retirada y/o la uñeta de puntadas W dentro del suplemento para la mesa. La puntada overlock estrecha/de dobladillo enrollado constituye un acabado decorativo para tejidos finos y medios. Se usa a menudo para terminar los bordes de los tejidos. Esta puntada se obtiene retirando la aguja izquierda y usando la puntada overlock de tres hilos.
Tabla de puntada overlock estrecha/de dobladillo enrollado Puntada overlock estrecha Puntada de dobladillo enrollado Parte inferior del tejido Parte inferior del tejido Parte superior del tejido Parte superior del tejido Véase el CAPÍTULO 4 “Tabla de relación entre los distintos tejidos, hilos y agujas de costura”. Véase el CAPÍTULO 4 “Tabla de relación entre los distintos tejidos, hilos y agujas de costura”.
CAPÍTULO 6 GUÍA DE LOCALIZACIÓN DE PROBLEMAS Esta máquina de coser ha sido concebida para un funcionamiento sin problemas. Sin embargo, la siguiente tabla le indica los problemas que podrían presentarse si los ajustes básicos no fueron realizados correctamente. Causa Remedio 1. No se alimenta el tejido La presión del prensatelas es insuficiente. Gire el tornillo de ajuste de la presión en el sentido de las manecillas de un reloj para aumentar la presión del prensatelas. (Véase página 7) 2.
CAPÍTULO 7 MANTENIMIENTO Limpieza PRECAUCIÓN Apague la máquina antes de limpiarla. Gire la ruedecilla para mover las agujas hacia abajo. Limpie periódicamente el polvo, los restos de tejido y los hilos con el cepillo limpiador que se incluye. Engrasado Para conseguir un funcionamiento suave y silencioso de la máquina, sus partes móviles (indicadas con flechas) se deberán engrasar periódicamente. PRECAUCIÓN Apague la máquina antes de abrir la tapa delantera y engrasar.
CAPÍTULO 8 INTRODUCCIÓN DE PRENSATELAS OPCIONAL PRECAUCIÓN Apague la máquina al sustituir el prensatelas. Prensatelas para puntadas invisibles Características Al utilizar el prensatelas para puntadas invisibles (prensatelas multipropósito), puede coser puntadas invisibles y overlock al mismo tiempo. Es ideal para coser puños, bajos de pantalones, bolsillos, dobladillos de faldas, etc.
Procedimiento 1. Conecte el prensatelas para puntadas invisibles (véase el CAPÍTULO 1 “Instalación/ desmontaje del prensatelas”). 2. Ajuste la máquina para puntada overlock de 3 hilos con una aguja en la posición izquierda. La aguja de la derecha se debe quitar. 3. Doble el tejido como se muestra en la ilustración. 1 1 Superficie 4. Gire la ruedecilla hasta que la línea de la misma quede alineada con la línea de la máquina (véase el CAPÍTULO 1 “Cambio de la dirección de la ruedecilla”). 5.
8. Alinee el pliegue con la guía e inserte el tejido hasta la posición de la aguja. ! Ajuste de la máquina (tipo de puntada): - overlock de 2 agujas y 4 hilos overlock de 1 aguja y 3 hilos (se puede utilizar cualquier aguja) Como ajustar la cinta o el elástico 3 Tornillo de ajuste 4 Guía del tejido 14 9. Guíe el pliegue del tejido para coser a medio camino entre la aguja y la cuchilla superior. 10. Siga cosiendo hasta que se hayan cosido todas las líneas marcadas.
5. Ajuste la palanca de control del largo de las puntadas. - Cintas: entre “3” y “4” - Elásticos: “4” 6. Gire el disco de ajuste del prensatelas 2 - hasta “0” al coser con cintas. - hasta el número que desee para rizar al coser con elásticos. Cómo ajustar la máquina 1. Ajuste el largo de las puntadas de acuerdo con la longitud como o . Por ejemplo, un largo de las puntadas de 4 mm indica 4 mm para o . NOTA: El rizo aumentará cuanto mayor sea el número. 7.
Prensatelas para ribeteados Cómo ajustar el tejido y la cinta de ribetear Características Al utilizar el prensatelas para ribeteados, puede fijar ribeteados el borde del tejido. El ribeteado se utiliza para decorar el borde de tejidos (pijamas o ropa deportiva), tapetes para muebles, cojines, bolsas, etc. 3cm 2 LP 1 Preparación Conecte el prensatelas para ribeteados (véase el CAPÍTULO 1 “Instalación/desmontaje del prensatelas”). Ajuste de la máquina (tipo de puntada): Empiece a coser 1.
Prensatelas fruncidor Características LG Puede crear bonitos frunces con el prensatelas fruncidor en distintos tipos de prendas y aplicaciones para decoración de hogar. NOTA: No tire del tejido ni lo extienda. Preparación Conecte el prensatelas fruncidor (véase el CAPÍTULO 1 “Instalación/desmontaje del prensatelas”).
ESPECIFICACIONES Especificaciones Uso Tejidos finos a gruesos Velocidad de costura 1.
36
SETTING RECORD / NOTAS DE AJUSTES THREAD TENSION TENSION DE HILO FABRIC TEJIDO THREAD HILO NEEDLE AGUJA right upper- lowerleft needle needle looper looper aguja áncora áncora aguja izquier- derecha superior inferior da NOTE NOTA STITCH TYPE Tipo de puntada 37
XB2006001 Printed in Taiwan