Instructions / Assembly

<A-1>
<A-2>
<A-3>
<B-1>
<B-2>
<B-3>
<B-4>
<B-5>
D01F6P-001
Ajustes de la máquina de coser
Puntada recta (centro, izquierda) Puntada de zig-zag
Longitud de la puntada: 2,0-4,0
Anchura de la puntada: 0,0-3,5
Longitud de la puntada: 1,0-3,0
Anchura de la puntada: 2,0-7,0
Nota
Utilice el prensatela acompañante únicamente con puntadas rectas o
de zig-zag. No utilice otros patrones de puntada. No es posible coser
puntadas en reversa con el prensatela acompañante.
Cuando cosa con el prensatela acompañante, utilice una velocidad de
cosido entre media y baja.
Utilización del prensatela acompañante
(1) Apague la máquina.
(2) Suba la aguja y el pie prensatela.
(3) Aoje el tornillo del pie prensatela para retirar el soporte del pie.
<A-1>
(4) Enganche la horca de conexión del prensatela acompañante al
tornillo de la presilla de la aguja.
<A-2>
(5) Baje la palanca del pie prensatela y, a continuación, apriete el tornillo
del soporte del pie prensatela.
<A-3>
AVISO
Utilice el destornillador para apretar bien el tornillo del soporte del pie
prensatela. Si el tornillo queda suelto, la aguja podría golpear el pie
prensatela y provocar lesiones.
Gire la rueda hacia usted (en el sentido contrario a las agujas del
reloj) y compruebe que la aguja no golpea el pie prensatela. Si la
aguja golpea el pie prensatela, la aguja podría doblarse o romperse.
ES
Soporte de prensatelas de pespunte
Utilice el soporte de prensatelas de pespunte para coser puntadas
paralelas con un espacio igual entre ellas.
Utilización del soporte de prensatelas de pespunte
(1) Para acolchar, comience a coser desde el centro de la tela. Marque
una línea a lo largo del centro de la tela.
<B-1> Cosa sobre la línea
central.
<B-2>
(2) Introduzca la base del soporte de prensatelas de pespunte en el
oricio situado en la parte trasera del prensatela acompañante o del
soporte del pie prensatela.
<B-3>
(3) Decida la distancia entre la primera línea de acolchado y la siguiente.
Utilice dicha distancia para ajustar la posición del soporte de
prensatelas de pespunte en la posición del aguja.
<B-4>
(4) Alinee el soporte de prensatelas de pespunte con la primera puntada
del acolchado, baje el pie prensatela y cosa. Repita el mismo
procedimiento en toda la labor. <
B-5>
ES
Prensatela acompañante
Utilice el prensatela acompañante para coser materiales como la
tela de vinilo, el cuero sintético, el cuero no, etc. Estos materiales
son difíciles de arrastrar durante la costura. El prensatela
acompañante impide que estos materiales se arruguen, deslicen o
queden pegados entre el pie prensatela y el material.
Sewing machine settings
Straight stitch (Center, left) Zigzag stitch
Stitch length: 2.0-4.0
Stitch width: 0.0-3.5
Stitch length: 1.0-3.0
Stitch width: 2.0-7.0
Note
Only use the walking foot with straight or zigzag stitches. Do not use
other stitch patterns. Do not sew reverse stitches.
When sewing with the walking foot, sew at medium to low speeds.
Using the walking foot
(1) Turn o󰀨 the machine.
(2) Raise the needle and the presser foot.
(3) Loosen the presser foot screw to remove the presser foot holder.
<A-1>
(4) Hook the connecting fork of the walking foot onto the needle clamp
screw.
<A-2>
(5) Lower the presser foot lever, and then tighten the presser foot holder
screw.
<A-3>
CAUTION
Use the screwdriver to tighten the presser foot holder screw securely.
If the screw is loose, the needle may hit the presser foot and you
may be injured.
Turn the handwheel toward you (counterclockwise) and check that
the needle does not touch the presser foot. If the needle hits the
presser foot, the needle may bend or break.
EN
Quilting guide
Use the quilting guide to sew parallel stitches that are equally spaced.
Using the quilting guide
(1) When quilting, start stitching from the center of the fabric. Mark a
center line through the center of the fabric.
<B-1> Sew over the
center line.
<B-2>
(2) Insert the stem of the quilting guide into the hole at the rear of the
walking foot or presser foot holder.
<B-3>
(3) Decide the distance between the rst line of quilting and the next.
Use that distance to set the position of the quilting guide to the
position of needle.
<B-4>
(4) Line the quilting guide up to rst quilting stitch sewn, lower the
presser foot and sew. Repeat the same process throughout the
project. <B-5>
EN
Walking foot
Use the walking foot for sewing materials such as vinyl cloth,
synthetic leather, thin leather, etc. These materials are di󰀩cult to
feed when sewing. The walking foot prevents these materials from
crumpling, slipping or sticking between the presser foot and the
material.
FR
Pied à double entraînement
Utilisez le pied à double entraînement pour coudre des tissus
comme la toile en vinyle, le cuir synthétique, le cuir mince, etc. Ces
matières sont di󰀩ciles à alimenter tandis qu’on coud. Le pied à
double entraînement empêche ces matières de se plisser, de glisser
ou d’adhérer au pied-de-biche.
Réglages de la machine à coudre
Point droit (centre, gauche) Point zigzag
Longueur du point : 2,0-4,0
Largeur du point : 0,0-3,5
Longueur du point : 1,0-3,0
Largeur du point : 2,0-7,0
Remarque
N’utilisez le pied à double entraînement que pour des points droits et
des points zigzag. Ne l’utilisez pas pour d’autres motif de points. Il ne
permet pas de coudre des points inverses.
Lorsque vous cousez avec le pied à double entraînement, utilisez une
vitesse moyenne ou lente.
Comment utiliser le pied à double entraînement
(1) Mettez la machine hors tension.
(2) Soulevez l’aiguille et le pied-de-biche.
(3)
Desserrez la vis du pied-de-biche pour enlever le support du pied-de-biche.
<A-1>
(4) Accrochez la fourche de connexion du pied à double entraînement à
la vis du pince-aiguille.
<A-2>
(5)
Abaissez le levier du pied-de-biche, puis serrez la vis du support du
pied-de-biche.
<A-3>
ATTENTION
Utilisez le tournevis pour serrer fermement la vis du support de pied-
de-biche. Si la vis est desserrée, l’aiguille pourrait entrer en contact
avec le pied-de-biche et vous pourriez vous blesser.
Tournez la molette vers vous (dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre) et vériez que l’aiguille ne touche pas le pied-de-
biche. Si c’est le cas, vous risquez de casser ou de tordre l’aiguille.
FR
Guide de couture
Utilisez le guide de couture pour coudre des points parallèles espacés de
manière égale.
Comment utiliser le guide de couture
(1) Pour le quilting, commencez à coudre en partant du centre du tissu.
Marquez une ligne au centre du tissu.
<B-1> Cousez sur la ligne
centrale.
<B-2>
(2) Insérez la tige du guide de couture dans l’orice se trouvant
à l’arrière du support de pied-de-biche ou du pied à double
entraînement.
<B-3>
(3) Décidez quelle distance va séparer la première ligne de ouatinage de
la suivante. Utilisez cette distance pour dénir la position du guide de
couture par rapport à l’aiguille.
<B-4>
(4) Alignez le guide de couture sur le premier point de ouatinage cousu,
abaissez le pied-de-biche et cousez. Répétez cette procédure tout au
long de l’ouvrage.
<B-5>
EN
Note
Thank you for purchasing this machine. Refer to the following procedure of the
accessories, in addition to the Operation Manual.
FR
Remarque
Merci d’avoir acheté cette machine. Reportez-vous à la procédure suivante concernant les
accessoires, en plus du manuel d’instructions.
ES
Nota
Le agradecemos que haya comprado esta máquina. Consulte el siguiente procedimiento de
los accesorios, además del manual de instrucciones.

Summary of content (2 pages)