Owner's Manual
6. PREPARATION BEFORE SEWING
6. VORBEREITUNGEN ZUM NÄHEN
6. PREPARATIFS AVANT LA COUTURE
6. PREPARATIVOS ANTES DE COSER
SU-877A/B, TU-878A/B
33
■ 878A/878B
¡ Turn the machine pulley and raise the thread take-up lever q before threading the upper thread. This will make thread-
ing easier and it will prevent the thread from coming out at the sewing start.
¡ Thread the left-side thread first.
¡ Drehen Sie die Riemenscheibe und heben Sie vor dem Einfädeln des Oberfadens den Fadenabnahmehebel q an, um
das Einfädeln zu erleichtern. Außerdem wird dadurch verhütet, daß def Faden am Nähbeginn vorsteht.
¡ Fädeln Sie den linken Faden zuerst ein.
¡ Tourner la poulie de machine et élever le levier q de releveur de fil avant d’enfiler le fil supérieur. Ceci facilitera l’enfilage
et empêchera le fil de sortir en début de couture.
¡ Enfiler d’abord le fil gauche.
¡ Girar la polea de la máquina y levantar la palanca del tirahilos q antes de enhebrar el hilo superior. Esto permitirá
enhebrarlo más fácilmente y evitará que el hilo se salga al comienzo de la costura.
¡ Enhebrar el hilo del lado izquierdo primero.
w
q
e
● If you press the tension release plate w with a finger, the
tension discs will open and the thread can then be pulled out.
● Wenn Sie die Spannungslöseplatte w mit einem Finger
drücken, öffnen sich die Spannungsscheiben und der Faden
läßt sich herausziehen.
● Si l’on appuie sur la plaque w de relâchement de tension avec
le doigt, les disques de tension s’ouvriront et il sera alors
possible de retirer le fil.
● Si se presiona la placa de liberación de tensión w con un dedo,
los discos de tensión se abrirán y el hilo podrá ser sacado
hacia afuera.
50 mm
50 mm
● Pass the threads through the needle eyes from inside to outside.
● Pull out about 50 mm of thread through each of the needle eyes.
● Die Fäden von der Nadelinnenseite her durchziehen.
● Die Fäden etwa 50 mm weit durch die Nadelöhre ziehen.
● Passer le fil au travers du chas de l’aiguille de l’intérieur vers
l’extérieur.
● Tirer environ 50 mm de fil par le chas de l’aiguille.
● Pasar los hilos a través de los ojos de las agujas desde el lado
interior hacia el lado de afuera.
● Sacar unos 50 mm de hilo a través del ojo de cada aguja.
● Pass the thread correctly
between the tension discs.
● Führen Sie den Faden richtig
zwischen die Spannungs-
scheiben.
● Faire passer correctement le fil entre
les disques de tension.
● Pasar correctamente el hilo por
entre los discos de tensión.
● If using threads which slide
easily, such as synthetic
filament threads, hook the left-
side thread onto the pin e.
● Bei Fäden, die sich mit
geringem Widerstand
durchziehen lassen, wie bei
Synthetikfäden, muß der linke
Faden am Stift e eingehängt
werden.
● Si l’on utilise des fils qui
glissent bien, tels que des fils
synthétiques, accrocher le fil
gauche sur la broche e.
● Si se usan hilos que deslizan
fácilmente, como los hilos de
filamentos sintéticos,
enganchar el hilo del lado
izquierdo en la clavija e.