Owner's Manual

10. STANDARD ADJUSTMENTS
10. STANDARDEINSTELLUNGEN
10. REGLAGES STANDARD
10. AJUSTES ESTANDARES
SU-877A/B, TU-878A/B
52
q
[877A/877B]
[878A/878B]
0.8 - 1 N
0,8 - 1 N
0.8 - 1N
0,8 - 1 N
q
r
t
y
Less
Geringere
Spannung
Moins de
tension
Menos tensión
More
Höhere
Spannung
Plus de
tension
Más tensión
Thread take-up spring tension
The standard tension for the thread take-up spring
q is 0.8
- 1.0 N.
1. Open the face plate.
2. Loosen the screw
r.
3. Loosen the knob
t, and then turn the thread tension
stud
y to adjust the tension.
4. Tighten the screw
r, and then tighten the knob t.
Fadenabnahmefederdruck
Die normale Spannung für die Fadenabnahmefeder
q
beträgt 0,8 - 1,0 N.
1. Öffnen Sie die Stirnplatte.
2. Lösen Sie die Schraube
r.
3. Lösen Sie den Knopf
t und stellen Sie den Federdruck
mit dem Fadenspannungsstift y ein.
4. Ziehen Sie die Schraube
r und den Knopf t wieder fest.
Tension du ressort du releveur de fil
La tension normale du ressort
q du releveur de fil est de
0,8 - 1,0 N.
1. Ouvrir la plaque frontale.
2. Desserrer la vis
r.
3. Desserrer le bouton
t, puis tourner le clou y de ten-
sion du fil pour régler la tension.
4. Serrer la vis
r, puis serrer le bouton t.
Tensión del resorte del tirahilos
La tensión estándar para el resorte del tirahilos q es 0,8 - 1,0 N.
1. Abrir la placa delantera.
2. Aflojar el tornillo
r.
3. Aflojar la perilla
t, y luego girar el espárrago de tensión de hilo y para ajustar la tensión.
4. Apretar el tornillo
r, y luego apretar la perilla t.
q
[877A/877B]
[878A/878B]
u
u
i
t
t
u
Earlier
Früher
Plus tôt
Antes
Later
Später
Plus tard
Después
Earlier
Früher
Plus tôt
Antes
Later
Später
Plus tard
Después
Thread take-up spring operating timing
The standard operating timing for the thread take-up spring
q is the middle position within the operating range of the
thread take-up spring guide
u.
1. Loosen the screw
i.
2. Loosen the knob t, and then turn the thread take-up
spring guide
u to adjust the tension.
3. Tighten the screw
i, and then tighten the knob t.
Synchronisation der Fadenabnahmefeder
Die Standardsynchronisation für die Fadenabnahmefeder
q ist die Mittelposition innerhalb des Betriebsbereichs der
Fadnabnahmefederführung
u.
1. Lösen Sie die Schraube
i.
2. Lösen Sie den Knopf t und stellen Sie die Spannung
mit der Fadenabnahmefederführung
u ein.
3. Ziehen Sie die Schraube
i und danach den Knopf t
wieder fest.
Synchronisation du fonctionnement des ressorts du
releveur de fil
La synchronisation de fonctionnement normale pour le
ressort
q du releveur de fil est la position médiane dans
la plage de fonctionnement du guide u du ressort du
releveur de fil.
1. Desserrer la vis
i.
2. Desserrer le bouton t, puis tourner le guide u du ressort
du releveur de fil pour régler la tension.
3. Serrer la vis
i, puis serrer le bouton t.
Sincronización de funcionamiento de resorte del tirahilos
La sincronización de funcionamiento estándar para el resorte del tirahilos
q es la posición media entre el rango de
funcionamiento de la guía de resorte del tirahilos
u.
1. Aflojar el tornillo
i.
2. Aflojar la perilla t, y luego girar la guía de resorte del tirahilos u para ajustar la tensión.
3. Apretar el tornillo
i, y luego apretar la perilla t.