Impresora láser Brother Series HL-1800 MANUAL DEL USUARIO Antes de instalar la impresora, lea atentamente el contenido de este manual. Puede imprimir o ver este manual desde el CD-ROM en cualquier momento. Guarde el CD-ROM en un lugar conveniente para realizar consultas rápidas y sencillas en cualquier momento.
Impresora láser Series HL-1800 MANUAL DEL USUARIO (Sólo para EE.UU. y Canadá) NOTA IMPORTANTE: Si tiene cualquier pregunta sobre el uso de la impresora, debe llamar mientras está dentro del país donde adquirió la máquina. En EE.UU. 1-800-276-7746 En Canadá 1-800-853-6660 1-514-685-6464 en Montreal En caso de tener cualquier comentario o sugerencia, escríbanos a: En EE.UU.
Definiciones de Advertencias, Precauciones y Notas En el presente Manual del usuario se utilizan las siguientes convenciones: Advertencia Indica advertencias que deben cumplirse para evitar posibles lesiones personales. ! Precaución Indica precauciones que deben observarse para utilizar correctamente la impresora o evitar que se dañe. ✒ Nota Indica notas y sugerencias útiles que deben recordarse al utilizar la impresora.
Para utilizar la impresora con seguridad Advertencia Si la impresora ha estado en uso recientemente, es posible que algunas piezas internas estén excesivamente CALIENTES. Al abrir las cubiertas de la impresora, nunca toque las partes sombreadas que se indican en las siguientes ilustraciones. ! Precaución Si la impresora ha estado en uso recientemente, es posible que algunas piezas internas estén excesivamente CALIENTES. Espere que la impresora se enfríe antes de tocas las piezas internas de la impresora.
ÍNDICE DE MATERIAS Definiciones de Advertencias, Precauciones y Notas ........................ ii Para utilizar la impresora con seguridad .......................................... iii ÍNDICE DE MATERIAS .................................................................... iv CAPÍTULO 1 ACERCA DE ESTAIMPRESORA Contenido de la caja de la impresora ....................... 1-1 Componentes.................................................................................1-1 Visión general .......................
CAPÍTULO 2 CONTROLADOR DE IMPRESORA Y SOFTWARE Controlador de impresora......................................... 2-1 Características del controlador de impresora PCL (sólo para usuarios de Windows®) ..................................................2-2 Ficha Básica .................................................................................................. 2-2 Ficha Avanzada ............................................................................................. 2-3 Accesorios....................
CAPÍTULO 3 PANEL DE CONTROL Panel de control ....................................................... 3-1 Botones .................................................................... 3-2 El botón Go ....................................................................................3-3 El botón Job Cancel .......................................................................3-4 El botón Reprint .............................................................................3-5 Reimpresión del último trabajo ..
CAPÍTULO 4 OPCIONES Accesorios opcionales.............................................. 4-1 Unidad de bandeja inferior (LT-500)......................... 4-2 Instalación de la unidad de bandeja inferior ...................................4-3 Tarjeta de red opcional NC-4100h (sólo para los usuarios de la HL-1850)..................... 4-5 Instalación de la tarjeta de red .......................................................4-5 Ampliación de RAM..................................................
CAPÍTULO 6 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Mensajes del LCD .................................................... 6-1 Mensajes de error ..........................................................................6-1 Mensajes de mantenimiento...........................................................6-3 Mensajes de llamadas de servicio..................................................6-4 Solución de problemas de control del papel............. 6-5 Atascos de papel y su solución ................................
APÉNDICE Especificaciones de la impresora .............................A-1 Soportes y tamaños de impresión ................................................. A-5 Puntos a tener en cuenta al seleccionar papel para utilizar con esta impresora............................................................. A-8 Modos de emulación ..............................................A-11 Modo HP LaserJet....................................................................................... A-11 Modo BR-Script 3 ..........
CAPÍTULO 1 ACERCA DE ESTA IMPRESORA C A PÍ TU LO 1 ACERCA DE ESTA IMPRESORA 1 Contenido de la caja de la impresora Componentes Al desembalar la impresora, verifique que se encuentran los siguientes componentes: 4 1 5 6 2 3 Fig. 1-1 1. 2. 3. 4. 5. 6.
✒ Nota • • • • No se suministra un cable de interfaz como accesorio estándar. Algunos ordenadores disponen de un puerto USB y un puerto paralelo. Debe adquirir el cable adecuado para la interfaz que vaya a utilizar. La mayoría de los cables paralelo admiten comunicación bidireccional, pero algunos pueden tener asignaciones de patillas no compatibles o pueden no ser compatibles con la norma IEEE 1284. No utilice un cable paralelo cuya longitud sea superior a 3 metros (10 pies).
CAPÍTULO 1 ACERCA DE ESTA IMPRESORA Visión general Fig.
Fig.
CAPÍTULO 1 ACERCA DE ESTA IMPRESORA Colocación de la impresora Tenga en cuenta los siguientes requisitos antes de utilizar la impresora. F u e n te d e a l i m e n ta c i ó n Utilice la impresora dentro de los valores de alimentación especificados: Alimentación de CA: • CA 220-240 V 50/60 Hz o • CA 100-120 V 50/60 Hz El cable de alimentación, con extensiones incluidas, no debe tener una longitud de más de 5 metros.
Entorno Sólo debe utilizar la impresora dentro de los siguientes parámetros de temperatura y humedad: Temperatura ambiental: Humedad ambiental: 10°C a 32,5°C (50°F a 90,5°F) 20% a 80% (sin condensación) No bloquee la salida de aire de la parte superior de la impresora. No coloque objetos en la parte superior de la impresora, especialmente en la ventilación de aire. Ventile la habitación en la que utiliza la impresora. No coloque la impresora bajo la luz solar directa.
CAPÍTULO 1 ACERCA DE ESTA IMPRESORA Tipos de papel que se puede utilizar T i p o y ta m a ñ o d e l p a p e l Los nombres que hemos utilizado para las bandejas de papel y sus descripciones del visor LCD se muestran a continuación: Bandeja de papel superior Bandeja 1 Bandeja multiuso Bandeja MU Bandeja inferior opcional Bandeja 2 La impresora carga normalmente el papel desde la Bandeja multiuso instalada, la Bandeja de papel superior o la Bandeja de papel inferior opcional.
Unidad de bandeja inferior opcional Bandeja de papel superior (Bandeja 1) Bandeja multiuso (Bandeja MU) Tamaño del papel A4, Carta, Oficio, 216 x 330 mm, B5 (JIS), B5 (ISO), Ejecutivo, A5, A6, B6 Anchura: 70 a 216 mm Longitud: 116 a 356 mm A4, Carta, Oficio, B5 (JIS), B5 (ISO), Ejecutivo, A5 Capacidad 250 hojas 2 (80 g/m o 21 lbs.) 100 hojas 2 (80 g/m o 21 lbs.) 250 hojas 2 (80 g/m o 21 lbs.) Impresión dúplex (Bandeja 2) A4, Carta, Oficio, Oficio: 30 216 x 330 mm.
CAPÍTULO 1 ACERCA DE ESTA IMPRESORA Selección del tamaño del papel, el tipo de soporte de impresión y otros valores en el controlador de impresora Antes de imprimir, seleccione el tamaño del papel, el tipo de soporte de impresión y la fuente de papel en el controlador de impresora. ! Controlador PCL Seleccione el tamaño del papel y el diseño (Página múltiple). Seleccione la orientación, el número de copias y el tipo de soporte de impresión. Seleccione la fuente del papel.
! Controlador PS Seleccione el tamaño del papel. Seleccione el diseño y la orientación. Seleccione la fuente del papel y el número de copias. Seleccione las funciones de la impresora y el tipo de soporte de impresión.
CAPÍTULO 1 ACERCA DE ESTA IMPRESORA ! Controlador Macintosh En Atributos de página, seleccione el tamaño del papel, la orientación y la escala. En General, seleccione el número de copias y la fuente del papel. En Diseño, seleccione las páginas por hoja, la dirección del diseño y el borde. Seleccione Imprimir en ambas caras si desea que este documento se imprima a dos caras.
Papel recomendado Europa EE.UU. 2 Papel normal 4200DP 20 lb de Xerox Premier 80 g/m de Xerox 2 Paper One 20 lb de Champion Business 80 g/m de Xerox 2 Papel Láser de 24 lb de Hammermill X-Press 80 g/m de IGEPA Papel reciclado Papel de copia reciclado 80 g/m2 de Steinbis Transparencia CG3300 de 3M CG 3300 de 3M Etiqueta Etiqueta láser L7163 de Avery Etiqueta para láser #5160 de Avery ♦ Antes de comprar grandes cantidades de papel, realice pruebas para asegurarse de que es adecuado.
CAPÍTULO 1 ACERCA DE ESTA IMPRESORA ! Superficie de impresión La siguiente figura muestra la superficie del papel en la que se imprimirá. Vertical Carta A4 1 4,2 mm 2 6,35 mm 4,2 mm 3 4,2 mm 4 6,35 mm 4,2 mm 6,01 mm 6,01 mm Fig. 1-4 Horizontal Carta 4,2 mm A4 1 2 5,08 mm 3 4,2 mm 4,2 mm 4 5,08 mm 5,0 mm Fig.
Impresión desde el cassette de papel ☛ 1. Saque el cassette de papel completamente fuera de la impresora. Fig. 1-6 ☛ 2. Ajuste las guías del papel situadas en la parte derecha y en la trasera del cassette de papel hasta hacer coincidir el tamaño del papel que desea cargar. Asegúrese de que las puntas de las guías de papel se ajustan correctamente en las ranuras. Fig.
CAPÍTULO 1 ACERCA DE ESTA IMPRESORA Para papel Oficio o 216 x 330 mm. Mientras pulsa la palanca de liberación de la guía universal, extienda la parte trasera del cassette de papel. Fig. 1-8 ☛ 3. Coloque papel en el cassette de papel. Procure que las esquinas del papel queden alisadas en el cassette y por debajo de la marca de límite. Fig. 1-9 ✒ Nota No ponga más de 250 hojas de papel (80 g/m2 o 21 lb.) en el cassette o puede que se produzca un atasco de papel.
☛ 4. Coloque de nuevo el cassette de papel en la impresora. Asegúrese de que está totalmente insertado en la impresora. ✒ Nota • Saque la extensión de bandeja para evitar que el papel se deslice fuera de la Bandeja de salida cara abajo. • Si prefiere no sacar la extensión de la bandeja, le recomendamos que retire el papel tan pronto como salga de la impresora. Cuando imprima en transparencias, utilice la Bandeja de salida cara abajo. Fig. 1-10 ☛ 5.
CAPÍTULO 1 ACERCA DE ESTA IMPRESORA Impresión desde la Bandeja multiuso ✒ Nota • Para obtener una impresión correcta, en la aplicación de software debe seleccionar el mismo tamaño de papel que el papel de la bandeja. • Si la aplicación de software no admite la selección de tamaño de papel en el menú de impresión, puede cambiar el tamaño de papel en el panel de control de la impresora desde el menú PAPEL. Para obtener más información, consulte el Capítulo 3. ☛ 1. Abra la Bandeja multiuso. Fig. 1-11 ☛ 2.
☛ 3. Coloque papel en la Bandeja multiuso de manera que toque la parte posterior de la bandeja y permanezca por debajo de la marca de límite. Fig. 1-13 ✒ Nota Cuando coloque papel en la Bandeja multiuso, tenga en cuenta lo siguiente: • Si va a imprimir en papel que pese más de 135 g/m2 (36 lbs), utilice la Bandeja de salida cara arriba. • Inserte primero el borde superior del papel y empújelo con suavidad dentro de la bandeja.
CAPÍTULO 1 ACERCA DE ESTA IMPRESORA ✒ Nota • Asegúrese de que el papel quede correctamente apilado y asentado en la Bandeja multiuso; en caso contrario, es posible que el papel no se introduzca correctamente dando como resultado copias impresas torcidas o atascos de papel. • Durante la impresión, el interior de la Bandeja multiuso se eleva de forma automática para introducir el papel en la impresora. • Cuando imprima en transparencias, utilice la Bandeja de salida cara abajo. ☛ 5.
Impresión en la Bandeja de salida cara arriba (impresión cara arriba) Cuando está abierta la Bandeja cara arriba, la impresora dispone de una ruta de acceso del papel directa desde el cassette de papel o la Bandeja multiuso hasta la parte posterior de la impresora. Utilice este método de salida cuando desee imprimir en un tipo de soporte especial grueso o que no se deba curvar, como etiquetas, transparencias, tarjetas o sobres. Cuando utilice transparencias, utilice la Bandeja de salida cara abajo. ☛ 1.
CAPÍTULO 1 ACERCA DE ESTA IMPRESORA ☛ 3. Coloque el papel en el cassette de papel o en la Bandeja multiuso. ☛ 4. Una vez que la impresora haya expulsado todas las páginas impresas, retírelas y cierre la Bandeja de salida cara arriba.
Impresión de sobres Tipos de sobres que se deben evitar No utilice sobre que: • estén dañados, doblados, arrugados o de forma irregular • sean muy brillantes o de alta textura • tengan grapas, cierre a presión o cierre de cuerda • tengan cierre autoadhesivo • tengan un diseño acolchado • tengan bordes mal plegados • estén en relieve (con escritura en relieve) • ya se hayan imprimido con una impresora láser • ya estén preimpresos en el interior • no puedan acomodarse de manera uniforme cuando se apilen • sea
CAPÍTULO 1 ACERCA DE ESTA IMPRESORA ✒ Nota • Antes de imprimir sobres, avéntelos bien para evitar atascos de papel o problemas de alimentación. • Cuando imprima sobres de doble lengüeta, colóquelos de lado en la Bandeja multiuso. No cargue diferentes tipos de papel al mismo tiempo en la Bandeja multiuso, ya que podrían producirse atascos de papel o problemas de alimentación. No imprima sobres mediante impresión dúplex.
☛ 2. Despliegue la extensión de la Bandeja multiuso. Fig. 1-19 ☛ 3. Abra la Bandeja de salida cara arriba y saque la extensión. Fig. 1-20 ☛ 4. Coloque sobres con la cara que se va a imprimir hacia arriba en la Bandeja multiuso de manera que toquen la parte posterior de la bandeja y permanezcan por debajo de la marca de límite. Fig.
CAPÍTULO 1 ACERCA DE ESTA IMPRESORA ✒ Nota Si se han doblado los sobres de doble lengüeta de tamaño DL, coloque nuevos sobres de doble lengüeta de tamaño DL de lado e imprima de nuevo. ✒ Nota Cuando coloque papel en la Bandeja multiuso, tenga en cuenta lo siguiente: • Si va a imprimir en papel que pese más de 135 g/m2 (36 lbs), utilice la Bandeja de salida cara arriba. • Inserte primero el borde superior del papel y empújelo con suavidad dentro de la bandeja.
☛ 5. Presione y deslice los ajustadores de anchura del papel hasta coincidir con el tamaño del sobre. Fig. 1-21 ✒ Nota • ☛ 6. Asegúrese de que los sobres queden correctamente apilados en la Bandeja multiuso; en caso contrario, es posible que la alimentación de sobres no se realice correctamente dando como resultado copias impresas torcidas o atascos de papel.
CAPÍTULO 1 ACERCA DE ESTA IMPRESORA Impresión en etiquetas y transparencias • • • • No utilice papel dañado, doblado, arrugado o de forma irregular. No utilice etiquetas sin soporte. Recomendamos que utilice etiquetas y transparencias diseñadas para impresoras láser. Utilice etiquetas y transparencias que puedan soportar temperaturas elevadas; el interior de la impresora alcanza temperaturas muy altas al imprimir. Fig.
Advertencia No toque las transparencias recién impresas porque están muy calientes. ☛ 1. Abra la Bandeja multiuso. ☛ 2. Despliegue la extensión de la Bandeja multiuso. Cuando utilice etiquetas, abra la Bandeja de salida cara arriba. Cuando utilice transparencias, utilice la Bandeja de salida cara abajo. Fig. 1-23 ☛ 3.
CAPÍTULO 1 ACERCA DE ESTA IMPRESORA ✒ Nota Cuando coloque papel en la Bandeja multiuso, tenga en cuenta lo siguiente: • Si va a imprimir en papel que pese más de 135 g/m2 (36 lbs), utilice la Bandeja de salida cara arriba. • Inserte primero el borde superior del papel y empújelo con suavidad dentro de la bandeja. ☛ 4. Presione y deslice el ajustador de anchura del papel del lado derecho hasta coincidir con el papel. Fig. 1-25 ☛ 5.
Impresión en ambas caras del papel (impresión dúplex) Directrices de la impresión en ambas caras del papel: • • • • Si el papel es demasiado fino puede arrugarse. Si el papel tiene dobleces, alíselo bien y después colóquelo en el cassette de papel. Utilice papel normal de tamaño A4, Carta u Oficio (60 a 105 g/m2 o 16 a 28 lb.). No utilice papel de cartas. Si la alimentación del papel no se está realizando correctamente, puede que esté doblado. Retire el papel y alíselo. ☛ 1.
CAPÍTULO 1 ACERCA DE ESTA IMPRESORA ☛ 3. Para usuarios de Windows Abra el cuadro de diálogo Propiedades del controlador de impresora. Seleccione el modo Impresión dúplex en la ficha Avanzada; asegúrese de que se ha seleccionado “Utilizar unidad dúplex” y, a continuación, haga clic en el botón Aceptar. La impresora imprimirá en ambas caras del papel de forma automática.
Para usuarios de Macintosh Cambie el valor Páginas por hoja en Diseño. ☛ 1. Haga clic en el menú “Archivo” y seleccione “Imprimir”. Verá un cuadro de diálogo similar al ilustrado a continuación: ☛ 2. Haga clic en el cuadro desplegable “General”. Verá una lista desplegable con las siguientes opciones: ☛ 3. Una vez que estén en la página de diseño, podrá activar la impresión dúplex marcando la casilla de verificación “Imprimir en ambas caras”.
CAPÍTULO 1 ACERCA DE ESTA IMPRESORA En este punto tendrá la opción de seleccionar las páginas por hoja, la dirección del diseño y el borde. Seleccione la opción que desee para el trabajo de impresión. Vea la siguiente ilustración.
Impresión de folletos (sólo para el controlador PCL) Los controladores de impresora para Windows® 95 / 98 / Me, Windows NT® 4.0, Windows® 2000/XP incluidos admiten la impresión de folletos. Directrices para la impresión de folletos • • • • Si el papel es demasiado fino puede arrugarse. Si el papel tiene dobleces, alíselo bien y después colóquelo en el cassette de papel. Utilice papel normal de tamaño A4 o Carta (60 a 105 g/m2 o 16 a 28 lb.). No utilice papel de cartas.
CAPÍTULO 1 ACERCA DE ESTA IMPRESORA ☛ 3. Abra el cuadro de diálogo Propiedades del controlador de impresora. Después de marcar la función Dúplex en la ficha Avanzada, marque la función Impresión de folletos. Seleccione el modo Dúplex. La impresora imprimirá un folleto automáticamente.
Alimentación manual Si coloca papel en la Bandeja multiuso cuando se ha establecido ALIMENT. MANUAL = SI en el modo PAPEL mediante el panel de control, la impresora sólo cargará papel de la Bandeja multiuso. ✒ Nota Cuando utilice la alimentación de papel manual, debe tener en cuenta lo siguiente: • Si la aplicación de software admite una selección de alimentación manual en el menú Imprimir, puede seleccionarla mediante dicho software.
CAPÍTULO 2 CONTROLADOR DE IMPRESORA Y SOFTWARE CAPÍTULO 2 CONTROLADOR DE IMPRESORA Y SOFTWARE 2 Controlador de impresora Un controlador de impresora es el software que traduce los datos del formato que utiliza un ordenador al formato requerido por una impresora en particular. Normalmente, esto se realiza utilizando un lenguaje de comandos de impresora o un lenguaje de descripción de páginas. Los controladores de impresora para los siguientes sistemas operativos se encuentran en el CD-ROM suministrado.
Características del controlador de impresora ® PCL (sólo para usuarios de Windows ) Puede descargar el controlador más actualizado u obtener información de otros productos accediendo al Centro de soluciones de Brother en http://solutions.brother.com. También puede cambiar la configuración haciendo clic en la ilustración situada en la parte izquierda de la ficha. ! Ficha Básica 1 2 1 Seleccione el Tamaño de papel, Páginas múltiples, Orientación, Copias y Tipo de soporte.
CAPÍTULO 2 CONTROLADOR DE IMPRESORA Y SOFTWARE ! Ficha Avanzada 3 2 4 5 1 Cambie la configuración de la ficha haciendo clic en los iconos de la siguiente manera: 1. 2. 3. 4. 5.
♦ Calidad de impresión Seleccione la Resolución, Modo de ahorro del tóner y Configuración de impresión, etcétera. ♦ • Puede cambiar la resolución de la forma siguiente: 300 ppp 600 ppp HQ1200: La tecnología HQ1200 de Brother proporciona la mejor calidad de impresión funcionando a la velocidad máxima. • Ahorro de tóner Puede ahorrar en los costes de explotación activando el modo de ahorro de tóner, que reduce la densidad de impresión.
CAPÍTULO 2 CONTROLADOR DE IMPRESORA Y SOFTWARE ♦ Estampilla Puede poner un logotipo o texto como estampilla en los documentos. Cuando se utiliza un archivo de mapa de bits como estampilla, puede cambiar el tamaño y ponerla donde le parezca en la página. Cuando se utiliza texto para la estampilla, puede cambiar la fuente, ajustar la oscuridad y cambiar el ángulo. ♦ Configuración de página Cambie la escala de impresión de la imagen y seleccione las opciones de impresión reflejada / inversa.
♦ Opciones de dispositivo Puede establecer los siguientes modos de la función de impresión en esta ficha.
CAPÍTULO 2 CONTROLADOR DE IMPRESORA Y SOFTWARE Trabajos en cola Puede volver a imprimir un documento sin enviar los datos de nuevo desde el PC debido a que la impresora guardará los datos que especifique para la reimpresión. • • Reimpresión de último trabajo: Impresión segura: reimprime el último trabajo imprime los datos con una contraseña Para obtener más información acerca de la función de reimpresión, consulte “Botón REPRINT” en el Capítulo 3.
! Accesorios Cuando monte las unidades opcionales, podrá añadir dichas opciones y seleccionar su configuración en la ficha Accesorios de la manera siguiente: 1 3 2 1 Puede añadir y eliminar las unidades opciones de forma manual. 2 Detección automática (detecta automáticamente las unidades opcionales) Esta función detecta los dispositivos opcionales que se han montado. Las funciones disponibles se reflejarán en el controlador de impresora.
CAPÍTULO 2 CONTROLADOR DE IMPRESORA Y SOFTWARE ! Ficha Asistencia • • • • Puede descargar el controlador más actualizado u obtener información de otros productos accediendo al Centro de soluciones de Brother en http://solutions.brother.com. Puede ver la versión del controlador de impresora. Puede comprobar la configuración del controlador actual. Puede imprimir la página de configuración, la página de prueba, etcétera.
Características del controlador de impresora ® PS (sólo para usuarios de Windows ) Puede descargar el controlador más actualizado u obtener información de otros productos accediendo al Centro de soluciones de Brother en http://solutions.brother.com. ✒ Nota Las pantallas que se muestran en esta sección pertenecen a Windows® 98. Las pantallas de su PC variarán dependiendo del sistema operativo Windows® que utilice.
CAPÍTULO 2 CONTROLADOR DE IMPRESORA Y SOFTWARE ! Ficha Papel 1 2 3 1 Seleccione el tamaño del papel, la distribución y la orientación. 2 Seleccione la Fuente de papel. 3 Seleccione la función dúplex.
! Gráficos Establezca la resolución, etcétera.
CAPÍTULO 2 CONTROLADOR DE IMPRESORA Y SOFTWARE ! Opciones de dispositivo 1 2 1 Puede cambiar la configuración haciendo clic en la configuración y seleccionando luego un nuevo valor en el cuadro Cambiar configuración. Modo de ahorro de tóner Modo inactivo Tipo de soporte Configuración de HRC Trabajos en cola (Es necesario que establezca primero el tamaño de la memoria RAM. Para obtener más información, consulte el Capítulo 3.) 2 Seleccione las opciones instaladas de la lista.
Características del controlador de impresora PS ® ® (sólo para Mac OS 8.6 a 9.2/Mac OS X 10.1) Puede descargar el controlador más actualizado u obtener información de otros productos accediendo al Centro de soluciones de Brother en http://solutions.brother.com. ! Configurar página Puede establecer el tamaño del papel, la orientación y la escala.
CAPÍTULO 2 CONTROLADOR DE IMPRESORA Y SOFTWARE ! Diseño Establezca el diseño, etcétera.
! Opciones específicas Establezca el tipo de soporte de impresión, la resolución, la impresión segura, etcétera.
CAPÍTULO 2 CONTROLADOR DE IMPRESORA Y SOFTWARE Software para redes ♦ Administración por medio de navegadores Web Muchas impresoras Brother admiten la tecnología de servidor Web incrustado (EWS). Esto significa que puede utilizar un navegador Web estándar para administrar muchos aspectos de la impresora; por ejemplo, puede ver la vida útil de los fungibles, configurar parámetros de red, ver la información del número de serie, el uso de la impresora, etcétera.
Instalación del software para sistemas bajo Windows Puede instalar el software desde el CD-ROM suministrado de la siguiente manera: ☛ 1. Inserte el CD-ROM en su unidad de CD-ROM. La pantalla de apertura aparecerá automáticamente. Si la pantalla no aparece, haga clic en Inicio, seleccione Ejecutar, introduzca la letra de la unidad de CD y escriba \START.EXE (por ejemplo: D:\START.EXE). ☛ 2. Seleccione el IDIOMA y siga las instrucciones que irán apareciendo en pantalla.
CAPÍTULO 2 CONTROLADOR DE IMPRESORA Y SOFTWARE Instalación del software para sistemas Macintosh Esta impresora admite Mac OS 8.6 a 9.2 y Mac OS X 10.1 ! Controlador Apple LaserWriter 8 Es posible que ya se haya instalado el Controlador LaserWriter de Apple con el sistema. También está disponible en http://www.apple.com. Se ha probado el funcionamiento de las versiones 8.6 y 8.7 de LaserWriter 8 con esta impresora.
Selección automática de emulación Esta impresora dispone de una función de selección de emulación automática. Cuando la impresora recibe información desde el ordenador, selecciona de forma automática el modo de emulación. La configuración de fábrica de esta función es SI.
CAPÍTULO 2 CONTROLADOR DE IMPRESORA Y SOFTWARE Selección automática de interfaz Esta impresora dispone de una función de selección automática de interfaz. Cuando la impresora recibe los datos del ordenador, selecciona de forma automática la interfaz correspondiente. Si utiliza la interfaz paralelo, puede activar o desactivar las comunicaciones en paralelo de alta velocidad y bidireccionales con el menú Paralelo en modo INTERFAZ mediante el panel de control de la impresora.
Configuración de la impresora Configuración de fábrica La configuración de impresora se estableció en fábrica antes de embalarla para su envío. A dichos valores se denominan “Configuración de fábrica”. Aunque la impresora puede trabajar con dicha configuración de fábrica sin cambios, puede personalizar la impresora con una configuración de usuario. Consulte “Lista de configuración de fábrica” en el Capítulo 3. ✒ Nota La modificación de la configuración de usuario no afecta a la configuración de fábrica.
CAPÍTULO 3 PANEL DE CONTROL CAPÍTULO 3 PANEL DE CONTROL 3 Panel de control Fig.
Botones Puede controlar las operaciones básicas de impresión y cambiar la configuración de la impresora con los siete botones del panel de control (Go, Job Cancel, Reprint, +, −, Set, Back). 1 B Boottóónn Go FFuunncciióónn Sale del menú del panel de control, vuelve a imprimir configuraciones y borra mensajes de error. Realiza una pausa / sigue imprimiendo. 2 Job Cancel Detiene y cancela la operación en curso de la impresora. 3 Reprint Selecciona el menú Reimprimir.
CAPÍTULO 3 PANEL DE CONTROL El botón Go Pulse el botón G Goo una vez para devolver el estado de la impresora a “LISTA” desde la configuración actual (MENU, ERROR y REIMPRIMIR). Para las indicaciones de ERROR, el panel de control cambia sólo cuando se ha resuelto el error. Puede poner en “PAUSA” la impresión con el botón G Goo. Si pulsa de nuevo el G o botón Go, se reanudará la impresión del trabajo y se anulará la pausa. Durante la misma, la impresora está fuera de línea.
El botón Job Cancel El procesamiento o la impresión de datos se pueden cancelar mediante el botón Job Cancel. El visor muestra el mensaje “CANCELANDO TRABJ” mientras se cancela el trabajo. Una vez cancelado, la impresora vuelve al estado “LISTA”. Si la impresora está en cualquier estado excepto recibiendo datos o imprimiendo, el visor muestra “!!NO HAY DATOS!!” y no se puede cancelar el trabajo.
CAPÍTULO 3 PANEL DE CONTROL El botón Reprint Si desea volver a imprimir un trabajo que se acaba de imprimir, puede reimprimirlo pulsando el botón R Reepprriinntt. Si desea imprimir datos SEGURO, se recomienda la mejora de la memoria RAM para permitir la reimpresión mediante la función RAM. Para utilizar la RAM para reimprimir: ☛ 1. Pulse el botón S Seett en el Panel de control para salir del estado LISTA y seleccione TAMAÑO DISCO RAM en el modo CONFIGURACIÓN. ☛ 2.
! Reimpresión del último trabajo Puede reimprimir el último trabajo de impresión sin tener que volver a enviarlo desde el ordenador. ✒ Nota • • • • • Si REIMPRIMIR se establece en NO mediante el Panel de control y pulsa el botón R Reepprriinntt, en el visor LCD aparecerá brevemente “NO DATOS ALMACEN”. Si desea cancelar la reimpresión, pulse el botón JJoobb C Caanncceell. Si la impresora no tiene suficiente memoria para poner en cola el trabajo de impresión, sólo imprimirá la última página.
CAPÍTULO 3 PANEL DE CONTROL ♦ Reimpresión del último trabajo 3 veces ✒ Nota Si imprime utilizando el controlador propio de la impresora, la configuración de Trabajos en cola en el controlador de impresora tomarán prioridad sobre la configuración realizada en el panel de control de la impresora. Para obtener más información, consulte “Trabajos en cola” en el Capítulo 2. ☛ 1. Pulse el botón R Reepprriinntt. COPIAS= 1 ↓ COPIAS= Pulse + hasta que se muestre el número de copias.
! Impresión de datos SEGUROS Los documentos seguros están protegidos por contraseña. Sólo los usuarios que conozcan la contraseña podrán imprimir dichos documentos. La impresora no imprimirá el documento cuando lo envía a imprimir; para imprimir el documento debe utilizar el panel de control de la impresora. Cuando desee eliminar los datos en cola, puede realizar esta operación en el panel de control.
CAPÍTULO 3 PANEL DE CONTROL ♦ Operaciones para la impresión de datos seguros Si no hay datos Pulse el botón Reprint. NO DATOS ALMACEN ↓ ULTIMO TRABAJO ↓ Pulse + o - SEGURO ↓ Pulse Set. USUARIO ✶✶✶✶✶✶✶ ↓ Pulse + o – para seleccionar el nombre del usuario. Pulse Set para establecer el nombre del usuario. TRABAJO ✶✶✶✶✶✶✶ ↓ Pulse + o – para seleccionar el trabajo. Pulse el botón Set para establecer el trabajo. NUM. CONTRSÑ=0000 ↓ COPIAS= Introduzca la contraseña.
♦ Si no hay datos de reimpresión en la memoria Si la impresora no tiene datos en la memoria intermedia y pulsa el botón R Reepprriinntt, en el visor LCD aparecerá brevemente “NO DATOS ALMACEN”. ♦ Si desea cancelar el trabajo de reimpresión Al pulsar el botón JJoobb C Caanncceell, se cancelará el trabajo de reimpresión. El J o b C a n c e l botón Job Cancel también permite cancelar un trabajo de reimpresión en pausa.
CAPÍTULO 3 PANEL DE CONTROL El botón Menu (+ / – / Set / Back) Si pulsa el botón + o – cuando la impresora está en línea (LISTA), se pondrá fuera de línea y el visor LCD mostrará el modo actual. ! Los botones + / – Estos botones le permiten desplazarse hacia adelante o hacia atrás a través de los menús y las configuraciones en el visor. Pulse o mantenga pulsado el botón hasta que el visor muestre el elemento que desee. Existen dos maneras de introducir números.
! El botón Set El botón S Seett le permite establecer el menú seleccionado o el número predeterminado. Después de cambiar el menú o el número, aparecerá brevemente un asterisco en la parte derecha y el modo volverá al menú anterior. ! El botón Back Al pulsar el botón B Baacckk podrá volver al nivel anterior desde el actual nivel de menú. Este botón permite seleccionar el dígito anterior durante la introducción de números.
CAPÍTULO 3 PANEL DE CONTROL Testigos Los testigos se iluminan o parpadean para indicar el estado actual de la impresora. ! DATA: testigo naranja IInnddiiccaacciióónn ddeell tteessttiiggoo S Siiggnniiffiiccaaddoo Encendido Los datos de impresión permanecen en la memoria intermedia de la impresora.
Visor LCD El visor muestra el estado de la impresora. Cuando utilice los botones del panel de control, el visor cambiará. Si se producen problemas, el visor mostrará el mensaje de error para solicitarle que realice una acción. Para obtener más información acerca de estos mensajes, consulte “SOLUCIÓN DE PROBLEMAS” en el Capítulo 6. RETROILUMINACIÓN Apagada La impresora está en modo inactivo.
CAPÍTULO 3 PANEL DE CONTROL ! Mensajes de estado de la impresora La siguiente tabla muestra los mensajes del estado de la impresora que aparecen durante el funcionamiento normal: M Meennssaajjee ddee eessttaaddoo ddee llaa iim mpprreessoorraa S Siiggnniiffiiccaaddoo LISTA Lista para imprimir. PROCESANDO Ocupada procesando datos. REPOSO En estado de inactividad (modo de ahorro de energía). IMPRIMIENDO Imprimiendo. PRUEBA AUTO Realizando diagnosis automática.
Utilización del Panel de control + , −− , S Cuando maneje los botones del M Meennuu (+ Seett, B Baacckk), recuerde los siguientes pasos básicos: • Si no se pulsan los botones del panel de control durante 30 segundos, el visor LCD volverá al estado LISTA. • Si pulsa el botón S Seett para seleccionar una configuración, aparecerá brevemente un asterisco (✱) al final del visor. Después, el visor regresa al nivel de menú anterior.
CAPÍTULO 3 PANEL DE CONTROL ♦ Por ejemplo: Si desea activar la configuración de PRIMERO MU Seleccione esta configuración para cargar papel desde la Bandeja multiuso primero. LISTA ↓ +. Pulse el botón + + o –– para desplazarse por las selecciones del Pulse los botones + menú. INFORMACION ↓ Seett. Pulse el botón S Seett para entrar en el siguiente nivel del menú que Pulse el botón S se muestra. ↓ Seett para continuar con el siguiente nivel del menú. Pulse el botón S ↓ +.
Menús del panel de control A continuación se muestran la denominación de las bandejas de papel y de las descripciones del visor LCD que aparecen en este manual: Bandeja de papel superior Bandeja 1 Bandeja multiuso Bandeja MU Bandeja inferior opcional Bandeja 2 Existen 8 modos. Para obtener más información sobre las selecciones disponibles para cada modo, consulte las páginas enumeradas a continuación.
CAPÍTULO 3 PANEL DE CONTROL ! INFORMACIÓN M Meennúú ddee ccoonnffiigguurraacciióónn D Deessccrriippcciióónn CONFIG IMPRESION Imprime la página de configuración. PRUEBA IMPRESION Imprime la página de prueba. IMPRIMIR DEMO Imprime la página de demostración. IMP LISTA ARCHIV Imprime la lista de archivos. IMPRIMIR FUENTES Imprime la lista de fuentes y ejemplos. VERSION MANTENIMIENTO M Meennúú ddee ssuubbccoonnffiigguurraacciióónn D Deessccrriippcciióónn NO.
! PAPEL M Meennúú ddee ccoonnffiigguurraacciióónn D Deessccrriippcciióónn FUENTE =AUTOM. / BAND.MU /BAND.1 / BAND.2 PRIORIDAD BANDJA =MU>B1>B2 / B1>B2>MU PRIMERO MU =NO/SI Alimenta el papel desde la Bandeja multiuso primero. TAMAÑO MU =CUALQUIERA / CARTA / OFICIO / A4 / … ALIMENT. MANUAL =NO/SI TAMAÑO BANDEJA1 =CUALQUIERA / CARTA / OFICIO / A4 / … TAMAÑO BANDEJA2 =CUALQUIERA / CARTA / OFICIO / A4 / … DUPLEX =NO/SI (ENC. LARGO)/SI (ENC.
CAPÍTULO 3 PANEL DE CONTROL ! CONFIGURACION M Meennúú ddee ccoonnffiigguurraacciióónn D Deessccrriippcciióónn IDIOMA = INGLES /FRANCES /… DENSIDAD DEL LCD =0/1/2 TMP AHORRO ENRGA =1:99MIN. CONTINUAR AUTOM. =NO/SI BLOQUEAR PANEL =NO/SI Activa o desactiva la función de bloqueo del panel. NUM. CONTRSÑ=### REIMPRIMIR =SI/NO PROTECCION PAG. PROTECC=AUTO EMULACION =AUTO (EPSON)/AUTO(IBM)/ HP LASERJET/….
! MENÚ IMPRESIÓN M Meennúú ddee ccoonnffiigguurraacciióónn D Deessccrriippcciióónn TIPO DE MEDIA =PAPEL NORMAL / TRANSPARENCIAS / PAPEL GRUESO / ... PAPEL Establecer el tamaño de papel de hojas no continuas en CARTA, OFICIO, A4... COPIAS =1:999 Muestra el número de páginas impresas. ORIENTACION =VERTICAL/HORIZONTAL Esta impresora puede imprimir páginas en orientación vertical u horizontal. POSICIÓN IMPRES FF AUTOMÁTICO Se puede ajustar esta impresora al formato de página correcto.
CAPÍTULO 3 PANEL DE CONTROL ! MENÚ IMPRESIÓN (continuación) M Meennúú ddee ccoonnffiigguurraacciióónn D Deessccrriippcciióónn HP LASERJET M Meennúú ddee ssuubbccoonnffiigguurraacciióónn D Deessccrriippcciióónn NUMERO FUENTE =I0000:???? PASO/PUNTO DE FUENTE =???.?? JUEGO CARACTER./SIMBOL PC-8/… IMPR. TABLA Imprime la tabla de códigos. LF AUTOMATICO=NO =NO/SI Establece el conjunto de símbolos o caracteres.
! MENÚ IMPRESIÓN (continuación) M Meennúú ddee ccoonnffiigguurraacciióónn D Deessccrriippcciióónn HP LASERJET (continuación) MARGEN INFERIOR =#### Establece el margen inferior a una distancia del borde inferior del papel: 0, 0,33, 0,5, 1,0, 1,5 o 2,0 pulgadas Configuración de fábrica: 0,33 (No HP), 0,5 (HP) =#### LINEAS Establece el número de líneas por página entre 5 y 128 líneas. EPSON FX-850 NUMERO FUENTE =I0000:???? PASO/PUNTO DE FUENTE =???.?? JUEGO CARACTER./SIMBOL PC-8/… IMPR.
CAPÍTULO 3 PANEL DE CONTROL ! MENÚ IMPRESIÓN (continuación) M Meennúú ddee ccoonnffiigguurraacciióónn D Deessccrriippcciióónn IBM PROPRINTER NUMERO FUENTE =I0000:???? PASO/PUNTO DE FUENTE =???.?? JUEGO CARACTER./SIMBOL PC-8/… IMPR. TABLA Imprime la tabla de códigos. LF AUTOMATICO=NO =NO/SI Establece el conjunto de símbolos y caracteres. Activado: CR→CR+LF NO: CR→CR CR AUTOMATICO=NO =NO/SI MARGEN IZQUIERDO =#### Establece el margen izquierdo en la columna 0 a 126 columnas a 10 cpp.
! RED M Meennúú ddee ccoonnffiigguurraacciióónn D Deessccrriippcciióónn TCP/IP M Meennúú ddee ssuubbccoonnffiigguurraacciióónn D Deessccrriippcciióónn ACTIVAR TCP/IP =SI/NO DIRECCION IP= ###.###.###.### MÁSCARA SUBRED= ###.###.###.### PUERTA DE ACCESO= ###.###.###.
CAPÍTULO 3 PANEL DE CONTROL ! INTERFAZ M Meennúú ddee ccoonnffiigguurraacciióónn D Deessccrriippcciióónn TIEMPO IF AUTOM =1:5:99 (segundos) Debe establecer el período de espera para la selección automática de interfaz. BUFFER ENTRADA = Nivel1:5:15 ¿REIN IMPRESORA? Aumenta o disminuye la capacidad de la memoria intermedia de entrada.
! MENÚ RESTABLECER M Meennúú ddee ccoonnffiigguurraacciióónn D Deessccrriippcciióónn REPOSI. IMP. Restablece la impresora y restaura todas las configuraciones de la impresora, incluyendo la configuración de los comandos, a los valores establecidos anteriormente con los botones del panel de control. REST. A FABRICA Restablece la impresora y restaura todas las configuraciones, incluyendo la configuración de comandos, a los valores de fábrica. Consulte “Lista de configuración de fábrica”.
CAPÍTULO 3 PANEL DE CONTROL ! Establecer la dirección IP INFORMACION ↓ Pulse el botón + o – para seleccionar el modo “RED”. ↓ Pulse el botón SSeett. ↓ Seett. Pulse el botón S RED TCP/IP ACTIVAR TCP/IP ↓ +. Pulse el botón + DIRECCION IP= ↓ 192.0.0.192 ↓ Seett. Pulse el botón S ✲ El último dígito del número que se puede modificar está parpadeando. Pulse el botón + o – para aumentar o disminuir el número. Seett para pasar al siguiente dígito. Pulse el botón S 123.0.0.
! Modos de emulación Esta impresora tiene los siguientes modos de emulación: ♦ Modo HP LaserJet En el modo de emulación HP LaserJet (o modo HP) la impresora emula a la impresora LaserJet de Hewlett-Packard. Muchas aplicaciones de software admiten este tipo de impresora láser. La utilización de este modo permitirá a la impresora funcionará a su rendimiento óptimo con dichas aplicaciones.
CAPÍTULO 3 PANEL DE CONTROL ! Lista de configuración de fábrica La siguiente tabla muestra la configuración inicial predeterminada de fábrica. ✒ Nota • • • • La configuración depende del modo de emulación. En la siguiente tabla, se indica entre paréntesis el modo operativo. Las siguientes configuraciones no se podrán restaurar a la configuración de fábrica con el menú RESTABLECER en el modo “CONFIGUR FABRICA”: MODO INTERFAZ, CONFIGURACION HRC, PROTECCION PAG., FUENTES ESCALABLES, BLOQ.
M MO OD DO O M MEEN NÚ Ú C Coonnffiigguurraacciióónn ddee ffáábbrriiccaa PAPEL FUENTE =AUTO PRIORIDAD BANDJA =MU>B1>B2 PRIMERO MU =NO TAMAÑ.M =CUALQUIERA ALIMENT. MANUAL =NO TAMAÑO BANDEJA1 =CUALQUIERA TAMAÑO BANDEJA2 =CUALQUIERA DUPLEX =NO RESOLUCION =600 HRC =MEDIA AHORRO TÓNER =NO DENSIDAD =0 IDIOMA =INGLES DENSIDAD DEL LCD =0 TMP AHORRO ENRGA =5 MIN. CONTINUAR AUTOM.
CAPÍTULO 3 PANEL DE CONTROL M MO OD DO O M MEEN NÚ Ú C Coonnffiigguurraacciióónn ddee ffáábbrriiccaa MENÚ IMPRESIÓN TIPO DE MEDIA =PAPEL COMUN PAPEL =A4/CARTA COPIAS =1 ORIENTACION =VERTICAL POSICIÓN IMPRES DESPLAZAMIENTO X=0 DESPLAZAMIENTO Y=0 FF AUTOMATICO =5 SUPRIMIR FF =NO HP LASER JET NUMERO FUENTE=IO59 PASO/PUNTO DE FUENTE=10.00/12.
M MO OD DO O M MEEN NÚ Ú C Coonnffiigguurraacciióónn ddee ffáábbrriiccaa MENÚ IMPRESIÓN (continuación) EPSON FX-850 NUMERO FUENTE=IO59 PASO/PUNTO DE FUENTE=10.00/12.00 JUEGO CARACTER./SIMBOL=US ASCII LF AUTOMATICO=NO MASCARA AUTOM=NO MARGEN IZQUIERDO=#### MARGEN DERECHO=#### MARGEN SUPERIOR=#### MARGEN INFERIOR=#### LINEAS=#### NUMERO FUENTE=IO59 IBM PROPRINTER PASO/PUNTO DE FUENTE=10.00/12.
CAPÍTULO 3 PANEL DE CONTROL M MO OD DO O M MEEN NÚ Ú C Coonnffiigguurraacciióónn ddee ffáábbrriiccaa RED TCP/IP ACTIVAR TCP/IP=SI METODO IP=AUTO DIRECCION IP=192.0.0.192 MASCARA SUBRED=0.0.0.0 PUERTA DE ACCESO=0.0.0.
CAPÍTULO 4 OPCIONES CAPÍTULO 4 OPCIONES Accesorios opcionales La impresora tiene los siguientes accesorios opcionales. Puede aumentar las capacidades de la impresora con estos elementos.
Unidad de bandeja inferior (LT-500) La Unidad de bandeja inferior (Bandeja 2) es un dispositivo que funciona como una fuente de papel adicional. Puede contener un máximo de 250 2 hojas de papel (80 g/m o 21 lb.). Bandeja multiuso (Bandeja MU) 100 hojas Cassette de papel (Bandeja 1) 250 hojas Unidad de bandeja inferior (Bandeja 2) 250 hojas La capacidad aumenta a un total de 600 hojas Fig. 4-1 Si desea adquirir la Unidad de bandeja inferior opcional (Bandeja 2), consulte con su distribuidor habitual.
CAPÍTULO 4 OPCIONES Instalación de la unidad de bandeja inferior Instale la Unidad de bandeja inferior opcional en la impresora de la siguiente manera: ☛ 1. Desconecte el interruptor de encendido y, a continuación, desenchufe el cable de alimentación de la toma a red. ☛ 2. Cierre la cubierta delantera, la Bandeja multiuso, la Bandeja de salida cara arriba y la Extensión de bandeja. ☛ 3. Levante la impresora cuidadosamente con ambas y colóquela encima de la Unidad de bandeja inferior.
☛ 5. Después de montar la Unidad de bandeja inferior, pulse Detección automática en la ficha Accesorios del controlador de impresora. ☛ 6. Cambie el tamaño del papel, el tipo de soporte de impresión y la fuente del papel en la ficha Propiedades del controlador de impresora.
CAPÍTULO 4 OPCIONES Tarjeta de red opcional NC-4100h (sólo para los usuarios de la HL-1850) La instalación de una tarjeta de red le permite utilizar la impresora en los entornos TCP/IP, IPX/SPX, AppleTalk, DLC/LLC, Banyan VINES, DEC LAT y NetBEUI. Se incluyen utilidades como el software de impresión de red de Brother y BRAdmin Professional para el administrador. Para obtener más información acerca de la instalación, consulte el Manual del usuario de red. Instalación de la tarjeta de red ☛ 1.
☛ 3. Desatornille los dos tornillos que sujetan la placa de acceso a la tarjeta PCB. Saque la placa. Fig. 4-4 ☛ 4. Retire los dos tornillos que fijan la placa de cubierta de la tarjeta de red y quite la placa. Fig. 4-5 ☛ 5. Desembale la tarjeta de red.
CAPÍTULO 4 OPCIONES ☛ 6. Inserte el conector de tarjeta de red en el conector de la tarjeta PCB y, a continuación, fíjelo con los dos tornillos que retiró en el paso 4. Fig. 4-6 ☛ 7. Vuelva a instalar la placa de acceso de la tarjeta PCB y, a continuación, fíjelo con los dos tornillos que retiró en el paso 3. Fig.
☛ 8. Vuelva a colocar la cubierta de interfaz. Fig. 4-8 ☛ 9. Enchufe el cable de alimentación en la toma a red y encienda la impresora.
CAPÍTULO 4 OPCIONES Ampliación de RAM HL-1850: Esta impresora dispone de 16 MB de memoria estándar y una ranura para la ampliación de memoria opcional. La memoria se puede ampliar hasta 144 Mbytes mediante la instalación de módulos de memoria (DIMM) disponibles comercialmente. (La memoria estándar montada puede variar en función del país donde se realice la compra.) HL-1870N: Esta impresora dispone de 32 MB de memoria estándar y una ranura para la ampliación de memoria opcional.
♦ Recomendación de memoria mínima HL-1850 (incluyendo 16 Mbytes de memoria interna) Modos de emulación HP LaserJet, EPSON FX-850 e IBM Proprinter XL 300 ppp 600 ppp HQ1200 Carta/A4 Estándar Estándar Estándar Oficio Estándar Estándar Estándar 300 ppp 600 ppp HQ1200 Carta/A4 Estándar Estándar Estándar Oficio Estándar Estándar Estándar 300 ppp 600 ppp HQ1200 HP LaserJet Estándar Estándar 32 Mbytes BR-Script 3 Estándar Estándar 32 Mbytes Modo BR-Script 3 Impresión dúplex 4-10
CAPÍTULO 4 OPCIONES HL-1870N (incluyendo 32 Mbytes de memoria interna) Modos de emulación HP LaserJet, EPSON FX-850 e IBM Proprinter XL 300 ppp 600 ppp HQ1200 Carta/A4 Estándar Estándar Estándar Oficio Estándar Estándar Estándar 300 ppp 600 ppp HQ1200 Carta/A4 Estándar Estándar Estándar Oficio Estándar Estándar Estándar 300 ppp 600 ppp HQ1200 HP LaserJet Estándar Estándar Estándar BR-Script 3 Estándar Estándar Estándar Modo BR-Script 3 Impresión dúplex 4-11
Pueden montarse los siguientes tamaños de módulos DIMM: • • • • 16 Mbytes 32 Mbytes 64 Mbytes 128 Mbytes TECHWORKS TECHWORKS TECHWORKS TECHWORKS PM-HP 16M-BR PM-HP 32M-BR PM-HP 64M-BR PM-HP 128M-BR En general, la memoria DIMM debe cumplir las siguientes especificaciones: Tipo: 100 contactos y salida de 32 bits Latencia CAS 2o3 Frecuencia de reloj 66 MHz o más Capacidad: 16, 32, 64 Mbytes o 128 Mbytes Altura: 46 mm o menos Paridad NINGUNA Tipo Dram: Banco SDRAM 4 Se puede utilizar memoria SDRAM.
CAPÍTULO 4 OPCIONES Montaje de memoria adicional Monte la memoria adicional (DIMM) de la siguiente manera: ☛ 1. Desconecte la impresora y desenchufe el cable de alimentación de la toma de CA. Desconecte el cable de interfaz (cable de impresora) de la impresora. ✒ Nota Asegúrese de apagar la alimentación de la impresora antes de instalar o retirar la memoria DIMM. ☛ 2. Retire la cubierta de interfaz deslizándola. Fig.
☛ 3. Desatornille los dos tornillos que sujetan la placa de acceso a la tarjeta PCB. Deslice la placa hacia usted y extráigala. Fig. 4-10 ☛ 4. ! Saque el módulo DIMM de su embalaje y sujételo por los bordes. Precaución Los módulos DIMM se pueden dañar incluso con una pequeña carga de electricidad estática. No toque los chips de memoria ni la superficie de la tarjeta. Cuando instale o retire la tarjeta, utilice una muñequera antiestática.
CAPÍTULO 4 OPCIONES ☛ 6. Empuje el DIMM directamente en la ranura (presione con firmeza). Asegúrese de que los bloqueos de cada lado del DIMM se ajustan hacia adentro hasta que quedan en su sitio. (Para retirar un DIMM, los bloqueos deben liberarse.) Fig. 4-11 ☛ 7. Instale la placa de acceso de la tarjeta PCB. Fije la placa de acceso de la tarjeta PCB con los dos tornillos. Fig. 4-12 ☛ 8. Vuelva a colocar la cubierta de interfaz. ☛ 9.
Interfaz IrDA (IR-1000) IR-1000 se conecta con cualquier impresora e imprime datos sin conectar cables. • • • • • • • • Admite del estándar de comunicaciones infrarrojas IrDA 1.1. Totalmente compatible con dispositivos de impresora infrarroja bajo ® ® ® ® Windows 95/98/Windows Me, Windows NT 4.0 y Windows 2000/XP. Transmite y recibe datos hasta una velocidad de 4 Mbits/segundo. Se conecta al puerto paralelo del PC y al puerto Centronics (paralelo) de la impresora.
CAPÍTULO 4 OPCIONES Paquete de fuentes opcionales (BS3000) El paquete de fuentes opcionales (BS-3000) se encuentra en un CD-ROM desde el que puede instalar las 136 fuentes PS3 Agfa y TrueType.
CAPÍTULO 5 MANTENIMIENTO C A PÍ TU LO 5 MANTENIMIENTO RUTINARIO 5 Sustitución de los fungibles Es necesario sustituir los fungibles regularmente. Cuando llegue el momento de sustituir los fungibles, aparecerán los siguientes mensajes en el visor LCD. (aparece a intervalos) TONER BAJO Consulte la explicación referente al mensaje TONER BAJO en este capítulo. TONER ACABADO Consulte la explicación referente al mensaje TONER ACABADO en este capítulo.
♦ ! Accesorios Cartucho de tóner Unidad de tambor Consulte la sección “Sustitución del cartucho de tóner” en este capítulo. Consulte la sección “Sustitución de la unidad de tambor” en este capítulo. Sustitución de las piezas de mantenimiento Es necesario sustituir las piezas de mantenimiento regularmente para mantener la calidad de impresión. Cuando llegue el momento de sustituir las piezas, aparecerán los siguientes mensajes en el LCD. SUST.
CAPÍTULO 5 MANTENIMIENTO ! Cartucho de tóner Un cartucho de tóner nuevo contiene suficiente tóner para imprimir hasta 6.500 páginas de tamaño A4/Carta a una cara con el 5% de cobertura (si la densidad de impresión se establece en el nivel 0). ✒ Nota • • • • La cantidad de tóner que se utiliza varía dependiendo de lo que se imprima en la página y la configuración de la densidad de impresión. Cuanto más se imprima, más tóner se utilizará.
! Mensaje TONER BAJO (aparece a intervalos) TONER BAJO Si el LCD muestra este mensaje, el cartucho de tóner está cercano al fin de su vida útil. Adquiera un nuevo cartucho de tóner y téngalo listo antes de que se muestre el mensaje TONER ACABADO. Para sustituir el cartucho de tóner, consulte la sección “Sustitución del cartucho de tóner” en este capítulo.
CAPÍTULO 5 MANTENIMIENTO ! Mensaje TONER ACABADO Compruebe las páginas impresas, el contador de páginas y los mensajes del visor de forma rutinaria. Si el visor muestra el siguiente mensaje, la impresora ha agotado el tóner o el tóner no está distribuido de forma uniforme dentro del cartucho. TONER ACABADO ! Sustitución del cartucho de tóner ✒ Nota Para asegurar una calidad de impresión óptima, asegúrese de utilizar cartuchos de tóner de calidad.
☛ 2. Saque el conjunto de la unidad de tambor. Fig. 5-2 ! Precaución • • Recomendamos colocar el conjunto de la unidad de tambor sobre un trozo de papel o tela que no le sirva para el caso de un derrame accidental del tóner. Para evitar que se produzcan daños en la impresora por electricidad estática, no toque los electrodos que se muestran a continuación.
CAPÍTULO 5 MANTENIMIENTO ☛ 3. Empuje hacia abajo la palanca de bloqueo y, a continuación, saque el cartucho de tóner del conjunto de la unidad de tambor. Fig. 5-3 ! Precaución Manipule el cartucho de tóner con cuidado. Si el tóner se derrama sobre sus manos o ropa, límpiese inmediatamente con agua. ✒ Nota • • ☛ 4. Asegúrese de cerrar bien el cartucho de tóner para que el polvo del interior no se derrame fuera del cartucho.
! Precaución • • • • ☛5 Espere a desembalar el cartucho de tóner hasta inmediatamente antes de colocarlo en la impresora. Si los cartuchos de tóner se dejan sin su embalaje durante un largo período de tiempo, se acortará la vida útil del tóner. Si una unidad de tambor desembalada queda expuesta a luz solar directa o artificial, podría dañarse. Utilice un cartucho de tóner original de Brother que esté formulado específicamente para imprimir con la calidad más alta.
CAPÍTULO 5 MANTENIMIENTO ☛ 6. Coloque el nuevo cartucho de tóner en la unidad de tambor hasta que un chasquido le indique que ha quedado colocado en su sitio. Cuando el cartucho de tóner está colocado correctamente, la palanca de bloqueo se levanta automáticamente. Fig. 5-6 ! Precaución Asegúrese de que coloca el cartucho de tóner correctamente o puede soltarse de la unidad de tambor cuando saque el conjunto de la unidad de tambor. ☛ 7.
☛ 8. Monte de nuevo la unidad de tambor en la impresora. Cierre la cubierta delantera. Fig. 5-8 ✒ Nota Recomendamos limpiar la impresora cada vez que cambie el cartucho de tóner. Consulte la sección “Limpieza” en este capítulo.
CAPÍTULO 5 MANTENIMIENTO ! Mensaje CAMB TAMB PRONTO CAMB TAMB PRONTO La impresora utiliza una unidad de tambor para crear imágenes impresas en papel. Si el visor muestra el mensaje anterior, significa que la unidad de tambor está cercana al final de su vida útil. Recomendamos que sustituya la unidad de tambor por una nueva antes de que se produzca un deterioro apreciable en la calidad de impresión. ! Sustitución de la unidad de tambor Esta impresora puede imprimir hasta 20.
☛ 1. Pulse el botón de liberación de la cubierta y abra la cubierta delantera. ☛ 2. Saque el conjunto de la unidad de tambor. ! Precaución • • ☛ 3. ! Recomendamos colocar el conjunto de la unidad de tambor sobre un trozo de papel o tela que no le sirva para el caso de un derrame accidental del tóner. Para evitar que se produzcan daños en la impresora por electricidad estática, no toque los electrodos que se muestran a continuación.
CAPÍTULO 5 MANTENIMIENTO ☛ 4. ! Desembale la nueva unidad de tambor. Precaución Espere a desembalar la unidad de tambor hasta inmediatamente antes de colocarla en la impresora. Si una unidad de tambor desembalada queda expuesta a luz solar directa o artificial, podría dañarse. ☛ 5. ! Coloque el cartucho de tóner en la nueva unidad de tambor hasta que un chasquido le indique que ha quedado colocado en su sitio.
Limpieza de la impresora Limpie el interior y exterior de la impresora de forma periódica. Si las páginas impresas aparecen manchadas de tóner, limpie el interior de la impresora y la unidad de tambor. ! Limpieza del exterior de la impresora ☛ 1. Desconecte la impresora y, a continuación, desenchufe el cable de alimentación de la toma a red. Advertencia Dentro de la impresora hay electrodos de alta tensión.
CAPÍTULO 5 MANTENIMIENTO ! Limpieza del interior de la impresora ☛ 1. Desconecte el interruptor de encendido y, a continuación, desenchufe el cable de alimentación de la toma a red. Advertencia Dentro de la impresora hay electrodos de alta tensión. Antes de limpiarla, asegúrese de desconectar el interruptor de encendido y de desenchufar el cable de alimentación de la toma a red. ☛ 2. Pulse el botón de liberación de la cubierta y abra la cubierta delantera. ☛ 3.
☛ 4. Con un paño suave y seco, limpie con suavidad la ventana de barrido. Fig. 5-9 Advertencia Si la impresora ha estado en uso recientemente, es posible que algunas piezas internas estén excesivamente CALIENTES. Al abrir las cubiertas de la impresora, nunca toque las partes sombreadas que se indican en las siguientes ilustraciones. ! Precaución • • No toque la ventana de barrido con los dedos. No limpie la ventana de barrido con alcohol de limpieza (alcohol isopropílico). ☛ 5.
CAPÍTULO 5 MANTENIMIENTO ! Limpieza del cable de corona ☛1 Pulse el botón de liberación de la cubierta y abra la cubierta delantera. ☛ 2. Saque el conjunto de la unidad de tambor. ! Precaución • • ☛ 3. Recomendamos colocar el conjunto de la unidad de tambor sobre un trozo de papel o tela que no le sirva para el caso de un derrame accidental del tóner. Para evitar que se produzcan daños en la impresora por electricidad estática, no toque los electrodos que se muestran a continuación.
! Precaución Asegúrese de colocar el tabulador en su posición inicial ya que pueden aparecer bandas verticales gruesas en las páginas impresas. ☛ 4. Monte de nuevo la unidad de tambor en la impresora. ☛ 5. Cierre la cubierta delantera.
CAPÍTULO 5 MANTENIMIENTO Mensajes de mantenimiento Esta impresora solicitará regularmente que se sustituyan piezas con el fin de mantener en todo momento una calidad óptima de impresión. Mensaje del LCD Elemento Vida aproximada SUST. FUSOR Unidad de fijación 80.000 páginas SUST KIT1 AP Kit de alimentación de papel 50.000 páginas *1 SUST KIT2 AP Kit de alimentación de papel 50.000 páginas *1 SUSTITUIR LASER Unidad de barrido 200.
CAPÍTULO 6 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS C A PÍ TU LO 6 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 6 Mensajes del LCD Mensajes de error M Meennssaajjee ddee lllaam maaddaa aall ooppeerraaddoorr A Acccciióónn TONER ACABADO Cambie el cartucho de tóner por uno nuevo. Consulte “Sustitución del cartucho de tóner” en el Capítulo 5. SIN PAPEL EN XXXX Cargue papel en la bandeja indicada de la impresora. CUBIERTA ABIERTA Cierre la cubierta frontal. FUSOR ABIERTO Cierre la cubierta de atascos.
ERROR TAM B2 Coloque el papel correcto que desee utilizar en la Bandeja 2 o cargue el mismo papel del tamaño seleccionado en la configuración actual del controlador. Consulte “Tipos de papel admitidos” en el Capítulo 1. ERROR TAMAÑO DX Especifique el tamaño de papel que se puede imprimir. SIN BANDEJA DX Monte correctamente la Bandeja dúplex. ERROR PALANCA DX Coloque la palanca de ajuste del papel para la impresión dúplex. SIN BANDEJA1 Monte el cassette de papel estándar (Bandeja 1) en la impresora.
CAPÍTULO 6 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Mensajes de mantenimiento M Meennssaajjee ddee aaddvveerrtteenncciiaa A Acccciióónn CAMB TAMB PRONTO La unidad de tambor está cercana al final de su vida útil. Prepare una nueva unidad de tambor. Consulte “Mensaje CAMB TAMB PRONTO” en el Capítulo 5. TONER BAJO Prepare un nuevo cartucho de tóner. Consulte “Mensaje TÓNER BAJO” en el Capítulo 5. SUST KIT1 (2/3) AP Consulte "Mensajes de mantenimiento" en el Capítulo 5.
Mensajes de llamadas de servicio Cuando aparezca cualquiera de estos mensajes en el visor, apague la impresora, espere 5 segundos y vuelva a encender la impresora. Si de este modo no se soluciona el problema, póngase en contacto con su distribuidor o un representante de asistencia autorizado de Brother.
CAPÍTULO 6 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Solución de problemas de control del papel Primero, asegúrese de que utiliza papel que cumpla con las especificaciones de papel recomendadas. Consulte “Tipos de papel que se pueden utilizar” en el Capítulo 1. Problema Recomendación La impresora no carga papel. • Si hay papel en el cassette de papel, asegúrese de que está alisado. Si el papel tiene dobleces, alíselo bien antes de imprimir.
Atascos de papel y su solución Si el papel se atasca dentro de la impresora, dejará de imprimir y mostrará los siguientes mensajes. Las zonas sombreadas en las siguientes ilustraciones muestran las ubicaciones del papel atascado. ATASCO BANDEJA1 ATASCO INTERNO ATASCO BANDEJA2 ATASCO TRASERO ATASCO BANDEJ MU ATASCO DUPLEX ATASCO PAPEL Si ve el mensaje de error “ATASCO DE PAPEL”, hay varias ubicaciones donde puede haberse atascado el papel.
CAPÍTULO 6 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ATASCO BANDEJA1 ATASCO BANDEJA1 Siga las instrucciones a continuación para retirar un atasco de papel. ☛ 1. Saque el Cassette de papel completamente fuera de la impresora. Fig. 6-1 ☛ 2. Tire del papel atascado y sáquelo de la impresora. Fig.
☛ 3. ! Coloque de nuevo el cassette de papel en la impresora. Precaución No tire del Cassette de papel estándar (Bandeja 1) mientras se está cargando papel desde el Cassette de papel inferior opcional, ya que se produciría un atasco de papel.
CAPÍTULO 6 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ATASCO BANDEJA2 ATASCO BANDEJA2 Siga las instrucciones que se detallan a continuación para retirar el papel atascado: ☛ 1. Saque el Cassette de papel inferior completamente fuera de la impresora. Fig. 6-3 ☛ 2. Utilizando ambas manos, tire del papel atascado y sáquelo de la impresora. Fig. 6-4 ☛ 3. Coloque de nuevo el Cassette de papel inferior en la impresora.
ATASCO BANDEJ MU ATASCO BANDEJ MU Siga las instrucciones a continuación para retirar un atasco de papel. ☛ 1. Retire el papel atascado en la Bandeja multiuso. Fig. 6-5 ☛ 2. Vuelva a colocar todo el papel en la Bandeja multiuso de la manera correcta. Fig.
CAPÍTULO 6 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ATASCO INTERNO ATASCO INTERNO Siga las instrucciones que se detallan a continuación para retirar el papel atascado: ☛ 1. Pulse el botón de liberación de la cubierta y abra la cubierta delantera. Fig. 6-7 ☛ 2. Saque el conjunto de la unidad de tambor de la impresora. Saque el Cassette de papel completamente fuera de la impresora. ☛ 3. Tire del papel atascado hacia arriba y sáquelo de la impresora. Fig.
Advertencia El rodillo de fijación está extremadamente caliente durante el funcionamiento. Retire el papel con cuidado. ! Precaución • • • • ☛ 4. Una vez retirado el papel atascado, si la página impresa tiene una mancha, imprima varias páginas antes de reiniciar el trabajo de impresión. Retire el papel con cuidado de manera que no se derrame tóner. Tenga cuidado de no mancharse las manos o la ropa de tóner. Lave las manchas de tóner inmediatamente con agua fría. Nunca toque el rodillo de transferencia.
CAPÍTULO 6 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ATASCO TRASERO ATASCO TRASERO Siga las instrucciones a continuación para retirar un atasco de papel. ☛ 1. Pulse el botón de liberación de la cubierta y abra la cubierta delantera. ☛ 2. Saque el conjunto de la unidad de tambor de la impresora. ! Precaución • • Recomendamos colocar el conjunto de la unidad de tambor sobre un trozo de papel o tela que no le sirva para el caso de un derrame accidental del tóner.
☛ 3. Tire del papel atascado y sáquelo de la impresora. Fig. 6-10 Si se ha podido retirar el papel atascado, vaya al paso 7. ☛ 4. Abra la Bandeja de salida cara arriba. Fig.
CAPÍTULO 6 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ! Precaución Si la impresora ha estado en uso recientemente, es posible que algunas piezas internas estén excesivamente calientes. Espere que la impresora se enfríe antes de tocas las piezas internas de la impresora. ☛ 5. Abra la cubierta de atascos. Saque el papel atascado de la unidad del fusor. Cubierta de atascos Fig. 6-12 ☛ 6. Cierre la cubierta de atascos. Cierre la Bandeja de salida cara arriba. Fig.
☛ 7. Monte de nuevo la unidad de tambor en la impresora. ☛ 8. Cierre la cubierta delantera.
CAPÍTULO 6 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ATASCO DUPLEX ATASCO DUPLEX Siga las instrucciones a continuación para retirar un atasco de papel. ☛ 1. Abra la Bandeja de salida cara arriba. Fig. 6-14 ☛ 2. Saque el papel atascado de la unidad del fusor. Fig.
☛ 3. Cierre la Bandeja de salida cara arriba. Si no se ha podido retirar el papel atascado, vaya al siguiente paso. ☛ 4. Saque la Bandeja dúplex y el Cassette de papel de la impresora. Fig. 6-16 ☛ 5. Tire del papel atascado y sáquelo de la impresora. Fig.
CAPÍTULO 6 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ☛ 6. Coloque de nuevo la Bandeja dúplex y el Cassette de papel en la impresora. Fig. 6-18 ✒ Nota • • • El mensaje ATASCO DÚPLEX aparece si se retira una hoja de papel de la Bandeja de salida cara abajo cuando sólo se ha impreso una cara. Los tamaños del papel que puede utilizar para la impresión dúplex son A4, Carta y Oficio.
ATASCO PAPEL ATASCO PAPEL Siga las instrucciones a continuación para retirar un atasco de papel. ☛ 1. Saque el Cassette de papel completamente fuera de la impresora. ☛ 2. Tire del papel atascado y sáquelo de la impresora. Fig. 6-19 Si se ha podido retirar el papel atascado, vaya al paso 10.
CAPÍTULO 6 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ☛ 3. Pulse el botón de liberación de la cubierta y abra la cubierta delantera. Fig. 6-20 ☛ 4. Saque la unidad de tambor de la impresora. Tire del papel atascado hacia arriba y sáquelo de la impresora. Fig. 6-21 Si se ha podido retirar el papel atascado, vaya al paso 8. ☛ 5. Abra la Bandeja de salida cara arriba. Fig.
☛ 6. Abra la cubierta de atascos. Saque el papel atascado de la unidad del fusor. Cubierta de atascos Fig. 6-23 ☛ 7. Cierre la cubierta de atascos. Cierre la Bandeja de salida cara arriba. ☛ 8. Monte de nuevo la unidad de tambor en la impresora. ☛ 9. Cierre la cubierta delantera. ☛ 10. Coloque de nuevo el Cassette de papel en la impresora.
CAPÍTULO 6 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Mejora de la calidad de impresión Esta sección proporciona información acerca de los temas siguientes: Ejemplos de imágenes defectuosas Recomendación • Compruebe las condiciones ambientales en que se encuentra la impresora. Ciertas condiciones como humedad y las altas temperaturas pueden ocasionar este defecto de impresión. Consulte "Colocación de la impresora" en el Capítulo 1.
Ejemplos de imágenes defectuosas Recomendación • Asegúrese de que utiliza papel que cumpla con las especificaciones del papel que recomendamos. El papel rugoso puede provocar este problema. Consulte “Tipos de papel que se pueden utilizar” en el Capítulo 1. • La unidad de tambor puede estar dañada. Instale una nueva unidad de tambor. Consulte “Sustitución de la unidad de tambor” en el Capítulo 5. • El cartucho de tóner puede estar dañado. Coloque un nuevo cartucho de tóner.
CAPÍTULO 6 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Ejemplos de imágenes defectuosas 94 mm (3.7 in.) 94 mm (3.7 in.) Recomendación • Si el problema no se soluciona después de imprimir algunas páginas, puede que haya pegamento en la superficie del tambor. • Limpie la unidad de tambor de la siguiente manera: 1. Coloque la muestra de impresión frente a la unidad de tambor y busque la posición exacta del fallo de imagen.
Ejemplos de imágenes defectuosas Recomendación ! 94 mm (3.7 in.) 94 mm (3.7 in.) Precaución No intente limpiar la superficie del tambor con ningún objeto afilado como un bolígrafo. Puntos blancos Las páginas impresas tienen puntos blancos en el texto y los gráficos impresos en negro a intervalos de 94 mm (3,7 pulgadas). • La unidad de tambor puede estar dañada. Coloque una nueva unidad de tambor. Consulte “Sustitución de la unidad de tambor” en el Capítulo 5. 94 mm (3.7 in.) 94 mm (3.7 in.
CAPÍTULO 6 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Ejemplos de imágenes defectuosas ABCDEFGH abcdefghijk ABCD abcde 01234 Defectos repetitivos horizontales en negro El tóner se derrama y se dispersa en la página impresa. Recomendación • La unidad de tambor puede estar dañada. Coloque una nueva unidad de tambor. Consulte “Sustitución de la unidad de tambor” en el Capítulo 5. • Asegúrese de que utiliza papel que cumpla con las especificaciones del papel que recomendamos.
Ejemplos de imágenes defectuosas Recomendación • Quizá pueda solucionar el problema pasando un paño suave por la ventana de barrido. Consulte “Limpieza de la impresora” en el Capítulo 5. • Asegúrese de que no quedan trozos de papel rotos dentro de la impresora tapando la ventana de barrido. • El cartucho de tóner puede estar dañado. Coloque un nuevo cartucho de tóner. Consulte “Sustitución del cartucho de tóner” en el Capítulo 5.
CAPÍTULO 6 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Impresión correcta Problema Recomendación La impresora imprime inesperadamente o bien imprime texto ininteligible. • Compruebe que el cable de la impresora no sea demasiado largo. Recomendamos que se utilice un cable paralelo de menos de 2 metros de longitud. • Compruebe que el cable de la impresora no esté dañado o roto. • Si está utilizando un dispositivo de conmutación de interfaz, quítelo, conecte el ordenador directamente a la impresora y vuelva a intentarlo.
Problema Recomendación Los encabezados o pies de página aparecen en el documento en pantalla pero no en las páginas impresas. • La mayoría de las impresoras láser tienen un área restringida que no puede imprimirse. Por lo general no se imprimen las dos primeras y las dos últimas líneas de una página (dejando 62 líneas imprimibles). Ajuste los márgenes superior e inferior del documento. Otros problemas Problema Recomendación La impresora no imprime.
CAPÍTULO 6 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Lenguaje BR-Script 3 Problema Recomendación La impresora no imprime. Si aparece “DATOS IGNORADOS” en el mensaje del LCD, realice lo siguiente: 1. Restablezca la impresora. 2. Active “IMPR. ERROR” e imprima de nuevo. 3. Si el error es “LIMITCHECK”, añada memoria opcional. Consulte “Montaje de memoria adicional” en el Capítulo 4. La velocidad de impresión disminuye. Añada la memoria opcional. Consulte “Montaje de memoria adicional” en el Capítulo 4.
APÉNDICE APÉNDICE Especificaciones de la impresora MOTOR Tecnología Velocidad de impresión Electrofotográfica Normal Carta: 19 ppm A4: Impresión dúplex Tiempo de primera copia Resolución 18 ppm Hasta 8,5 ppm Menos de 12 segundos*1 Windows® 95 / 98 / Me / HQ1200*2*3 ® Windows NT 4.0 / ® 600 ppp Windows 2000 / Windows® XP 300 ppp DOS 600 ppp Mac® OS 8.6 a 9.2/ Mac® OS X 10.
CONTROLADOR Procesador Memoria Fujitsu MB86834 100MHz Estándar Opción Interfaz Estándar Opción Conectividad en red HL-1850 16 Mb HL-1870N 32 Mb HL-1850 1 ranura DIMM (100 contactos) (16, 32, 64, 128 Mb); con posibilidad de expansión hasta 144 Mb HL-1870N 1 ranura DIMM (100 contactos) (16, 32, 64, 128 Mb); con posibilidad de expansión hasta 144 Mb HL-1850 USB, Paralelo IEEE 1284 HL-1870N USB, Paralelo IEEE 1284, 10/100 Base TX (NC-4100h) HL-1850 10/100 Base TX (NC-4100h), IrDA (IR-1000)
APÉNDICE SOFTWARE Controlador de impresora Controlador PCL para Windows® 95 / 98 / Me, Windows NT® 4.0, ® ® Windows 2000 y Windows XP BR-Script 3*8 (archivo PPD para Windows® 95 / 98 / Me, Windows NT® ® ® *11 4.
OTROS Consumo eléctrico Imprimiendo Menos de 410 W En espera Menos de 70 W Reposo HL-1850 : Menos de 9 W HL-1870N : Menos de 10 W (Tiempo de activación predeterminado : 5 minutos) Apagada Menos de 0,25 W (La única manera de obtener un consumo eléctrico de 0 W es desenchufando el cable de alimentación de la toma de corriente.
APÉNDICE Soportes y tamaños de impresión A continuación se muestran la denominación de las bandejas de papel y de las descripciones del visor LCD que aparecen en este manual. Bandeja de papel superior Bandeja 1 Bandeja multiuso Bandeja MU Bandeja inferior opcional Bandeja 2 La impresora carga el papel desde la Bandeja multiuso instalada, la Bandeja de papel superior o la Bandeja de papel inferior opcional.
Bandeja de papel superior (Bandeja 1) Bandeja multiuso (Bandeja MU) Unidad de bandeja inferior opcional (Bandeja 2) Impresión dúplex Tamaño del papel A4, Carta, Oficio, 216 x 330 mm, B5 (JIS), B5 (ISO), Ejecutivo, A5, A6, B6 Anchura: 70 a 216 mm Longitud: 116 a 356 mm A4, Carta, Oficio, B5 (JIS), B5 (ISO), Ejecutivo, A5 A4, Carta, Oficio, Capacidad 250 hojas 2 (80 g/m o 21 lbs.) 100 hojas 2 (80 g/m o 21 lbs.) 250 hojas 2 (80 g/m o 21 lbs.) Oficio: 30 216 x 330 mm.
APÉNDICE Recomendamos los siguientes métodos de impresión (bandeja de salida) para cada tipo de soporte de papel. Tipo de soporte Papel normal Salida de papel Notas Cara abajo Cara arriba ✔ ✔ 60 g/m a 105 g/m (16 a 28 lbs.) ✔ 105 g/m a 161 g/m (28 a 43 lbs.) Papel grueso Papel reciclado ✔ Transparencias ✔ 2 2 2 2 ✔ Películas OHP Etiqueta ✔ Sobres ✔ Tarjetas ✔ Puede seleccionar la prioridad de la fuente de papel en el menú Papel del panel de control de la impresora.
Puntos a tener en cuenta al seleccionar papel para utilizar con esta impresora ♦ Antes de comprar una gran cantidad de papel Asegúrese de que el papel es adecuado para la impresora. ♦ Papel para copias en papel normal El papel se divide según el uso como papel para impresión y papel para copias. El uso se muestra normalmente en el paquete del papel. Compruebe el paquete para ver si el papel es adecuado para impresoras láser. Debe utilizar papel adecuado para impresoras láser.
APÉNDICE ♦ Papel ácido y papel neutralizado El papel se puede clasificar en papel ácido y papel neutralizado. Los métodos modernos de fabricación del papel comenzaron con el papel ácido, pero el papel neutralizado está desplazando al papel ácido por motivos de preservación de la naturaleza y medioambientales. Sin embargo, muchos formatos de papel ácido se pueden encontrar en papel reciclado. Se recomienda utilizar papel neutralizado para esta impresora.
Cálculo aproximado del peso base g/m2 60 64 75 90 105 120 135 161 200 Lbs Cartas 16 17 20 24 28 32 36 43 53 Índice 90 110 Tamaño del papel Carta Circular Oficio Ejecutivo A4 A5 A6 B5 (JIS) B6 (ISO) B5 (ISO) Sobre Monarca Sobre #9 Sobre #10 Sobre #11 Sobre DL Sobre C5 Sobre C6 Sobre B5 Sobre B6 216 x 279,4 mm. 8.5 x 13 in. 216 x 355,6 mm. 216 x 266,7 mm. 210 x 297 mm 148 x 210 mm 105 x 148 mm 182 x 257 mm 125 x 176 mm 176 x 250 mm 98,4 x 190,5 mm. 98,4 x 226,1 mm. 104,6 x 241,3 mm. 114,3 x 263,5 mm.
APÉNDICE Modos de emulación Esta impresora tiene los siguientes modos de emulación: ! Modo HP LaserJet Esta impresora utiliza el modo HP LaserJet (o modo HP) que emula la impresora láser LaserJet de Hewlett-Packard. Debido a que muchos paquetes de aplicaciones de software admiten la impresora HP LaserJet, esta impresora funcionará con su rendimiento óptimo en este modo. ! Modo BR-Script 3 BR-Script es un lenguaje de descripción de página original y es un intérprete de emulación de lenguaje PostScript.
! Modos EPSON FX-850 e IBM Proprinter XL Los modos EPSON FX-850 e IBM Proprinter XL son los modos de emulación que utiliza esta impresora para emular las impresoras matriciales estándar de sus respectivos fabricantes. Debido a que la mayoría de aplicaciones admiten estas impresoras, no debe preocuparse acerca de la compatibilidad.
APÉNDICE Fuentes residentes 66 fuentes escalables y 12 fuentes de mapas d e b i ts Esta impresora tiene las siguientes fuentes escalables y de mapas de bits. Las fuentes que se pueden utilizar variarán en función del modo de emulación actual.
♦ Fuentes compatibles de tipo 1: • • • • ♦ ♦ Atlanta Book, Book oblicua, negrita, negrita oblicua Calgary mediana cursiva Copenhagen Roman, cursiva, negrita, negrita cursiva Portugal Roman, cursiva, negrita, negrita cursiva Fuentes originales: • • • • Bermuda Script Germany San Diego US Roman Fuentes de mapas de bits (vertical y horizontal): LetterGothic16.
APÉNDICE ! Modo BR-Script 3 Fuentes escalables: • Atlanta Book, Book oblicua, negrita, negrita oblicua • Alaska, extranegrita • Antique Oakland, oblicua, negrita • Bermuda Script • BR Dingbats • BR Symbol • Brougham, oblicua, negrita, negrita oblicua • Brussels Light, cursiva, cursiva fina, negrita, negrita cursiva • Calgary mediana cursiva • Cleveland Condensed • Connecticut • Copenhagen Roman, cursiva, negrita, negrita cursiva • Germany • Guatemala Antique, cursiva, negrita, negrita cursiva • Helsinki,
Conjuntos de símbolos / caracteres Conjuntos de símbolos OCR Cuando se selecciona la fuente OCR-A u OCR-B, el conjunto de símbolos correspondiente se utiliza siempre.
APÉNDICE Modo HP LaserJet ✒ Nota No todas las fuentes admiten todos los conjuntos de símbolos Roman 8 (8U) ISO Latin1 (0N) ISO Latin2 (2N) ISO Latin5 (5N) ISO Latin6 (6N) PC-8 (10U) PC-8 D/N (11U) PC-850 (12U) PC-852 (17U) PC-775 (26U) PC-1004 (9J) PC-8 Turkish (9T) Windows Latin1 (19U) Windows Latin2 (9E) Windows Latin5 (5T) Windows Baltic (19L) Legal (1U) Ventura Math (6M) Ventura Intl (13J) Ventura US (14J) PS Math (5M) PS Text (10J) Math-8 (8M) Pi Font (15U) MS Publishing (6J) Windows 3.
Modo EPSON US ASCII PC-8 PC-8 D/N PC-850 PC-852 PC-860 PC-863 PC-865 PC-8 Turkish German UK ASCII I French I Danish I Italy Spanish Swedish Japanese Norwegian Danish II UK ASCII II French II Dutch South African Modo IBM PC-8 PC-8 D/N PC-850 PC-852 PC-860 PC-863 PC-865 PC-8 Turkish ✒ Nota Si desea saber los caracteres disponibles en cada conjunto de símbolos/caracteres, consúltelos en el menú IMPR. TABLA en el modo IMPRIMIR MENÚ para cada emulación. Para obtener más información, consulte el Capítulo 3.
APÉNDICE ♦ HP LaserJet 6P A–19
La siguiente tabla muestra los caracteres sólo disponibles en el correspondiente conjunto de caracteres. Los números en la parte superior de la tabla son valores de código con los que pueden sustituirse caracteres en el conjunto de caracteres Roman 8. Para otros caracteres, consulte el conjunto de caracteres Roman 8.
APÉNDICE ♦ HP LaserJet IIP/6P, EPSON FX-850, IBM Proprinter XL ♦ EPSON FX-850 A–21
La siguiente tabla muestra los caracteres sólo disponibles en el correspondiente conjunto de caracteres. Los números en la parte superior de la tabla son valores de código con los que pueden sustituirse caracteres en el conjunto de caracteres US ASCII. Para otros caracteres, consulte el conjunto de caracteres US ASCII.
APÉNDICE Marcas registradas El logotipo de Brother es una marca registrada de Brother Industries, Ltd. Apple, el logotipo de Apple y Macintosh son marcas comerciales registradas en Estados Unidos y otros países; TrueType es una marca comercial de Apple Computer, Inc. Apple Macintosh, iMac, LaserWriter y AppleTalk son marcas comerciales de Apple Computer, Inc. Epson es una marca registrada, y FX-80 y FX-850 son marcas comerciales, de Seiko Epson Corporation.
Normativas Declaración de conformidad con la Federal Communications Commission (FCC) (Sólo para EE.UU.) Parte responsable : Brother International Corporation 100 Somerset Corporate Boulevard Bridgewater, NJ 08807-0911, USA TEL : (908) 704-1700 declara que los productos Nombre de producto : Impresora Láser Brother HL-1850, HL-1870N Números de modelo : HL-18 Opciones de producto : TODAS cumple la Parte 15 del Reglamento de la FCC.
APÉNDICE Importante Debe utilizarse un cable de interfaz apantallado para asegurar el cumplimiento de los límites para un dispositivo digital de Clase B. Todo cambio o modificación no aprobado expresamente por Brother Industries, Ltd. podría dejar sin efecto la autorización al usuario para hacer funcionar el equipo. Declaración de cumplimiento de la industria canadiense (sólo para Canadá) Este aparato digital de Clase B cumple todos los requisitos de la normativa ICES003 canadiense.
Normativas de la FDA (sólo modelo 100-120 V) La Food and Drug Administration (FDA) de los Estados Unidos ha implementado normativas para los productos láser fabricados a partir del 2 de agosto de 1976, de obligado cumplimiento para los productos comercializados en los Estados Unidos. Una de las siguientes etiquetas en la parte trasera de la máquina indica el cumplimiento de las normativas de la FDA, y debe pegarse en todos los productos láser comercializados en los Estados Unidos.
APÉNDICE Especificación IEC 60825 (sólo modelo 220–240 V) Esta máquina es un producto láser de Clase 1, tal y como está definido en la especificación IEC 60825. La siguiente etiqueta debe adjuntarse en los países en que se requiera. CLASS 1LASER PRODUCT APPAREIL Å LASER DE CLASSE 1 LASER KLASSE 1 PRODUKT Esta máquina tiene un diodo láser de Clase 3B, que emite radiación láser invisible en la unidad de barrido. La unidad de barrido no debe abrirse bajo ninguna circunstancia.
Radiointerferencias (sólo modelo 220-240 V) Esta máquina cumple la especificación EN55022(CISPR Publication 22)/Clase B. Antes de utilizar este producto, compruebe que utiliza un cable de interfaz apantallado con conductores de par trenzado que esté etiquetado como “IEEE 1284 compliant” (compatible con IEEE 1284). Recomendamos utilizar un cable paralelo de 2,0 m o menos.
APÉNDICE Conexión LAN Precaución Conecte este producto a una conexión LAN que no esté expuestas a sobretensiones. Geräuschemission / Emisión de ruidos acústicos (sólo para Alemania) Lpa < 70 dB (A) DIN 45635-19-01-KL2 Sistema de alimentación IT (sólo para Noruega) Este producto también está diseñado para el sistema de alimentación IT con tensión fase a fase de 230 V.
Los colores de los hilos del cable de esta máquina pueden no corresponderse con las marcas que identifican a los terminales del enchufe. En caso de instalar un enchufe diferente, proceda del siguiente modo: Quite un trozo de la cobertura exterior del cable, teniendo cuidado de no dañar el aislamiento de color de los hilos interiores. Corte cada uno de los tres hilos a la longitud adecuada.
APÉNDICE Declaración de conformidad “EC” Fabricante Brother Industries Ltd., 15-1, Naeshiro-cho, Mizuho-ku, Nagoya 467-8561, Japón Planta Brother Corporation (Asia) Ltd., Brother Buji Nan Ling Factory, Gold Garden Ind., Nan Ling Village, Buji Rong Gang Shenzhen, China Planta Brother Industries Ltd.
ÍNDICE ÍNDICE calidad de impresión ......................................... 2-4 - cartucho de tóner.......................................5-2, 5-3 - interruptor ..................................................... 3-11 componentes .................................................... 1-1 cassette de papel.....................................1-1, 1-14 conector de interfaz paralelo............................. 1-4 conector USB.................................................... 1-4 A configuración..
ÍNDICE fuente escalable ............................................. A-13 Modo IBM Proprinter XL .................................A-12 fungibles ........................................................... 5-1 modo información ........................................... 3-19 modo interfaz .................................................. 3-27 modo menú de impresión ............................... 3-22 H modo menú restablecer .................................. 3-28 HQ1200 .............................
ÍNDICE unidad de barrido ............................................ 5-19 T unidad de fijación ............................................ 5-19 Unidad de tambor ....................................5-2, 5-11 Tarjeta de red.................................................... 4-5 TCP/IP ............................................................ 3-26 testigo data ..................................................... 3-13 V testigos ...........................................................