Impresora láser en color Brother Series HL-2600CN Manual del usuario Versión 0 Antes de utilizar la impresora, debe configurar el hardware e instalar el controlador. Configure la impresora consultando el Manual de instalación rápida. Lea este manual completamente antes de utilizar la impresora y mantenga el CD-ROM en un lugar adecuado para obtener una referencia rápida y sencilla en todo momento. Visite nuestro sitio web de asistencia al usuario, el Centro de soluciones de Brother en http://solutions.
Marcas registradas Brother es una marca registrada de Brother Industries, Ltd. Apple, el logotipo de Apple y Macintosh son marcas comerciales registradas en Estados Unidos y otros países; TrueType es una marca comercial de Apple Computer, Inc. Centronics es una marca comercial de Genicom Corporation. EPSON es una marca registrada, FX-850 y FX-80 son marcas comerciales de Seiko Epson Corporation.
IIm mpprreessoorraa lláásseerr B Brrootthheerr Series HL-2600CN Manual del usuario (Sólo para EE.UU. y CANADÁ) Para obtener asistencia técnica y operativa, llame a los siguientes números de teléfono: En EE.UU. 1-800-276-7746 En CANADÁ 1-800-853-6660 514-685-6464 (dentro de Montreal) En caso de tener comentarios o sugerencias, escríbanos a: En EE.UU. En CANADÁ Printer Customer Support Brother International Corporation 15 Musick Irvine, CA 92618 Brother International Corporation (Canada), Ltd.
DEEFFIINNIICCIIO ON NE ES SD DE E AD DV VE ER RTTE EN NC CIIA AS S, PR RE EC CA AU UC CIIO ON NE ES SY Y NO OTTA AS S En el presente Manual del usuario se utilizan las siguientes convenciones: ! Advertencia Indica advertencias que deben cumplirse para evitar posibles lesiones personales. ! Precaución Indica precauciones que deben observarse para utilizar correctamente la impresora o evitar que se dañe. Nota Indica notas y sugerencias útiles que deben recordarse al utilizar la impresora.
! Advertencia Si la impresora se sobrecalienta, sale humo o produce un olor extraño, apáguela inmediatamente y desenchufe la impresora. Póngase en contacto con su distribuidor. ! Advertencia Si se introducen objetos metálicos, agua u otros líquidos en el interior de la impresora, apáguela inmediatamente y desenchufe la impresora. Póngase en contacto con su distribuidor. ! Advertencia No arroje los fungibles como cartuchos de tóner y el paquete de tóner residual al fuego.
QUUÉÉ HHAACCEERRYY NNO OH HA AC CE ER RP PA AR RA AO OB BTTE EN NE ER RU UN NA AC CA ALLIID DA AD DD DE E IIM MP PR RE ES SIIÓ ÓN NÓ ÓP PTTIIM MA A ! Precaución Antes de mover o levantar la impresora, retire los cartuchos de tóner, el paquete de tóner residual, la botella de aceite y la unidad de fusión. Asegúrese de mantener la impresora todo lo nivelada que sea posible. Los daños provocados por no retirar los suministros anularán la garantía. ! Precaución No toque los rodillos de la unidad de fusión.
ÍNDICE DE MATERIAS ÍNDICE DE MATERIAS CAPÍTULO 1 INTRODUCCIÓN ACERCA DE ESTE MANUAL DEL USUARIO 1-1 ACERCA DE ESTA IMPRESORA Comprobación de los componentes de la caja Visión general Características Opciones RAM Entorno de funcionamiento y almacenamiento 1-3 1-3 1-5 1-6 1-12 1-13 1-13 CAPÍTULO 2 CONTROLADOR Y SOFTWARE Controlador de impresora 2-1 Características del controlador de impresora PCL (sólo para usuarios de WINDOWS 95/98/Me) 2-2 Características del controlador de impresora PS (sólo para usua
ÍNDICE DE MATERIAS CAPÍTULO 3 ANTES DE TRABAJAR CON LA IMPRESORA Selección automática de emulación 3-1 Selección automática de interfaz 3-3 control del papel Soportes de impresión Alimentación de cassette Alimentación manual 3-4 3-4 3-12 3-13 CAPÍTULO 4 FUNCIONAMIENTO DEL PANEL DE CONTROL PANEL DE CONTROL 4-1 botones El botón Go El botón Job Cancel El botón Secure Print El botón Reprint Los botones +, – El botón Set El botón Back 4-2 4-3 4-3 4-4 4-5 4-13 4-13 4-14 Testigos 4-15 EL VISOR LCD Men
ÍNDICE DE MATERIAS CAPÍTULO 5 MANTENIMIENTO SUSTITUCIÓN DE LOS FUNGIBLES Cartuchos de tóner La botella de aceite Limpiador del fusor Paquete de tóner residual Cartucho de correa OPC El filtro de ozono La unidad de fusión El Kit 120K 5-1 5-5 5-9 5-13 5-16 5-18 5-22 5-23 5-27 limpieza de la impresora 5-35 Reembalaje y cambio de ubicación de la impresora 5-43 OPCIONES Unidad de bandeja inferior (LT-26CL) Unidad dúplex (DX-2600) Tarjeta CompactFlash / Unidad de disco duro (HD-6G/HD-EX) Ampliación de RAM
ÍNDICE DE MATERIAS APÉNDICE especificaciones de la impresora Imprimiendo Funciones Especificaciones eléctricas y mecánicas A-1 A-1 A-2 A-3 especificaciones del papel A-4 CONJUNTOS DE SÍMBOLOS/CARACTERES Conjuntos de símbolos OCR Modo HP PCL Modo EPSON Modo IBM Modo HP-GL Conjuntos de símbolos admitidos por los tipos de fuente compatibles con Intellifont de la impresora Conjuntos de símbolos admitidos por las fuentes compatibles TrueType™, Tipo 1 y tipos de letra originales de la impresora ÍNDICE viii
NORMATIVAS INFORMACIÓN IMPORTANTE: NORMATIVAS AVVIISSO OS SD DE EE EM MIIS SIIO ON NE ES SE ELLE EC CTTR RÓ ÓN NIIC CA AS S Aviso de cumplimiento de la Federal Communications Commission (FCC) (sólo para los EE.UU.
NORMATIVAS Declaración de cumplimiento de la industria canadiense (sólo para Canadá) Este aparato digital de Clase B cumple todos los requisitos de la normativa ICES-003 canadiense. Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. Declaración de Conformidad (para Europa) Nosotros, Brother Industries, Ltd., 15-1, Naeshiro-cho, Mizuho-ku, Nagoya 467-8561, Japón declaramos que este producto cumple los siguientes documentos normativos.
NORMATIVAS Avisos referentes a dispositivos láser Seguridad de láser (sólo modelo 120 V) Esta máquina está homologada como producto láser de Clase I según la Norma de Emisión de Radiaciones del Ministerio de Sanidad y Servicios Humanos (DHHS) de los Estados Unidos, en virtud de la Ley de Control de Radiaciones para la Protección de la Salud y la Seguridad de 1968. Lo cual implica que la máquina no genera radiaciones láser nocivas.
NORMATIVAS Especificación IEC 60825 (sólo modelo 220- 240 V) Esta máquina es un producto láser de Clase 1, tal y como está definido en la especificación IEC 60825. La siguiente etiqueta debe adjuntarse en los países en que se requiera. CLASS 1LASER PRODUCT APPAREIL Å LASER DE CLASSE 1 LASER KLASSE 1 PRODUKT Esta máquina tiene un diodo láser de Clase 3B, que emite radiación láser invisible en la unidad de barrido. La unidad de barrido no debe abrirse bajo ninguna circunstancia.
NORMATIVAS Información de seguridad IMPORTANTE - Para su seguridad Para asegurar el funcionamiento seguro del aparato, el enchufe eléctrico de tres patillas debe insertarse únicamente en una toma de red estándar de tres patillas con conexión a masa adecuada. No deben utilizarse alargaderas con el equipo. Si es esencial que se utilice una alargadera, debe tener un enchufe de tres patillas, con un cableado correcto para proporcionar la conexión a tierra adecuada.
NORMATIVAS Información sobre cableado (sólo para el Reino Unido) Importante Si el enchufe eléctrico suministrado con esta impresora no es adecuado para su toma de red, retire el enchufe del cable de alimentación y monte un enchufe de tres patillas adecuado. Si el enchufe de sustitución está diseñado para contener un fusible, instálelo como en el original. Si se corta un enchufe del cable de alimentación, debe ser destruido, ya que un enchufe con cables cortados es peligroso si se enchufa a una toma de red.
CAPÍTULO 1 INTRODUCCIÓN CAPÍTULO 1 INTRODUCCIÓN
CAPÍTULO 1 INTRODUCCIÓN ACERCA DE ESTE MANUAL DEL USUARIO Este manual es su guía para la configuración y funcionamiento de su impresora y cubre los siguientes temas: CAPÍTULO 1 INTRODUCCIÓN proporciona una visión general de la impresora. Lea este capítulo en primer lugar para familiarizarse con la impresora. CAPÍTULO 2 CONTROLADOR Y SOFTWARE le ofrece información general sobre el controlador de impresora y el software. Asegúrese de leer este capítulo antes de utilizar la impresora.
CAPÍTULO 1 INTRODUCCIÓN Nota Cuando lea este manual del usuario, tenga en cuenta lo siguiente: • Este manual del usuario contiene instrucciones o pasos para instruirle sobre las diferentes funciones de la impresora. Tenga en cuenta que las instrucciones siempre suponen que ha empezado con la configuración de fábrica, particularmente en el Capítulo 2 y en el Capítulo 3. Si cambia la configuración, especialmente el modo de emulación, la visualización de los mensajes cambiará en consecuencia.
CAPÍTULO 1 INTRODUCCIÓN ACERCA DE ESTA IMPRESORA ! Advertencia Esta impresora es pesada, aproximadamente 39 kg. Para evitar lesiones cuando mueva o levante la impresora, asegúrese hacerlo al menos entre dos personas.
CAPÍTULO 1 INTRODUCCIÓN Nota Puede que disponga de componentes adicionales que no están enumerados en la lista anterior, dependiendo del país donde haya adquirido la impresora. ! Precaución Los cartuchos de tóner, el cartucho de correa OPC, la botella de aceite y el limpiador del fusor están embalados en un cartón separado como kit de comienzo. NO los abra ahora. Ábralos únicamente cuando esté listo para instalarlos. El cartucho de correa OPC no debe exponerse en absoluto a la luz o quedará dañado.
CAPÍTULO 1 INTRODUCCIÓN VIISSIIÓ ÓN NG GE EN NE ER RA ALL Cubierta superior Panel de control Cubierta frontal Interruptor de alimentación Bandeja de papel Fig. 1-2 Tarjeta controladora Conector de cable de alimentación Cubierta de acceso posterior Cubierta lateral trasera Fig.
CAPÍTULO 1 INTRODUCCIÓN CAARRAACCTTEERRÍÍSSTTIICCAASS La impresora tiene las siguientes prestaciones estándar: Resolución de 2400 ppp Esta impresora imprime a una resolución predeterminada de 600 puntos por pulgada (ppp). También puede conseguir una calidad de impresión superior, equivalente a 2400 ppp utilizando la siguiente tecnología de Brother: Tecnología de control de alta resolución (HRC) y de fotoescala avanzada en color (CAPT).
CAPÍTULO 1 INTRODUCCIÓN Cartucho de tóner sin mantenimiento y económico El cartucho de tóner puede imprimir hasta 12.000 páginas (en negro) y 7.200 páginas (en cian, magenta y amarillo) a una cara y con el 5% de cobertura del 5%. Esta impresora utiliza cartuchos de tóner de una pieza fáciles de sustituir. Cassette de papel universal La impresora carga el papel de forma automática desde el cassette de papel.
CAPÍTULO 1 INTRODUCCIÓN Cinco modos de emulación Esta impresora puede emular el lenguaje PCL® 5C en color de HewlettPackard® (PCL6® en impresión monocromo), emulación de lenguaje de impresoras PostScript® 3 (Brother BR-Script 3), el estándar de la industria de trazadores HP-GL™ , así como las emulaciones de impresora EPSON® FX-850™ e IBM® Proprinter XL® (sólo para impresión monocromo). Puede imprimir con todos las aplicaciones que admitan una de estas impresoras.
CAPÍTULO 1 INTRODUCCIÓN Fuentes Esta impresora dispone de 66 fuentes escalables y 12 de mapas de bits. Las fuentes que se pueden utilizar variarán en función del modo de emulación seleccionado. En el modo PCL, puede también imprimir los 13 tipos de códigos de barras que se enumeran a continuación. En modo BR-Script, la impresora dispone de 165 fuentes escalables.
CAPÍTULO 1 INTRODUCCIÓN Modo de ahorro de energía Esta impresora dispone de un modo de ahorro de energía. Ya que las impresoras láser consumen electricidad para mantener el conjunto de fijación a alta temperatura, esta función puede ahorrar electricidad cuando la impresora está encendida pero no se está utilizando. La configuración de fábrica del modo de ahorro de energía es Activado, de modo que cumpla la nueva norma EPA de Energy Star.
CAPÍTULO 1 INTRODUCCIÓN Calibración PANTONE® Existen muchas variables en el proceso de reproducción de colores generados por la HL-2600CN que pueden afectar a la calidad de la simulación de colores PANTONE: 1. 2. 3. 4.
CAPÍTULO 1 INTRODUCCIÓN OPPCCIIO ON NE ES S Las siguientes opciones están disponibles para esta impresora: Unidad de bandeja inferior (LT-26CL) Una unidad de bandeja inferior aumenta la capacidad de la fuente del papel. Puede añadir papel adicional o tamaños de papel diferentes. Puede cargar tamaños de papel Carta, A4, B5 (JIS e ISO) o Ejecutivo (176 x 250 a 215,9 x 297mm) en este cassette. Cassette de tamaño Oficio (LC-26LG) Si desea imprimir en papel de tamaño Oficio, debe utilizar este cassette.
CAPÍTULO 1 INTRODUCCIÓN RAM Ampliación de RAM Instalando módulos de memoria disponibles en el mercado podrá ampliar la capacidad de memoria hasta 384 Mbytes. Nota Las instrucciones de instalación para cada una de estas opciones vendrán incluidas con el accesorio opcional. ENNTTO OR RN NO OD DE E FFU UN NC CIIO ON NA AM MIIE EN NTTO OY YA ALLM MA AC CE EN NA AM MIIE EN NTTO O Tenga en cuenta los siguientes requisitos antes de utilizar la impresora.
CAPÍTULO 1 INTRODUCCIÓN Entorno Sólo debe utilizar la impresora dentro de los siguientes parámetros de temperatura y humedad: Temperatura ambiental: 20° C a 32,5° C (50° F a 90,5° F) Humedad ambiental: 20% a 80% (sin condensación) No bloquee la salida de aire de la parte superior de la impresora. No coloque objetos en la parte superior de la impresora, especialmente en la salida de aire. Asegúrese de que el filtro de ozono de la impresora está instalado en todo momento.
CAPÍTULO 1 INTRODUCCIÓN Coloque la impresora sobre una superficie horizontal plana. Mantenga la impresora limpia. No instale la impresora en un lugar donde haya polvo. No instale la impresora cerca del aire acondicionado. La siguiente figura detalla la zona recomendada alrededor de la impresora para obtener la ventilación, funcionamiento y mantenimiento apropiados. 20cm(8") Parte trasera 50cm(20") 50cm(20") 70cm(28") Parte delanter Fig.
CAPÍTULO 2 CONTROLADOR Y SOFTWARE CAPÍTULO 2 CONTROLADOR Y SOFTWARE
CAPÍTULO 2 CONTROLADOR Y SOFTWARE CONTROLADOR DE IMPRESORA Un controlador de impresora es software que traduce los datos en el formato utilizado por un ordenador al formato que requiere una impresora en particular. Normalmente, este formato es un lenguaje de comandos de impresora o un lenguaje de descripción de páginas. Los controladores de impresora para los siguientes sistemas operativos se encuentran en el CD-ROM suministrado.
CAPÍTULO 2 CONTROLADOR Y SOFTWARE CAARRAACCTTEERRÍÍSSTTIICCAASS DDEELL CCO ON NTTR RO OLLA AD DO OR RD DE E IIM MP PR RE ES SO OR RA A PCL (SSÓ E) ÓLLO OP PA AR RA AU US SU UA AR RIIO OS SD DE E WINDOWS 95/98/ME Para obtener más información, consulte la ayuda en pantalla del controlador de impresora. También puede cambiar la configuración haciendo clic en la ilustración situada en la parte izquierda de la ficha. Ficha Básica 1 2 3 1.
CAPÍTULO 2 CONTROLADOR Y SOFTWARE Ficha Avanzada 1 1.
CAPÍTULO 2 CONTROLADOR Y SOFTWARE CALIDAD DE IMPRESIÓN Seleccione la configuración de la calidad, del modo de concordancia del color y de la calibración. • Puede cambiar la calidad de la forma siguiente: Normal 600 ppp Fina 2400 ppp con CAPT* *CAPT (Tecnología de fotoescala avanzada en color) = Es el modo de impresión más fino. Utilice este modo para imprimir imágenes precisas como fotografías.
CAPÍTULO 2 CONTROLADOR Y SOFTWARE DÚPLEX Para utilizar la impresión dúplex tendrá instalar en la impresora la unidad dúplex opcional. Si selecciona el botón de impresión dúplex, aparecerá el cuadro de diálogo para configurar la impresión dúplex. Existen seis tipos de direcciones de encuadernación dúplex para cada orientación. ESTAMPILLA Puede poner un logotipo o texto como estampilla en los documentos.
CAPÍTULO 2 CONTROLADOR Y SOFTWARE OPCIONES DE DISPOSITIVO 1 1.
CAPÍTULO 2 CONTROLADOR Y SOFTWARE Trabajos en cola Puede volver a imprimir un documento sin enviar los datos de nuevo (excepto en impresión segura) desde el PC debido a que la impresora guardará los datos que especifique para la reimpresión.
CAPÍTULO 2 CONTROLADOR Y SOFTWARE Ficha Accesorios Cuando instale opciones, añádalas y seleccione la configuración pertinente en la ficha Accesorios de la manera siguiente. 1 2 3 1. Puede añadir o eliminar cualquiera de los componentes opcionales de la impresora. La configuración de las bandejas de papel se adaptarán a las opciones instaladas. 2.
CAPÍTULO 2 CONTROLADOR Y SOFTWARE Ficha Asistencia • Para descargar el controlador más reciente, acceda al Centro de soluciones de Brother. • Puede ver la versión del controlador de impresora. • Puede comprobar la configuración del controlador actual. • Puede imprimir la página de configuración y la página de prueba.
CAPÍTULO 2 CONTROLADOR Y SOFTWARE CAARRAACCTTEERRÍÍSSTTIICCAASS DDEELL CCO ON NTTR RO OLLA AD DO OR RD DE E IIM MP PR RE ES SO OR RA A PS (SSÓ E) ÓLLO OP PA AR RA AU US SU UA AR RIIO OS SD DE E WINDOWS 95/98/ME Para obtener más información, consulte la ayuda en pantalla del controlador de impresora. Ficha Detalles Seleccione el puerto al que la impresora está conectado o la ruta de acceso de la impresora de red que esté utilizando. Seleccione el controlador de impresora que instaló.
CAPÍTULO 2 CONTROLADOR Y SOFTWARE Ficha Papel 1 2 30 1. Seleccione el tamaño del papel, la distribución y la orientación. 2. Seleccione la fuente de papel. 3. Cuando la unidad dúplex esté instalada en la impresora, primero será necesario añadir la unidad dúplex como una de las opciones instaladas (consulte la ficha Opciones de dispositivo - Opciones instalables).
CAPÍTULO 2 CONTROLADOR Y SOFTWARE Ficha Gráficos 1. Configura la calidad de impresión, etcétera.
CAPÍTULO 2 CONTROLADOR Y SOFTWARE Ficha Opciones de dispositivo 1 2 1. Puede cambiar la configuración haciendo clic en una opción del cuadro de lista Características de la impresora y, a continuación, seleccionando un nuevo valor para esa opción en el cuadro de lista Cambio de configuración para: xxxxx.
CAPÍTULO 2 CONTROLADOR Y SOFTWARE 2. Seleccione las opciones instaladas de la lista. Para cambiar la configuración, haga clic en una opción del cuadro de lista Opciones instalables y, a continuación, seleccione un nuevo valor para dicha opción del cuadro de lista Cambio de configuración para: xxxx.
CAPÍTULO 2 CONTROLADOR Y SOFTWARE SO OFFTTW WA AR RE EP PA AR RA AR RE ED DE ES S BRAdmin Professional BRAdmin Professional es una utilidad para administrar las impresoras Brother con capacidad de red que se ejecuta bajo Windows 95/98/Me, Windows 2000 y Windows NT 4.0. Permite una fácil configuración y comprueba el estado de la impresora con capacidad para red.
CAPÍTULO 2 CONTROLADOR Y SOFTWARE Asistente de despliegue del controlador Ahorre tiempo y esfuerzo utilizando el Asistente de despliegue del controlador de Brother que automatiza la instalación y configuración de impresoras con capacidad de red de Brother en un entorno TCP/IP. Utilice el asistente para configurar los parámetros de TCP/IP de la impresora y especificar el controlador que se va a utilizar.
CAPÍTULO 2 CONTROLADOR Y SOFTWARE SO OFFTTW WA AR RE EP PA AR RA AS SIIS STTE EM MA AS SB BA AJJO O WIIN ND DO OW WS S Puede instalar el software desde el CD-ROM suministrado de la siguiente manera: 1. Inserte el CD-ROM en su unidad de CD-ROM. La pantalla de apertura aparecerá automáticamente. Siga las instrucciones que aparezcan en pantalla. 2. Haga clic en el icono Instalar software en la pantalla del menú. 3. Haga clic en “Controlador de impresora” y siga las instrucciones de la pantalla.
CAPÍTULO 2 CONTROLADOR Y SOFTWARE SO OFFTTW WA AR RE EP PA AR RA AS SIIS STTE EM MA AS S MA AC CIIN NTTO OS SH H Esta impresora admite las versiones 8.6, 9.0, 9.04, 9.1, 9.2 y X de Mac OS. Controlador Apple LaserWriter 8 Es posible que ya se haya instalado el Controlador LaserWriter de Apple con el sistema. También está disponible en http://www.apple.com. Se han probado las versiones 8.6.5 y 8.7 de LaserWriter 8 para su utilización con la impresora HL-2600CN de Brother.
CAPÍTULO 2 CONTROLADOR Y SOFTWARE Instalación del controlador de impresora para sistemas Macintosh Para usuarios de red* Para usuarios de Mac OS 8.6 a 9.2 1. Encienda el ordenador Macintosh. Inserte el CD-ROM en la unidad de CD-ROM. Haga doble clic en el icono ¡Comenzar aquí!. Siga las instrucciones que aparecerán en pantalla. 2. Para instalar el archivo PPD de BR-Script, haga clic en el icono Instalar software en la pantalla del menú. 3.
CAPÍTULO 2 CONTROLADOR Y SOFTWARE 4. Encienda la impresora. 5. Inserte el CD-ROM en su unidad de CD-ROM. Abra la carpeta Mac OS X. 6. Abra la carpeta de su idioma. 7. Haga doble clic en el icono de instalación. Siga las instrucciones que aparecerán en la pantalla. 8. Abra el icono Macintosh HD. 9. Abra la carpeta Aplicaciones. Abra la carpeta Utilidades. 10. Abra el icono Centro de impresoras. 11. Haga clic en el botón Añadir impresora. 12.
CAPÍTULO 2 CONTROLADOR Y SOFTWARE CONFIGURACIÓN DE LA IMPRESORA CO ON NFFIIG GU UR RA AC CIIÓ ÓN ND DE E FFÁ ÁB BR RIIC CA A La configuración de impresora se estableció en fábrica antes de embalarla para su envío. A dichos valores se les denomina “configuración de fábrica”. Aunque la impresora puede trabajar con dicha configuración de fábrica sin cambios, puede personalizar la impresora con una configuración de usuario. Consulte “Lista de configuración de fábrica” en el Capítulo 4.
CAPÍTULO 3 ANTES DE TRABAJAR CON LA IMPRESORA CAPÍTULO 3 ANTES DE TRABAJAR CON LA IMPRESORA
CAPÍTULO 3 ANTES DE TRABAJAR CON LA IMPRESORA SELECCIÓN AUTOMÁTICA DE EMULACIÓN Esta impresora dispone de una función de selección automática de emulación. Cuando la impresora recibe los datos del ordenador, selecciona de forma automática el modo de emulación. La configuración de fábrica de esta función es SI.
CAPÍTULO 3 ANTES DE TRABAJAR CON LA IMPRESORA Puede seleccionar el modo de emulación manualmente mediante el panel de control con el menú EMULACIÓN en el modo CONFIGURACIÓN. Para obtener más información, consulte el Capítulo 4. Nota Cuando utilice la selección de emulación automática, tenga en cuenta lo siguiente: • Se debe seleccionar la prioridad del modo de emulación EPSON o IBM, ya que la impresora no puede distinguir entre ellos.
CAPÍTULO 3 ANTES DE TRABAJAR CON LA IMPRESORA SELECCIÓN AUTOMÁTICA DE INTERFAZ Esta impresora dispone de una función de selección automática de interfaz. Cuando la impresora recibe datos desde el ordenador, selecciona automáticamente la interfaz paralelo IEEE 1284 o la interfaz USB. Cuando se utilice la interfaz paralelo, puede activar o desactivar las comunicaciones paralelo de alta velocidad bidireccionales utilizando el panel de control para acceder al menú PARALELO en el modo INTERFAZ.
CAPÍTULO 3 ANTES DE TRABAJAR CON LA IMPRESORA CONTROL DEL PAPEL SO OP PO OR RTTE ES SD DE E IIM MP PR RE ES SIIÓ ÓN N Tamaño del papel EL CASSETTE DE PAPEL ESTÁNDAR Ya que el cassette de papel es de tipo universal, puede utilizar cualquiera de los tamaños de papel enumerados a continuación. El cassette puede albergar hasta 250 hojas de papel (de 75 g/m2 o 20 lbs.) o hasta 15 sobres (el papel puede cargarse hasta la línea superior en la guía deslizante).
CAPÍTULO 3 ANTES DE TRABAJAR CON LA IMPRESORA EL CASSETTE DE BANDEJA INFERIOR OPCIONAL (LT-26CL) El cassette puede albergar hasta 500 hojas de papel (de 75 g/m2 o 20 lbs.). La capacidad máxima es de 52 mm de altura del papel. • Papel normal: A4, Carta, B5 (JIS/ISO), Ejecutivo • Desde 176 mm - 250 mm a 215,9 mm - 297 mm [Peso = 64 a 105 g/m2 (18 a 28 lbs.)] • Papel grueso [Peso = 90 a105 g/ m2 (24 a 28 lbs)] y la capacidad máxima es de 52 mm de altura del papel.
CAPÍTULO 3 ANTES DE TRABAJAR CON LA IMPRESORA LA UNIDAD DÚPLEX OPCIONAL (DX-2600) • Papel normal: A4, Carta, B5 (JIS/ISO), Ejecutivo, Oficio • Otros tamaños: 104,8 mm - 215,9 mm de ancho, 220 mm - 355,6 mm de largo [Peso = 64 a 105 g/m2 (18 a 28 lbs)] ESPECIFICACIONES DE PAPEL ADECUADO Las siguientes especificaciones del papel son adecuadas para esta impresora.
CAPÍTULO 3 ANTES DE TRABAJAR CON LA IMPRESORA Fuente del papel Cassette de papel estándar Tamaño disponible y tipo de papel Hojas no continuas: Carta, A4, B5(JIS/ISO), Ejecutivo, Sobres: COM 10, DL Transparencias: Carta, A4 Otros tamaños: 104,8-215,9mm de anchura 220-297mm de largo Hojas no continuas: Cassette de Carta, A4, bandeja inferior B5 (JIS/ISO), opcional (LTEjecutivo 26CL) Hojas no continuas: Cassette de Oficio, Carta, A4, tamaño Oficio B5(JIS/ISO), opcional Ejecutivo (LC-26LG) Sobres: COM10, DL
CAPÍTULO 3 ANTES DE TRABAJAR CON LA IMPRESORA Papel recomendado El papel recomendado para esta impresora es: Xerox 4024, Hammermill Laserprint, NEUSIEDLER Color Copy 90g o equivalente Nota • Para obtener una calidad óptima de las copias impresas y evitar daños, utilice papel blanco suave. • Antes de adquirir grandes cantidades, recomendamos que compruebe el comportamiento de cada tipo de papel en esta impresora, sobre todo los de tamaños y tipos especiales.
CAPÍTULO 3 ANTES DE TRABAJAR CON LA IMPRESORA Superficie de impresión La superficie de impresión depende de la configuración de la aplicación. La figura que se muestra a continuación indica la superficie física de impresión y la superficie de impresión que no se garantiza para los diversos tipos de papel que se pueden utilizar con esta impresora. Hojas no continuas Sobres Superficie no imprimible Superficie de impresión no garantizada Fig.
CAPÍTULO 3 ANTES DE TRABAJAR CON LA IMPRESORA Sobres Evite utilizar sobres con las siguientes características: • Superficies brillantes • Bandas protectoras en las partes adhesivas del sobre • Lengüetas de cierre que no se hayan doblado al comprar el sobre • Lengüetas de cierre como se muestra a continuación • Tres o más capas de papel en la zona marcada • Cada esquina doblada como se muestra a continuación Fig.
CAPÍTULO 3 ANTES DE TRABAJAR CON LA IMPRESORA Antes de cargar sobres en el cassette, compruebe lo siguiente: • Los sobres deben tener una lengüeta de cierre longitudinal. • Las lengüetas de cierre deben cerrarse con cuidado y correctamente (los sobres cortados o cerrados irregularmente pueden provocar atascos de papel). • Los sobres deben constar de dos capas de papel en las zonas marcadas con círculos. Fig.
CAPÍTULO 3 ANTES DE TRABAJAR CON LA IMPRESORA ALLIIM ME EN NTTA AC CIIÓ ÓN ND DE EC CA AS SS SE ETTTTE E La impresora puede tomar papel desde el Cassette de papel, la Bandeja inferior opcional o el Cassette de tamaño Oficio opcional. Nota Cuando cargue papel en el Cassette de papel, tenga en cuenta lo siguiente: • Si la aplicación admite una selección de tamaño del papel en el menú Imprimir, puede seleccionarla mediante dicho software.
CAPÍTULO 3 ANTES DE TRABAJAR CON LA IMPRESORA ALLIIM ME EN NTTA AC CIIÓ ÓN NM MA AN NU UA ALL Ya que la impresora no dispone de alimentación manual o una bandeja multiuso, no podrá alimentar manualmente tamaño de papel irregular. Sin embargo, esta impresora dispone de un modo de “Alimentación manual” especial utilizando la Bandeja 1 (la bandeja superior) para dar cabida a tamaños de papel que no sean estándar. Puede seleccionar este modo con el controlador de impresora o el panel de control.
CAPÍTULO 4 FUNCIONAMIENTO DEL PANEL DE CONTROL CAPÍTULO 4 FUNCIONAMIENTO DEL PANEL DE CONTROL
CAPÍTULO 4 FUNCIONAMIENTO DEL PANEL DE CONTROL PANEL DE CONTROL Esta impresora tiene un visor de cristal líquido (LCD), ocho botones y cuatro testigos en el panel de control. El visor puede mostrar varios mensajes de un máximo de 16 caracteres en dos filas. Los testigos se iluminan para indicar el estado actual de la impresora. Fig.
CAPÍTULO 4 FUNCIONAMIENTO DEL PANEL DE CONTROL BOTONES Puede controlar las operaciones básicas de la impresora y cambiar diversas configuraciones de la misma con 8 botones del panel de control (Go, Job Cancel, Secure Print, Reprint, +, -, Set, Back). TTeeccllaa Go FFuunncciióónn Sale del menú del panel de control, vuelve a imprimir configuraciones y borra mensajes de error. Realiza una pausa / sigue imprimiendo. Job Cancel Detiene y cancela la operación en curso de la impresora.
CAPÍTULO 4 FUNCIONAMIENTO DEL PANEL DE CONTROL ELL BBO OTTÓ ÓN N GO O Es posible cambiar las indicaciones del panel de su estado actual (configuración de MENÚ, ERROR y REIMPRIMIR) pulsando Go una vez. Para las indicaciones de ERROR, el panel cambia sólo después de que se haya resuelto el error. Puede realizar una PAUSA en la impresión pulsando Go. Si vuelve a pulsar Go, se reinicia el trabajo de impresión y se cancela la PAUSA. Durante la misma, la impresora está fuera de línea.
CAPÍTULO 4 FUNCIONAMIENTO DEL PANEL DE CONTROL ELL BBO OTTÓ ÓN N SE EC CU UR RE E PR RIIN NTT Esta función posibilita el envío de un trabajo de impresión a la impresora e imprimirlo sólo cuando informe a la impresora por medio del panel de control o un navegador web. Esta función le permite imprimir datos seguros sólo cuando está delante de la impresora. La función de impresión segura se puede utilizar si la impresora está “LISTA” o en el estado de menú. 1. Pulse Secure Print. 2.
CAPÍTULO 4 FUNCIONAMIENTO DEL PANEL DE CONTROL ELL BBO OTTÓ ÓN N RE EP PR RIIN NTT Si desea volver a imprimir un documento que se acaba de imprimir, puede volverlo a imprimir pulsando Reprint. Así mismo, si ha creado un documento que desea compartir con sus compañeros, simplemente ponga en cola el documento en un área no protegida de la impresora. De esta manera, cualquiera que esté en la red o en el panel de control podrá imprimir este documento.
CAPÍTULO 4 FUNCIONAMIENTO DEL PANEL DE CONTROL Reimpresión del último trabajo Puede reimprimir los datos del último trabajo de impresión sin tener que volver a enviarlo desde el ordenador. Notas • Si se desactiva REIMPRIMIR mediante el panel de control y pulsa Reprint, en el panel LCD aparecerá brevemente “NO DATOS ALMACEN”. • Si desea cancelar la reimpresión, pulse Job Cancel.
CAPÍTULO 4 FUNCIONAMIENTO DEL PANEL DE CONTROL Reimpresión del último trabajo 3 veces 1. Utilice el panel de control para activar la función REIMPRIMIR en el modo CONFIGURACIÓN. Notas Si imprime utilizando el controlador proporcionado con la impresora, la configuración para colocar trabajos en cola en el controlador de impresora tomará prioridad sobre la configuración realizada en el panel de control. Para obtener más información, consulte “Trabajos en cola” en el Capítulo 2. 2. Pulse Reprint.
CAPÍTULO 4 FUNCIONAMIENTO DEL PANEL DE CONTROL Impresión de datos de PRUEBA Puede utilizar esta función para reimprimir datos de PRUEBA que se hayan impreso en este momento y que no tengan configuración de seguridad. Los documentos que se haya colocado en el área PRUEBA están disponibles para cualquier persona. Esta función también puede utilizarse si se trata de un documento que se moverá a una carpeta pública más adelante.
CAPÍTULO 4 FUNCIONAMIENTO DEL PANEL DE CONTROL Impresión de datos PÚBLICOS Puede utilizar esta función para reimprimir documentos almacenados en el área PÚBLICA de la memoria de la impresora. Los documentos almacenados aquí no estarán protegidos por contraseña y cualquier persona podrá acceder a ellos utilizando el panel de control o un navegador web. La impresora no imprimirá un documento público cuando lo envíe a la impresora.
CAPÍTULO 4 FUNCIONAMIENTO DEL PANEL DE CONTROL Impresión de datos SEGUROS Los documentos seguros están protegidos por contraseña y sólo las personas que la conozcan podrán imprimir el documento. La impresora no imprimirá el documento cuando lo envíe a imprimir, para ello deberá imprimir utilizando el panel de control de la impresora (con contraseña) o conectarse a la impresora mediante un navegador de web.
CAPÍTULO 4 FUNCIONAMIENTO DEL PANEL DE CONTROL Operaciones para la impresión de datos SEGUROS Pulse Reprint Si no hay datos. NO DATOS ALMACEN --REIMPRIMIR-ULTIMO TRABAJO Pulse + o -. --REIMPRIMIR-ARCHIVO SEGURO Pulse Set. ARCHIVO SEGURO USUARIO XXXXXX Pulse + o – para seleccionar el nombre del usuario. Pulse Set para establecer el nombre del usuario. USUARIO XXXXXX TRABAJO XXXXXX Pulse + o – para seleccionar el trabajo. Pulse Set para establecer el trabajo. TRABAJO XXXXXXX NUM.
CAPÍTULO 4 FUNCIONAMIENTO DEL PANEL DE CONTROL Si no hay datos de reimpresión en la memoria Si la impresora no tiene datos de reimpresión en la memoria intermedia y pulsa Reprint, en el LCD aparecerá brevemente “NO DATOS ALMACEN”. Para eliminar el trabajo Utilizando el panel de control, seleccione el submenú “ELIMINAR ALMACEN” bajo el menú CONFIGURACION. Seleccione el nombre de usuario y el trabajo que desea eliminar (es necesario introducir la contraseña para eliminar datos seguros).
CAPÍTULO 4 FUNCIONAMIENTO DEL PANEL DE CONTROL LO OS SB BO OTTO ON NE ES S +, – Si pulsa + o – cuando la impresora está en línea (LISTA), se pondrá fuera de línea y el LCD mostrará el menú. Para visualizar menús en el modo actual Si pulsa + o – cuando la impresora está en línea, la pondrá fuera de línea y el LCD mostrará el modo actual. Puede entrar en otros menús del modo actual pulsando + o – .
CAPÍTULO 4 FUNCIONAMIENTO DEL PANEL DE CONTROL ELL BBO OTTÓ ÓN N BA AC CK K Si pulsa Back cuando la impresora está en línea, la pondrá fuera de línea y el LCD irá al menú. Al pulsar Back podrá volver al nivel anterior desde el actual nivel de menú. Este botón también permite seleccionar el dígito anterior durante la introducción de números. Cuando se ha seleccionado el dígito más a la izquierda, Back le permite subir un nivel en el menú.
CAPÍTULO 4 FUNCIONAMIENTO DEL PANEL DE CONTROL TESTIGOS Los testigos se iluminan o parpadean para indicar el estado actual de la impresora. TESTIGO READY IInnddiiccaacciióónn ddeell tteessttiiggoo S Siiggnniiffiiccaaddoo Encendido Lista para imprimir Imprimiendo Parpadea Calentando Apagado Fuera de línea TESTIGO POWER IInnddiiccaacciióónn ddeell tteessttiiggoo S Siiggnniiffiiccaaddoo Encendido La impresora está encendida. Apagado La impresora está apagada.
CAPÍTULO 4 FUNCIONAMIENTO DEL PANEL DE CONTROL EL VISOR L CD El visor muestra el estado actual de la impresora. Cuando utilice el panel de control, el visor cambiará. Si pone la impresora fuera de línea, el visor cambiará para mostrar la emulación seleccionada. Si se produce algún problema, el visor mostrará los mensajes de error, los mensajes de mantenimiento o los mensajes de llamada de servicio correspondientes para solicitarle que realice una acción.
CAPÍTULO 4 FUNCIONAMIENTO DEL PANEL DE CONTROL MEENNSSAAJJEESS DDEELL LCD Los mensajes del visor LCD muestran el estado actual de la impresora durante el funcionamiento normal como se describe a continuación. LISTA !"!"#"! K C M Y Las marcas ! indican el estado del tóner en los cartuchos de tóner (K: Negro, C: Cián, M: Magenta, Y: Amarillo). Cuando la marca ! parpadea (#), el tóner de color indicado está casi vacío. Cuando el tóner se acaba, el indicador ! desaparece completamente.
CAPÍTULO 4 FUNCIONAMIENTO DEL PANEL DE CONTROL Mensajes de estado de la impresora La siguiente tabla muestra los mensajes del estado de la impresora que aparecen durante el funcionamiento normal: M Meennssaajjee ddee eessttaaddoo ddee llaa iim mpprreessoorraa LISTA S Siiggnniiffiiccaaddoo Lista para imprimir. PROCESANDO Ocupada procesando datos. REPOSO En estado de reposo. IMPRIMIENDO Imprimiendo. PROGRAMANDO-ESPERE Accediendo a la tarjeta CompactFlash o a la unidad de disco duro.
CAPÍTULO 4 FUNCIONAMIENTO DEL PANEL DE CONTROL CÓMO UTILIZAR EL PANEL DE CONTROL Cuando maneje los botones del Menu (+ y – , Set o Back), recuerde los siguientes pasos básicos: • Si durante 30 segundos no se realiza ninguna operación con el panel de control, el LCD vuelve automáticamente a LISTA. • Si pulsa Set para seleccionar una configuración, aparecerá brevemente un asterisco al final del visor. Después, el visor regresa al nivel de menú anterior.
CAPÍTULO 4 FUNCIONAMIENTO DEL PANEL DE CONTROL Por ejemplo: Cuando desee cambiar la configuración de “ FUENTE” a “ BANDEJA1” , seleccione esta configuración para cargar papel desde la bandeja 1 en todo momento. LISTA Pulse cualquier botón de Menu (+, -, Set o Back) para dejar la impresora fuera de línea. --MENU-INFORMACION Pulse los botones + o – para desplazarse por las selecciones del menú. --MENU-PAPEL Pulse Set para continuar con el siguiente nivel del menú. PAPEL FUENTE Pulse Set.
CAPÍTULO 4 FUNCIONAMIENTO DEL PANEL DE CONTROL MENÚ DE C ONFIGURACIÓN DEL PANEL Notas Las descripciones del panel del LCD para las bandeja de papel son las siguientes: • Bandeja de papel superior: Bandeja 1 • Bandeja inferior opcional: Bandeja 2 • Unidad dúplex opcional: DX Existen 8 modos. Para obtener más información sobre las selecciones disponibles para cada modo, consulte las páginas enumeradas a continuación.
CAPÍTULO 4 FUNCIONAMIENTO DEL PANEL DE CONTROL INFORMACIÓN E Ell vviissoorr m muueessttrraa D Deessccrriippcciióónn CONFIG IMPRESION Imprime la página de configuración. PRUEBA IMPRESION Imprime una página de prueba. IMPRIMIR DEMO Imprime la página de demostración. IMP LISTA ARCHIV Imprime la lista de la tarjeta. IMPRIMIR FUENTES Imprime la lista de fuentes y ejemplos. VERSION Submenú Descripción NO.SER=######### Número de serie de la impresora.
CAPÍTULO 4 FUNCIONAMIENTO DEL PANEL DE CONTROL PAPEL E Ell vviissoorr m muueessttrraa D Deessccrriippcciióónn FUENTE =AUTO/BANDEJA 1/BANDEJA 2 ALIMENT. MANUAL =NO/SI BANDEJA1 TAM PEQ =B5/JIS B5/COM-10/DL/EJECUTIVO BANDEJA2 TAM PEQ =B5/EXEC/JISB5 DUPLEX =NO/SI(ENC. LARGO)/SI(ENC.
CAPÍTULO 4 FUNCIONAMIENTO DEL PANEL DE CONTROL CONFIGURACIÓN E Ell vviissoorr m muueessttrraa D Deessccrriippcciióónn IDIOMA = INGLES /FRANCES /… AHORRO ENERGÍA TMP AHORRO ENRGA CONTINUAR AUTOM. =SI/NO =1 MIN:99 MIN =NO/SI =NO/SI BLOQUEAR PANEL Activa o desactiva la función de bloqueo del panel. NUM. CONTRSÑ=### REIMPRIMIR =SI/NO PROTECCION PAG. = AUTOMATICO/NO/CARTA/A4/OFICIO EMULACION =AUTOMATICA(EPSON)/AUTOMATICA(IBM)/HP LASER JET/… .
CAPÍTULO 4 FUNCIONAMIENTO DEL PANEL DE CONTROL CONFIGURACIÓN (continuación) E Ell vviissoorr m muueessttrraa D Deessccrriippcciióónn ELIMINAR ALMACEN Elimina los datos almacenados en CompactFlash o en una unidad de disco duro. Submenú Descripción ARCHIVO SEGURO Seleccione el nombre de usuario, nombre del trabajo y contraseña. ARCHIVO PUBLICO Seleccione el nombre de usuario y el nombre del trabajo. ARCHIVO PRUEBA Seleccione el nombre de usuario y el nombre del trabajo.
CAPÍTULO 4 FUNCIONAMIENTO DEL PANEL DE CONTROL MENÚ IMPRESIÓN E Ell vviissoorr m muueessttrraa D Deessccrriippcciióónn TIPO DE MEDIA =PAPEL COMUN/TRANSPARENCIAS/PAPEL GRUESO IMPRESIÓN COLOR =SI/NO PAPEL Establezca el tamaño de papel de hojas no continuas a A4, EJECUTIVO, COM-10, DL, B5, JIS B5, CARTA, OFICIO COPIAS Puede comprobar el número total de páginas impresas. Muestra el número de páginas impresas.
CAPÍTULO 4 FUNCIONAMIENTO DEL PANEL DE CONTROL MENÚ IMPRESIÓN (continuación) E Ell vviissoorr m muueessttrraa D Deessccrriippcciióónn HP LASERJET CR AUTOMATICO =NO/SI Activado: LF!LF+CR, FF+CR o VT!VT+CR NO: LF!LF, FF!FF o VT!VT AJUSTE AUTOM =NO/SI Cuando la impresora alcanza el margen derecho se produce un salto de línea y un retorno de carro. SALTO AUTOMATICO =SI/NO Cuando la posición de la impresora alcanza el margen inferior se produce un salto de línea y un retorno de carro.
CAPÍTULO 4 FUNCIONAMIENTO DEL PANEL DE CONTROL MENÚ IMPRESIÓN (continuación) E Ell vviissoorr m muueessttrraa D Deessccrriippcciióónn EPSON FX-850 NUMERO FUENTE =I0000:##### PASO DE FUENTE =###.## CONJUNTO CARACTERES PC-8/… Establece el conjunto de símbolos o caracteres. IMPR. TABLA Imprime la tabla de códigos. LF AUTOMATICO =NO/SI Activado: CR!CR+LF NO: CR!CR MÁSCARA AUTOM =NO/SI MARGEN IZQUIERDO Establece el margen izquierdo en la columna 0 a 126 columnas a 10 cpp.
CAPÍTULO 4 FUNCIONAMIENTO DEL PANEL DE CONTROL MENÚ IMPRESIÓN (continuación) E Ell vviissoorr m muueessttrraa D Deessccrriippcciióónn IBM PROPRINTER NUMERO FUENTE =I0000:##### PASO DE FUENTE =###.## CONJUNTO CARACTERES PC-8/… Establece el conjunto de símbolos y caracteres. IMPR. TABLA Imprime la tabla de códigos.
CAPÍTULO 4 FUNCIONAMIENTO DEL PANEL DE CONTROL MENÚ IMPRESIÓN (continuación) E Ell vviissoorr m muueessttrraa D Deessccrriippcciióónn HP-GL CONJ CARAC(STD) =#### CONJ CARAC(ALT) =#### PLUMA # TAMÑO Pluma del 1 al 6. (Configura el tamaño y el porcentaje de gris de la pluma seleccionada.) PLUMA # GRIS Pluma del 1 al 6. 15, 30, 45, 75, 90 o 100 % (# es el número de pluma seleccionado.) BR-SCRIPT IMPR.
CAPÍTULO 4 FUNCIONAMIENTO DEL PANEL DE CONTROL RED (sólo para usuarios de red) E Ell vviissoorr m muueessttrraa D Deessccrriippcciióónn TCP/IP Submenú Descripción ACTIVAR TCP/IP =SI/NO DIRECCION IP= ###.###.###.### MÁSCARA SUBRED= ###.###.###.### PUERTA DE ACCESO= ###.###.###.
CAPÍTULO 4 FUNCIONAMIENTO DEL PANEL DE CONTROL INTERFAZ E Ell vviissoorr m muueessttrraa D Deessccrriippcciióónn SELECCIONAR =AUTO/PARALELO/USB/RED TIEMPO IF AUTOM =1:99 (segundos) Debe establecer el período de espera para la selección automática de interfaz. BUFFER ENTRADA = Nivel1:15 ¿REIN IMPRESORA? Aumenta o disminuye la capacidad de la memoria intermedia de entrada.
CAPÍTULO 4 FUNCIONAMIENTO DEL PANEL DE CONTROL MENÚ RESTABLECER E Ell vviissoorr m muueessttrraa D Deessccrriippcciióónn REPOSI. IMP. Restablece la impresora y restaura todas las configuraciones de la impresora – incluyendo la configuración de los comandos – a los valores establecidos anteriormente con el panel de control. REST. A FABRICA Reinicia la impresora y restablece todos los valores de fábrica de la impresora, incluyendo la configuración de los comandos.
CAPÍTULO 4 FUNCIONAMIENTO DEL PANEL DE CONTROL Establecer fecha y hora --MENU-INFORMACION Pulse + o – hasta que aparezca “CONFIGURACION”. --MENU-CONFIGURACION Pulse Set. CONFIGURACION FECHA Y HORA Pulse Set. FECHA Y HORA AÑO Pulse Set. AÑO =1999 * Pulse +. AÑO =2000 Pulse Set. AÑO =2000 * Después de un corto período de tiempo, el visor cambia. FECHA Y HORA AÑO Pulse Set.
CAPÍTULO 4 FUNCIONAMIENTO DEL PANEL DE CONTROL Establecer la dirección IP --MENU-INFORMACION Pulse +. --MENU-RED Pulse Set. RED TCP/IP Pulse Set. TCP/IP ACTIVAR TCP/IP Pulse +. TCP/IP DIRECCION IP= Pulse Set. DIRECCION IP= 192.0.0.192 * El último dígito en la primera parte del número está parpadeando. Pulse + o – para aumentar o disminuir el número. Pulse Set para pasar al siguiente dígito. DIRECCION IP= 123.0.0.192 Repita este proceso hasta que haya establecido la dirección IP. DIRECCION IP= 123.
CAPÍTULO 4 FUNCIONAMIENTO DEL PANEL DE CONTROL Modos de emulación Esta impresora tiene los siguientes modos de emulación: Modo HP LaserJet En el modo de emulación HP LaserJet (o modo HP) la impresora emula a la impresora LaserJet de Hewlett-Packard. Muchas aplicaciones de software admiten este tipo de impresora láser. La utilización de este modo permitirá a la impresora funcionará a su rendimiento óptimo con dichas aplicaciones.
CAPÍTULO 4 FUNCIONAMIENTO DEL PANEL DE CONTROL Modo HP-GL El modo HP-GL es un modo de emulación en el que esta impresora emula el modelo de trazador HP-7475A de Hewlett-Packard. Muchos gráficos y aplicaciones CAD admiten este tipo de trazador. Utilice este modo para obtener un rendimiento óptimo al imprimir desde estos tipos de aplicaciones.
CAPÍTULO 4 FUNCIONAMIENTO DEL PANEL DE CONTROL Lista de configuración de fábrica La siguiente tabla muestra la configuración inicial predeterminada de fábrica. Notas • La configuración depende del modo de emulación. En la siguiente tabla, se indica entre paréntesis el modo operativo. • Las siguientes configuraciones no se podrán restaurar a la configuración de fábrica con el menú RESTABLECER en el modo CONFIGUR FABRICA: MODO INTERFAZ, CONFIGURACION HRC, PROTECCION PAG., FUENTES ESCALABLES, BLOQ.
CAPÍTULO 4 FUNCIONAMIENTO DEL PANEL DE CONTROL M MO OD DO O M ME EN NÚ Ú C Coonnffiigguurraacciióónn ddee ffáábbrriiccaa PAPEL FUENTE =AUTO ALIMENT. MANUAL =NO DUPLEX =NO HRC =MEDIA AHORRO TÓNER =NO IDIOMA =INGLES TMP AHORRO ENRGA =30MIN CONTINUAR AUTOM. =NO BLOQUEAR PANEL =NO REIMPRIMIR =SI PROTECCION PAG.
CAPÍTULO 4 FUNCIONAMIENTO DEL PANEL DE CONTROL M MO OD DO O M ME EN NÚ Ú C Coonnffiigguurraacciióónn ddee ffáábbrriiccaa NUMERO FUENTE=59 MENÚ IMPRESIÓN HP LASERJET (continuación) PASO/PUNTO DE FUENTE=10.00/12.00 JUEGO SIMBOL/CARACTER=PC8 LF AUTOMATICO=NO CR AUTOMATICO=NO AJUSTE AUTOM=NO SALTO AUTOMATICO=SI MARGEN IZQUIERDO=#### MARGEN DERECHO=#### MARGEN SUPERIOR=#### MARGEN INFERIOR=#### LINEAS=#### NUMERO FUENTE=59 EPSON FX-850 PASO/PUNTO DE FUENTE=10.00/12.00 JUEGO CARACTER.
CAPÍTULO 4 FUNCIONAMIENTO DEL PANEL DE CONTROL M MO OD DO O M ME EN NÚ Ú C Coonnffiigguurraacciióónn ddee ffáábbrriiccaa MENÚ IMPRESIÓN IBM PROPRINTER (continuación) NUMERO FUENTE=59 PASO/PUNTO DE FUENTE=10.00/12.00 JUEGO SIMBOL/CARACTER=PC8 LF AUTOMATICO=NO CR AUTOMATICO=NO MARGEN IZQUIERDO=#### MARGEN DERECHO=#### MARGEN SUPERIOR=#### MARGEN INFERIOR=#### LINEAS=#### CONJ CARAC (STD)=#### HP-GL CONJ CARAC (ALT)=#### PLUMA # TAMÑO PLUMA # GRIS IMPR.
CAPÍTULO 4 FUNCIONAMIENTO DEL PANEL DE CONTROL M MO OD DO O M ME EN NÚ Ú C Coonnffiigguurraacciióónn ddee ffáábbrriiccaa RED (continuación) NETWARE ACTIVAR NETWARE=SI INTERFAZ TRAMA DE RED=AUTO APPLETALK =SI NETBEUI =SI DLC/LLC =SI BANYAN =SI LAT =SI NETBIOS/IP =SI ENET =AUTO SELECCIONAR =AUTO TIEMPO IF AUTOM =5 BUFFER ENTRADA =NIVEL 3 PARALELO ALTA VELOCIDAD=SI BIDIRECCIONAL=SI 4-42
CAPÍTULO 5 MANTENIMIENTO CAPÍTULO 5 MANTENIMIENTO
CAPÍTULO 5 MANTENIMIENTO SUSTITUCI ÓN DE LOS FUNGIBLES Tendrá que sustituir periódicamente los siguientes fungibles. Cuando llegue el momento de sustituir los fungibles, aparecerán los siguientes mensajes en el panel LCD.
CAPÍTULO 5 MANTENIMIENTO A continuación se muestran mensajes de mantenimiento que aparecen en el LCD en el estado LISTA. Estos mensajes proporcionan advertencias avanzadas para sustituir los fungibles antes de que se agoten. Para evitar molestias, es posible que desee adquirir fungibles de repuesto antes de que la impresora deje de imprimir. Mensaje de llamada al operador del LCD Fungible que sustituir Vida aproximada Forma de sustituci ón Nº de pedido LISTA Cartucho de tóner, Negro 12.
CAPÍTULO 5 MANTENIMIENTO A continuación, se muestran mensajes de mantenimiento que aparecen de forma alternativa con el mensaje “LISTA” en la fila superior del LCD en el estado LISTA. Estos mensajes le indican que tendrá que sustituir cada uno de los fungibles cuanto antes, ya que se ha alcanzado el final de la vida útil del fungible.
CAPÍTULO 5 MANTENIMIENTO Nota Los cartuchos de tóner de comienzo que se entregan con la impresora contienen sólo la mitad de la cantidad normal de tóner. (6.000 páginas (Negro) y 3.600 páginas (Cián, Magenta y Amarillo). *2 - Por ejemplo, si los cartuchos de tóner cián y magenta están casi vacíos, la indicación será “! " " !” (" = parpadeando !) K C M Y Si los cartuchos de tóner cián y magenta están vacíos, el indicador ! desaparecerá.
CAPÍTULO 5 MANTENIMIENTO CAARRTTUUCCHHO OS SD DE E TTÓ ÓN NE ER R ! Precaución Recomendamos encarecidamente que utilice cartuchos de tóner originales de Brother. El uso de cartuchos de tóner genéricos o rellenados puede invalidar la garantía de esta impresora. Mensaje de tóner casi vacío Compruebe las páginas impresas, el contador de páginas y los mensajes del visor de forma periódica.
CAPÍTULO 5 MANTENIMIENTO Sustitución de los cartuchos de tóner ! Advertencia No arroje el cartucho de tóner al fuego. Puede explotar. ! Precaución • Cuando sustituya los cartuchos de tóner, manéjelos con cuidado de forma que no se derramen. • Recomendamos encarecidamente que utilice cartuchos de tóner originales de Brother. El uso de cartuchos de tóner genéricos o rellenados puede invalidar la garantía de esta impresora.
CAPÍTULO 5 MANTENIMIENTO 3. Saque el nuevo cartucho de tóner de la caja. 4. Después de sacudir cada cartucho de tóner nuevo 3 o 4 veces de lado a lado, retire la cinta adhesiva etiquetada con “REMOVE” y la cubierta protectora de color naranja del nuevo cartucho de tóner. Fig. 5-2 5. Inserte el nuevo cartucho(s) de tóner posicionándolo en la guía correcta. Deslícelo con suavidad hacia el interior de la impresora.
CAPÍTULO 5 MANTENIMIENTO ! Precaución • Inserte el cartucho(s) de tóner suavemente en la impresora. No intente bloquearlo en la impresora empujándolo. Debe quedar suelto en los carriles guía, de modo que quede correctamente colocado cuando se cierre la cubierta frontal. • La impresora puede quedar dañada o no funcionar correctamente si instala fungibles que no sean originales de Brother o si utiliza cartuchos de tóner rellenados. Esto puede anular la garantía.
CAPÍTULO 5 MANTENIMIENTO LAA BBO OTTE ELLLLA AD DE EA AC CE EIITTE E Mensaje de botella de aceite agotándose Cuando el aceite casi se haya agotado, aparecerá el siguiente mensaje en el panel LCD. Prepare una nueva botella de aceite para sustituir la botella casi vacía. Después de que aparezca este mensaje, podrá imprimir aproximadamente 30 páginas. ACEITE FUS.
CAPÍTULO 5 MANTENIMIENTO ! Advertencia La unidad de fusión y los componentes que la rodean están CALIENTES. Tenga la precaución de esperar hasta que la unidad de fusión se haya enfriado lo suficiente antes de sustituir la botella de aceite. Si toca los componentes CALIENTES (la zona sombreada que se muestra a continuación), pueden producirse lesiones. ! Precaución • Tenga cuidado de no derramar aceite en el interior de la impresora. Puede provocar daños de consideración y anular la garantía.
CAPÍTULO 5 MANTENIMIENTO Sustitución de la botella de aceite 1. Pulse el botón de alimentación eléctrica para apagar la impresora y espere hasta que se haya enfriado lo suficiente. 2. Abra la cubierta superior. 3. Libere las palancas de bloqueo de la botella de aceite como se muestra: Fig. 5-5 4. Retire la botella de aceite vacía de la unidad de fusión. Sujete una hoja de papel debajo de la botella de aceite y levántela de la unidad de fusión. Aparte la botella de la impresora y colóquela a la derecha.
CAPÍTULO 5 MANTENIMIENTO 5. Monte la nueva botella de aceite en la unidad de fusión con la etiqueta de cara a usted. La botella de aceite está marcada con una clave para evitar una instalación incorrecta. Fig. 5-7 6. Bloquee las palancas de bloqueo de la botella de aceite correctamente. 7. Cierre la cubierta superior. 8. Pulse el botón de alimentación de la impresora para encenderla.
CAPÍTULO 5 MANTENIMIENTO LIIM MP PIIA AD DO OR RD DE ELL FFU US SO OR R Mensaje del limpiador del fusor Cuando aparezca el siguiente mensaje en el panel LCD, será necesario sustituir el rodillo del limpiador del fusor: SUST.
CAPÍTULO 5 MANTENIMIENTO Sustitución del limpiador del fusor ! Advertencia La unidad de fusión y los componentes que la rodean están CALIENTES. Tenga la precaución de esperar hasta que la unidad de fusión se haya enfriado lo suficiente antes de sustituir el limpiador del fusor. Si toca los componentes CALIENTES, pueden producirse lesiones. 1. Pulse el botón de alimentación eléctrica para apagar la impresora y espere hasta que se haya enfriado lo suficiente. 2. Abra la cubierta superior. 3.
CAPÍTULO 5 MANTENIMIENTO 4. Saque el limpiador del fusor de la unidad de fusión tirando del asa del limpiador del fusor como se muestra: Fig. 5-9 5. Instale el nuevo limpiador del fusor en la guía con el lado del rodillo de cara a usted. Fig. 5-10 6. Bloquee el limpiador del fusor con las palancas de bloqueo de la botella de aceite. 7. Cierre la cubierta superior. 8. Pulse el botón de alimentación de la impresora para encenderla. 9.
CAPÍTULO 5 MANTENIMIENTO PAAQ QU UE ETTE ED DE E TTÓ ÓN NE ER RR RE ES SIID DU UA ALL Aproximadamente cada 18.000 imágenes que imprima con una cobertura del 5%, deberá cambiar el paquete de tóner residual. TONER DES LLENO !" LISTA Mensaje de paquete de tóner residual lleno Cuando el paquete de tóner residual se llene, aparecerá el siguiente mensaje en el panel LCD y la impresora detendrá la impresión.
CAPÍTULO 5 MANTENIMIENTO 1. Abra la cubierta frontal. 2. Sustituya el paquete de tóner residual del receptáculo situado en la parte inferior derecha de la impresora. Tenga cuidado de no derramar el tóner. Fig. 5-11 3. Despegue la cinta sellante del lado izquierdo del paquete de tóner residual. Selle la apertura con la cinta sellante. Consulte la figura 5-12 para ver la correcta ubicación de la cinta sellante.
CAPÍTULO 5 MANTENIMIENTO CAARRTTUUCCHHO OD DE EC CO OR RR RE EA A OPC Mensaje del cartucho de correa OPC Cuando la vida útil del cartucho de correa OPC se agote, aparecerá el siguiente mensaje en el LCD. Cuando vea este mensaje, deberá sustituir el cartucho de correa OPC: SUST. CORREA OPC !" LISTA ! Precaución • No toque la superficie del cartucho de correa OPC. Si la toca, la calidad de impresión puede disminuir. • No exponga el cartucho de correa OPC a la luz (más de 800 lux) durante más de 2 minutos.
CAPÍTULO 5 MANTENIMIENTO Sustitución del cartucho de correa OPC 1. Pulse el botón de alimentación de la impresora para apagarla. 2. Abra la cubierta frontal y después la cubierta superior. 3. Para soltar el bloqueo, tire de las palancas de bloqueo del cartucho de correa de color verde de ambos lados hacia usted. Fig. 5-13 4. Retire el cartucho de correa OPC de la impresora. Fig.
CAPÍTULO 5 MANTENIMIENTO 5. Retire las patillas de liberación de tensión de ambos lados del nuevo cartucho de correa OPC. Fig. 5-15 Retire la película protectora del nuevo cartucho de correa OPC. No toque la parte de color verde del cartucho de correa OPC. Fig. 5-16 6. Inserte el nuevo cartucho de correa en las guías de la impresora con el lado plano de cara a usted. Fig. 5-17 7.
CAPÍTULO 5 MANTENIMIENTO 9. Pulse el botón de alimentación de la impresora para encenderla. 10. Pulse cualquier botón de Menu (+, – , Set o Back) para dejar la impresora fuera de línea. 11. Pulse + o – hasta que aparezca “MENU RESTABLECER”. 12. Pulse Set para pasar al siguiente nivel de menús y, a continuación, pulse + o – hasta que aparezca “VIDA ÚTIL PIEZAS”. 13. Pulse Set y, a continuación, pulse + hasta que aparezca “CORREA OPC”. 14. Pulse Set y, a continuación, pulse Go.
CAPÍTULO 5 MANTENIMIENTO ELL FFIILLTTRRO OD DE EO OZZO ON NO O Filtro de ozono Es necesario sustituir el filtro de ozono una vez al año para evitar que el ozono salga de la impresora. ! Precaución Debe sustituir el filtro de ozono una vez al año. Si no lo hace, habrá un marcado olor a ozono. Sustitución del filtro de ozono 1. Deslice y retire la cubierta lateral trasera. Fig. 5-18 2. Retire la carcasa del filtro de ozono de la cubierta lateral trasera. Fig. 5-18 3.
CAPÍTULO 5 MANTENIMIENTO LAA UUNNIIDDAADD DDEE FFUUSSIIÓ ÓN N Unidad de fusión Cuando aparezca el siguiente mensaje en el panel LCD, será necesario sustituir la unidad de fusión: SUSTITUIR FUSOR !" LISTA ! Advertencia La unidad de fusión y los componentes que la rodean están CALIENTES. Tenga la precaución de esperar hasta que la unidad de fusión se haya enfriado lo suficiente antes de sustituir la unidad de fusión. Si toca los componentes CALIENTES, pueden producirse lesiones.
CAPÍTULO 5 MANTENIMIENTO Sustitución de la unidad de fusión 1. Pulse el botón de alimentación de la impresora para encenderla. Desenchufe la impresora. Para evitar lesiones, espere hasta que la impresora se haya enfriado lo suficiente antes de sustituir la unidad de fusión. 2. Abra la cubierta superior. 3. Desatornille los dos tornillos largos como se muestra para liberar la unidad de fusión de la impresora. Fig.
CAPÍTULO 5 MANTENIMIENTO ! Precaución Cuando retire la unidad de fusión de la impresora, asegúrese de mantener la unidad de fusión en posición horizontal, de modo que no se derrame aceite. Pueden producirse daños considerables si se derrama aceite en el interior de la impresora. 5. Retire la botella de aceite y el limpiador del fusor de la unidad de fusión. 6. Instale la nueva unidad de fusión en la impresora. Asegúrese de insertar la unidad de fusión completamente en la impresora. Fig. 5-22 7.
CAPÍTULO 5 MANTENIMIENTO Nota Si el estado del limpiador del fusor es malo, recomendamos que sustituya el limpiador del fusor al mismo tiempo que la unidad de fusión. El contador de vida útil del limpiador del fusor también tendrá que restablecerse. Consulte la página 5-15 para obtener las instrucciones. Las botellas de aceite parcialmente usadas pueden reutilizarse con una nueva unidad de fusión.
CAPÍTULO 5 MANTENIMIENTO ELL KIITT 120K Kit 120K Cuando vea el siguiente mensaje en el LCD, debe sustituir los elementos colocados en el Kit 120K, que incluyen el limpiador del tambor, el descargador de papel, el rodillo de transferencia, el rodillo de recogida del papel, la alfombrilla de separación y el tambor de transferencia. Nota • No se recomienda la sustitución por parte del usuario de algunos de los componentes del Kit 120K.
CAPÍTULO 5 MANTENIMIENTO Limpiador de tambor ! Precaución Ambos extremos del rodillo del limpiador de tambor constan de cojinetes metálicos que conectan el componente de derivación a la fuente de alimentación. Deben estar conectados correctamente cuando instale el limpiador de tambor. Asegúrese de comprobar cómo conectarlos correctamente tomando como referencia el limpiador de tambor anterior antes de iniciar la sustitución. Sustitución del limpiador de tambor 1.
CAPÍTULO 5 MANTENIMIENTO 5. Limpie la zona donde se va a instalar el nuevo limpiador de tambor con un paño de algodón. Fig. 5-26 6. Instale el nuevo limpiador de tambor en la impresora colocando suavemente los cojinetes de bronce en las guías y, a continuación, empujando el asa hacia abajo hasta que los cojinetes encajen en su sitio.
CAPÍTULO 5 MANTENIMIENTO El descargador de papel ! Precaución ¡NO toque el hilo de carga! Fig. 5-28 Sustitución del descargador de papel 1. Pulse el botón de alimentación de la impresora para encenderla. 2. Abra la cubierta de acceso posterior. 3. Retire el descargador de papel de la unidad de transferencia empujándolo ligeramente hacia abajo y luego deslizándolo hacia la derecha para soltarlo de los pasadores. Sujete el lado derecho de la unidad de descarga y levántela para retirarla. Fig.
CAPÍTULO 5 MANTENIMIENTO 4. Limpie la zona donde se va a instalar el nuevo descargador de papel con un paño de algodón. Fig. 5-30 5. Instale el nuevo descargador de papel en la unidad de transferencia en el orden inverso al que realizó durante la retirada. Fig. 5-31 6. Enchufe la impresora en una toma de CA. 7. Pulse el botón de alimentación de la impresora para encenderla. 8. Pulse cualquier botón de Menu (+, – , Set o Back) para dejar la impresora fuera de línea. 9.
CAPÍTULO 5 MANTENIMIENTO Sustitución del rodillo de transferencia 1. Pulse el botón de alimentación de la impresora para encenderla. 2. Abra la cubierta de acceso posterior. 3. Suelte las palancas de bloqueo del rodillo de transferencia en los lados derecho e izquierdo y, a continuación, levante las palancas para soltar el rodillo de transferencia. Fig. 5-32 4. Retire el rodillo de transferencia tirando suavemente del lado derecho hacia arriba.
CAPÍTULO 5 MANTENIMIENTO 5. Instale el nuevo rodillo de transferencia sujetando las palancas de bloqueo del rodillo de transferencia y ajustando el ángulo de los ejes de las palancas del rodillo de transferencia (ambos lados) para que encajen con la ranura de la unidad de transferencia. Coloque el rodillo de transferencia sobre los ejes y colóquelo sobre los muelles tal y como se muestra a continuación. Fig. 5-34 Palancas de bloqueo Rodillo de transferencia Muelle Fig. 5-36 Fig. 5-35 6.
CAPÍTULO 5 MANTENIMIENTO Nota • No se recomienda la sustitución por parte del usuario de estas piezas. • Para sustituir el rodillo de recogida del papel, la alfombrilla de separación y el tambor de transferencia, póngase en contacto con su distribuidor local.
CAPÍTULO 5 MANTENIMIENTO LIMPIEZA D E LA IMPRESORA Limpie el exterior y el interior de la impresora de forma periódica con un paño suave y seco. Si las páginas impresas quedan manchadas con tóner, limpie el interior de la impresora con un paño suave y seco. Le recomendamos que limpie la guía del papel, el rodillo de registro y el rodillo de salida cada 20.000 páginas impresas o cada 12 meses. Limpieza del exterior de la impresora Limpie el exterior de la impresora de la siguiente manera: 1.
CAPÍTULO 5 MANTENIMIENTO 4. Con un paño suave y seco, limpie la guía del papel. Si hay papel u objetos extraños atascados en el cassette de papel, retírelos. Fig. 5-38 5. Instale el cassette de papel en la impresora. 6. Enchufe el cable de alimentación en la toma a red y encienda la impresora.
CAPÍTULO 5 MANTENIMIENTO Limpie el interior de la impresora de la siguiente manera: 1. Desconecte la impresora y desenchufe el cable de alimentación de la toma a red. 2. Abra la cubierta de acceso posterior. 3. Limpie el rodillo de registro y el rodillo de recogida del papel con un paño suave y seco para evitar los atascos de papel. Fig. 5-39 ! Precaución Tenga cuidado de no romper el accionador mientras limpia el rodillo de recogida del papel. Fig.
CAPÍTULO 5 MANTENIMIENTO 4. Retire el descargador de papel de la unidad de transferencia. Fig. 5-41 5. Limpie la carcasa del descargador de papel con un paño de algodón seco. Limpie el hilo de corona y el interior de la carcasa del descargador de papel con un bastoncillo de algodón seco. Fig. 5-42 6. Vuelva a instalar el descargador de papel en la unidad de transferencia.
CAPÍTULO 5 MANTENIMIENTO 8. Abra la cubierta superior ligeramente de modo que pueda limpiar el rodillo de salida. Esto le ayudará a evitar atascos de papel en la salida del papel y que aparezcan manchas y suciedad en las copias impresas. Fig. 5-43 9. Abra la cubierta frontal y después la cubierta superior. 10. Para soltar el bloqueo, tire de las palancas de bloqueo del cartucho de correa de color verde de ambos lados hacia usted. Fig. 5-44 11. Retire el cartucho de correa OPC de la impresora. Fig.
CAPÍTULO 5 MANTENIMIENTO ! Precaución • No toque la superficie de la correa OPC con las manos. • Si la correa se expone a una fuente de luz de 800 lux durante más de dos minutos, quedará dañada. 12. Limpie el cartucho de correa OPC y su carcasa con un paño de algodón seco. Fig. 5-46 13. Limpie el hilo de corona. Limpie el tóner del hilo de corona con el limpiador del hilo de corona que hay en la carcasa de la corona deslizando el limpiador del hilo de corona suavemente de izquierda a derecha. Fig.
CAPÍTULO 5 MANTENIMIENTO 14. Retire todos los cartuchos de tóner de la impresora. 15. Utilice los dedos para sujetar los dos pomos en el cristal antipolvo y retírelo de la unidad láser levantándolo. Fig. 5-48 16. Limpie la superficie del cristal antipolvo con un bastoncillo de algodón seco. Fig. 5-49 17. Vuelva a instalar el cristal antipolvo alineando las marcas ! en la unidad láser y el cristal antipolvo; esto asegurará que esté correctamente en su sitio y que no pueda moverse. Fig.
CAPÍTULO 5 MANTENIMIENTO 18. Vuelva a instalar todos los cartuchos de tóner y el cartucho de correa OPC. 19. Cierre la cubierta frontal y la cubierta superior. ! Precaución • NUNCA utilice alcohol o disolventes similares para limpiar el cristal antipolvo; si lo hace, las imágenes no se imprimirán bien.
CAPÍTULO 5 MANTENIMIENTO REEMBALA JE Y CAMBIO DE UBICACIÓN DE LA IMPRESORA ! Advertencia • Siempre que transporte la impresora, utilice SIEMPRE los elementos de embalaje con los que se entregó la impresora. Siga los pasos que se detallan a continuación para reembalar la impresora o puede que quede dañada. Esto anulará la garantía de la impresora.
CAPÍTULO 5 MANTENIMIENTO Cómo reembalar la impresora 1. Pulse el botón de alimentación de la impresora para apagarla. Desenchufe la impresora. 2. Retire el paquete de tóner residual, los cartuchos de tóner, la unidad de fusión y el cartucho de correa OPC de la impresora. Colóquelos en sus embalajes originales. No los coloque con la impresora en el embalaje de la impresora. 3. Coloque la impresora en su embalaje original. 4. Cierre el embalaje con cinta adhesiva.
CAPÍTULO 5 MANTENIMIENTO OPCIONES UNNIIDDAADD DDEE BBAANNDDEEJJAA IINNFFEERRIIO OR R (LT-26CL) Carga del papel desde el cassette de papel inferior La unidad de bandeja inferior es un dispositivo que funciona como una segunda fuente de papel. Puede contener un máximo de 500 hojas de papel (75 g/m2 o 20 lbs). Si desea adquirir la unidad de bandeja inferior opcional, consulte con su distribuidor habitual.
CAPÍTULO 5 MANTENIMIENTO 1. Desconecte la impresora y desenchufe el cable de alimentación de la toma de CA. 2. Coloque la unidad de bandeja inferior sobre una mesa plana y retire los elementos de protección. Fig. 5-52 3. Saque el cassette de papel de la unidad de bandeja inferior y retire las cintas adhesivas y los elementos de protección del interior del cassette. Coloque el cassette de papel en la unidad de bandeja inferior. Fig. 5-53 4.
CAPÍTULO 5 MANTENIMIENTO 5. Compruebe las dos patillas de alineación en la unidad de bandeja inferior. Utilice dos personas para levantar la impresora y colóquela sobre la unidad de bandeja inferior. Asegúrese de utilizar los asideros ubicados en las cuatro esquinas inferiores de la impresora. Compruebe que las patillas se alinean correctamente con la impresora. Fig. 5-55 6. Retire la cubierta del conector de la cubierta base en el lado izquierdo de la impresora. Fig. 5-56 7.
CAPÍTULO 5 MANTENIMIENTO 8. Inserte el cable de conexión en el conector de la impresora. Fig. 5-58 9. Saque el cassette de papel superior y conecte la unidad de bandeja inferior a la impresora deslizando el clip de bloqueo a la derecha de la superficie superior de la unidad de bandeja inferior. Fig. 5-59 10. Instale la cubierta del lado derecho en el lado derecho de la unidad de bandeja inferior colocando primero el gancho en la parte delantera.
CAPÍTULO 5 MANTENIMIENTO 11. Para nivelar la unidad de bandeja, ajuste los pies de anclaje ubicados en la parte delantera y trasera del lado derecho en la parte inferior de la unidad de bandeja inferior. El pie de anclaje se mueve hacia arriba y hacia abajo a medida que se gira. El ajuste se habrá realizado correctamente cuando el pie de anclaje toque la superficie de trabajo y la unidad de bandeja esté nivelada. Gire el tornillo de bloqueo para asegurar el pie de anclaje. Fig.
CAPÍTULO 5 MANTENIMIENTO UNNIIDDAADD DDÚÚPPLLEEXX (DX-2600) Se pueden utilizar los siguientes tamaños de papel en la unidad dúplex: A4, Carta, B5 (JIS/ISO), Ejecutivo, Oficio Instalación de la unidad dúplex ! Advertencia • Esta impresora es pesada, aproximadamente 39 kg. Para evitar lesiones cuando mueva o levante la impresora, asegúrese hacerlo al menos entre dos personas. • Asegúrese de levantar la impresora utilizando los asideros ubicados en las cuatro esquinas inferiores de la impresora.
CAPÍTULO 5 MANTENIMIENTO 1. Desconecte la impresora y desenchufe el cable de alimentación de la toma de CA. 2. Retire la cubierta del fusor que está ubicada en la parte superior trasera de la impresora. Retire las tapas traseras (2 piezas) de la unidad de fusión. Recomendamos que retire estas tapas con una moneda o con un destornillador. Fig. 5-62 3. Retire la cubierta del lado izquierdo de la unidad de bandeja inferior. Fig. 5-63 4.
CAPÍTULO 5 MANTENIMIENTO 5. Retire los elementos de protección como se muestra (no retire TODOS los elementos de protección de la unidad dúplex). Fig. 5-65 6. Saque el cable de conexión ubicado en el lado inferior izquierdo de la unidad dúplex. Fig. 5-66 7. Utilice los asideros de la unidad dúplex para levantarla. Fig. 5-67 Nota Asegúrese de que el conjunto de la cubierta superior de la unidad dúplex está correctamente alineado y fijo con los pasadores con la parte inferior de la unidad dúplex.
CAPÍTULO 5 MANTENIMIENTO 8. Inserte las patillas de fijación en ambos lados de la unidad dúplex en las hendiduras de instalación de la unidad de bandeja inferior. Fig. 5-68 Nota Asegúrese de que la cubierta posterior de la unidad de bandeja inferior está cerrada. 9. Fije el retén de la unidad dúplex en el orificio rectangular de la parte trasera de la impresora. Fig. 5-69 10. Abra la cubierta inferior de la unidad dúplex y retire los elementos de protección.
CAPÍTULO 5 MANTENIMIENTO 11. Abra la unidad interior para retirar los elementos de protección; a continuación, cierre la unidad interior. Fig. 5-71 12. Abra el conjunto superior de la cubierta de la unidad dúplex y retire los elementos de protección del conjunto de la cubierta superior de la unidad dúplex. Fig. 5-72 13. Conecte la unidad dúplex y la impresora con las palomillas (2 piezas). Fig.
CAPÍTULO 5 MANTENIMIENTO 14. Conecte el cable de conexión en el conector superior de la impresora. Fig. 5-74 15. Ajuste la cubierta del lado izquierdo de la unidad de bandeja inferior con la unidad de bandeja inferior. Fig. 5-75 16. Enchufe la impresora y enciéndala. Fig.
CAPÍTULO 5 MANTENIMIENTO TAARRJJEETTAA CO OM MP PA AC CTTFLLA AS SH H / UN NIID DA AD DD DE ED DIIS SC CO OD DU UR RO O (HD6G/HD-EX) Esta impresora dispone de una ranura para una tarjeta CompactFlash opcional. Si instala una tarjeta CompactFlash opcional o una unidad de disco duro, podrá guardar macros, registros de impresión y fuentes, así como seleccionar su trabajo de impresión y reimprimirlo a través de la red.
CAPÍTULO 5 MANTENIMIENTO Nota Cuando seleccione las fuentes a través del software o por medio de un comando, tenga en cuenta lo siguiente: • No es necesario que se preocupe de la configuración de las fuentes en el panel de control. El software o el comando anula la configuración de la impresora. • Asegúrese de instalar una tarjeta de fuentes que contenga las fuentes que desee.
CAPÍTULO 5 MANTENIMIENTO Numero de fuente Fig. 5-77 1. Utilice + o – en el panel de control para seleccionar “MENU IMPRESIÓN.”. 2. Pulse Set para pasar al siguiente nivel de menús y, a continuación, pulse + o – para seleccionar: “HP LASERJET”, “EPSON FX-850” o “IBM PROPRINTER”. 3. Pulse el botón Set para seleccionar la emulación de las fuentes: “HP LASERJET”, “EPSON FX-850” o “IBM PROPRINTER”. 4.
CAPÍTULO 5 MANTENIMIENTO Instalación de una tarjeta CompactFlash 1. Desconecte la impresora y desenchufe el cable de alimentación de la toma de CA. Desconecte el cable de interfaz de la impresora. 2. Inserte una tarjeta CompactFlash en la ranura con la etiqueta de cara a usted. Asegúrese de que está insertada correctamente. Fig. 5-78 3. Para retirar la tarjeta, apague la alimentación de la impresora y saque la tarjeta de la ranura.
CAPÍTULO 5 MANTENIMIENTO Instalación de una unidad de disco duro (HDD) 1. Desconecte la impresora y desenchufe el cable de alimentación de la toma de CA. Desconecte el cable de interfaz de la impresora. 2. Desatornille los dos tornillos que fijan la placa posterior de la placa controladora principal y sáquela. Fig. 5-79 3. Inserte los cuatro tornillos de fijación suministrados con la unidad HD-6G/HD-EX en la parte inferior de dicha unidad. Fig. 5-80 4.
CAPÍTULO 5 MANTENIMIENTO 5. Monte los cuatro tornillos de fijación de la unidad 4 HD6G/HD-EX en los 4 orificios de la tarjeta controladora principal y fíjelos con los tornillos que se proporcionan desde la parte posterior de la PCB. Fig. 5-82 6. Conecte el cable plano a la placa controladora principal. Fig. 5-83 7. Coloque la placa controladora principal en la impresora deslizándola en los carriles guía. Fig.
CAPÍTULO 5 MANTENIMIENTO 8. Fije la placa controladora principal con los dos tornillos. 9. Vuelva a conectar el cable de interfaz a la impresora. Enchufe el cable de alimentación en la toma a red y encienda la impresora. 10. Dé formato a la unidad HD-6G/HD-EX desde el panel de control. Consulte el Capítulo 4 para obtener detalles.
CAPÍTULO 5 MANTENIMIENTO AM MP PLLIIA AC CIIÓ ÓN ND DE E RAM La impresora dispone de 64 MB de memoria estándar y tres ranuras para ampliación de memoria opcional. La memoria se puede ampliar hasta 384 Mbytes mediante la instalación de módulos de memoria (DIMM) disponibles comercialmente. (La memoria estándar añadida puede variar en función del modelo de la impresora y del país donde se realice la compra.) Esta impresora utiliza módulos de memoria que son: 100 contactos, sin paridad, SDRAM con 64Mbit o más.
CAPÍTULO 5 MANTENIMIENTO Nota • Puede que algunos módulos DIMM no funcionen con esta impresora. • Para obtener más información, consulte al distribuidor donde adquirió la impresora. • Para obtener la información más actualizada, visite: http://solutions.brother.com Para instalar los módulos DIMM, realice los siguientes pasos: 1. Desconecte la impresora y desenchufe el cable de alimentación de la toma de CA.
CAPÍTULO 5 MANTENIMIENTO 4. Sujete el DIMM con los dedos por los bordes laterales y utilice el pulgar sujetar el borde posterior. Alinee las muescas del DIMM con las ranuras de módulos DIMM. (Compruebe que los bloqueos de cada lado de la ranura DIMM están abiertos o hacia afuera.) Fig. 5-86 5. Empuje el DIMM directamente en la ranura (presione con firmeza). Asegúrese de que los bloqueos de cada lado del DIMM se ajustan hacia adentro hasta que quedan en su sitio.
CAPÍTULO 6 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS CAPÍTULO 6 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
CAPÍTULO 6 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Si se presentan problemas, la impresora detiene automáticamente la impresión, diagnostica el problema y muestra el mensaje resultante para advertirle. Realice la acción apropiada, consultando las siguientes tablas. Si no puede eliminar el problema, póngase en contacto con el distribuidor donde adquirió la impresora. Informe al distribuidor del número de mensaje para solucionar el problema rápidamente.
CAPÍTULO 6 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Mensaje de error Observaciones CAMBIO RLF Sustituya el rodillo de limpieza. NO CORREA OPC Instale la correa OPC. NO RODILLO LF Instale el rodillo de limpieza. SIN UCI Cuando la unidad dúplex está instalada. Instale la unidad de bandeja inferior. SIN ROD TRANS Instale el rodillo de transferencia. TONER ERRONEO Utilice únicamente cartuchos de tóner originales de Brother. SIN BANDEJA 1/2 No se ha detectado la bandeja de papel indicada.
CAPÍTULO 6 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Mensaje de error Observaciones ERROR DE TARJETA Se ha producido un error al acceder a la tarjeta Flash; compruebe que el controlador tiene formato y que no está en modo de protección contra escritura. ERROR DE HDD Se ha producido un error al acceder a la unidad de disco duro. Apague y encienda la impresora y compruebe que tiene formato. ERROR DE DIMM Asegúrese de que el DIMM está instalado correctamente.
CAPÍTULO 6 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS MEENNSSAAJJEESS DDEE M MA AN NTTE EN NIIM MIIE EN NTTO O (A AP PA AR RE EC CE EN NE EN N LLA A FFIILLA A IIN NFFE ER RIIO OR R) Mensaje de error Significado Acción Cuando la marca !parpadea ("), el tóner de color indicado está casi vacío. K: Negro, C: Cián, M: Magenta, Y: Amarillo. Cuando el tóner se acaba, el indicador ! desaparece completamente. Esté preparado para sustituir el cartucho(s) de tóner cuando el tóner esté casi vacío.
CAPÍTULO 6 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS MEENNSSAAJJEESS DDEE LLLLAAM MA AD DA AS SD DE ES SE ER RV VIIC CIIO O Cuando aparezca cualquiera de los siguientes mensajes en el LCD, apague la impresora. Espere unos segundos y vuelva a encenderla de nuevo. Si de este modo no se soluciona el problema, póngase en contacto con su distribuidor o a un representante de asistencia autorizado de Brother. Mensaje de llamada de servicio Significado Acción ERROR EC3 ADVERTENCIA Error de la NVRAM Apague la impresora.
CAPÍTULO 6 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Mensaje de llamada de servicio Significado Acción ERROR EE3 ADVERTENCIA Error de tambor Apague la impresora. Espere unos segundos y vuelva a encenderla de nuevo. ERROR EE4 ADVERTENCIA Error de sensor de tóner vacío Apague la impresora. Espere unos segundos y vuelva a encenderla de nuevo. ERROR EE5 ADVERTENCIA Error de solenoide de rodillo de transferencia Apague la impresora. Espere unos segundos y vuelva a encenderla de nuevo.
CAPÍTULO 6 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Mensaje de llamada de servicio Significado Acción ERROR EH3 ADVERTENCIA Error 3 de temperatura del fusor Apague la impresora. Espere 15 minutos y vuelva a encenderla de nuevo. ERROR EH4 ADVERTENCIA Error 4 de temperatura del fusor Apague la impresora. Espere 15 minutos y vuelva a encenderla de nuevo. ERROR EL1 ADVERTENCIA Error de detector de haz Apague la impresora. Espere unos segundos y vuelva a encenderla de nuevo.
CAPÍTULO 6 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ATTAASSCCO OS SD DE EP PA AP PE ELL Esta impresora se ha diseñado para estar libre de fallos. Sin embargo, si se produce un problema, anote el mensaje del visor y realice la acción apropiada. Esta sección describe las acciones que hay que tomar para evitar atascos de papel y copias impresas incorrectas.
CAPÍTULO 6 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Nota No utilice los siguientes tipos de papel: • Papel doblado • Papel húmedo • Papel que no satisfaga las especificaciones El papel puede atascarse en el cassette de papel, dentro de la impresora, en la cubierta de acceso posterior y en la salida del papel. Localice el atasco y siga las instrucciones detalladas a continuación para retirar el papel atascado. Después de seguir las instrucciones, la impresora reanudará automáticamente la impresión.
CAPÍTULO 6 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Cómo eliminar un atasco de papel en la impresora HAY UN ATASCO DE PAPEL EN LA SALIDA DEL PAPEL ATASCO E1 Si el papel ha pasado por detrás de la cubierta de acceso posterior y se ha producido un atasco de papel en la salida del papel, siga los pasos descritos a continuación. 1. Abra la cubierta superior y libere las palancas de liberación de presión de la unidad de fusión. Fig. 6-1 2.
CAPÍTULO 6 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Nota Cuando aumenten los atascos de papel en la cubierta de acceso posterior, sustituya el descargador de papel. ATASCO DE PAPEL EN EL RODILLO DE FUSIÓN DENTRO DE LA IMPRESORA ATASCO D o ATASCO E2 Si se produce un atasco de papel en el rodillo de transferencia o en el rodillo de fusión, siga los pasos para retirar el papel atascado del mismo modo que con “Atasco de papel en la salida del papel”.
CAPÍTULO 6 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 1. Abra la cubierta de acceso posterior. 2. Retire el papel atascado sujetándolo con ambas manos y sacándolo lentamente hacia usted. Fig. 6-3 3. Si el papel se ha atascado en el rodillo de registro, retire el papel atascado sujetándolo con ambas manos y tirando lentamente hacia usted. Fig.
CAPÍTULO 6 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Si el papel se ha atascado en el rodillo de fusión, realice los siguientes pasos: 1) Abra la cubierta superior. 2) Libere las palancas de liberación de presión de ambos lados de la unidad de fusión. Fig. 6-5 3) Retire el papel atascado en la parte trasera de la impresora sujetándolo con ambas manos y tirando lentamente hacia usted. 4) Bloquee las palancas de liberación de presión de la unidad de fusión y cierre la cubierta superior. Fig. 6-6 4.
CAPÍTULO 6 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ATASCO DE PAPEL EN EL CASSETTE DE PAPEL ATASCO A 1/2 Si se produce un atasco de papel en el interior del cassette de papel, siga estos pasos: 1. Saque el cassette de papel. 2. Retire el papel atascado. Fig. 6-7 3. Vuelva a colocar el cassette de papel. 4. Abra la cubierta de acceso posterior. Si hay papel atascado en la salida de papel, retírelo. 5. Cierre la cubierta de acceso posterior.
CAPÍTULO 6 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Cómo eliminar un atasco de papel en la unidad dúplex ATASCO DE PAPEL EN EL CONJUNTO SUPERIOR DE LA UNIDAD DÚPLEX ATASCO B Si se produce un atasco de papel en el conjunto de la cubierta superior de la unidad dúplex, siga estos pasos: 1. Abra el conjunto de la cubierta superior de la unidad dúplex. Fig. 6-8 2. Si el papel se ha atascado en la salida del conjunto de la cubierta superior de la unidad dúplex, retire el papel atascado tirando lentamente. Fig.
CAPÍTULO 6 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 3. Si el papel atascado está en el interior del conjunto de la cubierta superior de la unidad dúplex, retírelo girando el rodillo de presión de color verde hacia abajo para que el papel pase por la salida del conjunto. Fig. 6-10 4. Si el papel se ha atascado en el interior del conjunto de la cubierta superior de la unidad dúplex, abra la guía del papel y retire el papel. Cierre la guía del papel. Fig. 6-11 5.
CAPÍTULO 6 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ATASCO DE PAPEL EN EL CONJUNTO INFERIOR DE LA UNIDAD DÚPLEX ATASCO C Si se produce un atasco de papel en el conjunto inferior, siga estos pasos: 1. Abra la cubierta inferior de la unidad dúplex. Si encuentra un trozo de papel atascado, sacándolo lentamente hacia usted. 2. Si no encuentra el papel atascado, abra la unidad interior tirando de las asas hacia la parte posterior de la impresora. Si encuentra un trozo de papel atascado, retírelo. Fig. 6-12 3.
CAPÍTULO 6 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PREGUNTA S Y RESPUESTAS Es posible que ocasionalmente encuentre un problema con su impresora HL-2600CN. Esta sección contiene preguntas comunes y las respuestas. Localice su pregunta a continuación y siga los pasos recomendados. Podrá corregir la mayoría de los problemas por sí mismo. CO ON NFFIIG GU UR RA AC CIIÓ ÓN ND DE ELL H HA AR RD DW WA AR RE ED DE E LLA A IIM MP PR RE ES SO OR RA A Pregunta Recomendación La impresora no se enciende.
CAPÍTULO 6 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS CO ON NFFIIG GU UR RA AC CIIÓ ÓN ND DE E LLA A IIM MP PR RE ES SO OR RA A Pregunta Recomendación No puedo imprimir desde mi aplicación de software. • No puedo imprimir la página completa. El ordenador indica que se ha agotado el tiempo de espera del dispositivo. El ordenador indica que no hay papel. Asegúrese de que el controlador de impresora para Windows que se suministra está instalado correctamente y seleccionado en su aplicación de software.
CAPÍTULO 6 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS CO ON NTTR RO OLL D DEELL PPA APPEELL Pregunta La impresora no carga papel. Recomendación • Compruebe si el testigo Alarm está encendido. Si es así, puede haberse agotado el papel del cassette o no estar instalado correctamente. Si está vacío, cargue una nueva pila de papel en el cassette de papel. Si hay papel en el cassette de papel, asegúrese de • que está alisado. Si el papel tiene dobleces, alíselo bien antes de imprimir.
CAPÍTULO 6 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS IM MPPR RIIM MIIEEN ND DO O Pregunta La impresora imprime inesperadamente o bien imprime caracteres incorrectos. Recomendación • Cancele el trabajo de impresión desde el ordenador. A continuación, apague y vuelva a encender la impresora o restablezca la impresora e intente imprimir su trabajo de nuevo. Asegúrese de que la aplicación de software está • correctamente configurada para utilizar esta impresora.
CAPÍTULO 6 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS CAALLIIDDAADD DDEE IIM MP PR RE ES SIIÓ ÓN N Nota Puede resolver un problema de calidad de impresión sustituyendo un cartucho de tóner por otro nuevo cuando el LCD indica un mensaje de tóner bajo o tóner vacío. Pregunta Aparecen líneas horizontales, bandas o marcas de fricción. ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz. ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz. ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789.
CAPÍTULO 6 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Pregunta Aparecen listas o bandas negras verticales. ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz. ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz. ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz. ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz. ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz. ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz.
CAPÍTULO 6 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Pregunta El tóner aparece esparcido o hay manchas de tóner. Recomendación 1) Identifique el color que está causando el problema y sustituya ese cartucho de tóner. 2) Sustituya el cartucho de correa OPC. ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz. ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz. ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz. ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz.
CAPÍTULO 6 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Pregunta Aparece periódicamente una densidad irregular en la dirección horizontal. Recomendación 1) Compruebe que los cartuchos de tóner están instalados correctamente. 2) Compruebe que el cartucho de correa OPC está instalado correctamente. ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz. ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz. ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz. ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ.
CAPÍTULO 6 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Pregunta La imagen está desplazada. ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz. ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz. ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz. ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz. Recomendación 1) Compruebe que se está utilizando el papel especificado. 2) Compruebe que no se ha acabado el aceite. 3) Sustituya el rodillo de limpieza del fusor.
APÉNDICE APÉNDICE
APÉNDICE ESPECIFICACIONES DE LA IMPRESORA IM MP PR RIIM MIIE EN ND DO O Método de impresión semiconductor Electrofotografía por barrido de haz láser Láser Longitud de onda: 780 nm Salida: 5 mW máx. Resolución 600x600 puntos por pulgada (Normal) 2400 puntos por pulgada utilizando CAPT y HRC (la resolución puede mejorarse a 2400 ppp utilizando las tecnologías exclusivas de Brother HRC (Tecnología de control de alta resolución) y CAPT (Tecnología de fotoescala avanzada en color)).
APÉNDICE FUUNNCCIIO ON NE ES S CPU MIPS TMPR4955 (266 MHz) Emulación Selección automática de emulación • Impresora en color HP (PCL5C ), incluyendo los modos monocromos HP LaserJet 4+ (PCL 5e) y HP LaserJet5 (PCL 6) • BR-Script Nivel 3 (compatible con Adobe PostScript Nivel 3) • HP-GL • EPSON FX850 • IBM Proprinter XL Interfaz Selección automática de interfaz entre IEEE 1284 paralelo, Ethernet 10/100BaseTX, USB1.
APÉNDICE ESSPPEECCIIFFIICCAACCIIO ON NE ES SE ELLÉ ÉC CTTR RIIC CA AS SY YM ME EC CÁ ÁN NIIC CA AS S Fuente de alimentación EE.UU.
APÉNDICE ESPECIFICACIONES DEL PAPEL Entrada de papel Bandejas de papel: • • • • Bandeja superior estándar (Bandeja 1) Bandeja inferior opcional (Bandeja 2 - LT-26CL) Cassette de tamaño Oficio opcional (Bandeja 1) Tamaño del papel BANDEJA 1: Bandeja superior estándar: Carta, A4, B5 (JIS/ISO), Ejecutivo, COM10, DL, 104,8 – 215,9 mm de anchura, 220 – 297 mm de largo Bandeja de tamaño Oficio opcional: Oficio, 220 – 355,6 mm de largo BANDEJA 2: A4, Carta, B5 (JIS/ISO), Ejecutivo Salida impresa Unidad dúplex
APÉNDICE Bandeja de tamaño Oficio opcional (Bandeja 1 - LC-26LG): • • • • Papel normal de tamaños A4, Carta, B5 (JIS/ISO), Ejecutivo, Oficio 104,8 x 220 mm a 215,9 x 355,6 mm (4,1 x 8,7” a 8,5 x 14”) [64 a 163 g/m2 (18 a 43 lbs)] Sobres de tamaños COM10, DL Transparencias Etiquetas Unidad dúplex opcional (DX-2600): • Papel normal de tamaños A4, Carta, B5 (JIS/ISO), Ejecutivo, Oficio 104,8 x 220 mm a 215,9 x 355,6 mm (4,1 x 8,7” a 8,5 x 14”) [64 a 105 g/m2 (18 a 28 lbs)] Se recomienda la realización
APÉNDICE PAPEL La impresora está diseñada para funcionar correctamente con la mayoría de los tipos de papel para fotocopias y de cartas. Sin embargo, algunas variables del papel pueden afectar a la calidad de impresión o a la fiabilidad del manejo. Realice pruebas siempre con el papel antes de realizar compras para asegurar un rendimiento adecuado. Algunas directrices de importancia cuando se selecciona el papel son: 1.
APÉNDICE LOS DAÑOS U OTROS DEFECTOS PROVOCADOS POR EL USO DE PAPEL ENUMERADO BAJO “ TIPOS DE PAPEL QUE SE DEBEN EVITAR” NO ESTARÁN CUBIERTOS POR NINGÚN TIPO DE GARANTÍA O CONTRATOS DE SERVICIO. SOBRES La mayoría de los sobres son adecuados para la impresora. Sin embargo, algunos sobres provocarán problemas de alimentación y calidad de impresión debido a sus características de fabricación.
APÉNDICE ETIQUETAS Y TRANSPARENCIAS PARA RETROPROYECTORES La impresora imprimirá en la mayoría de los tipos de etiquetas y transparencias diseñadas para impresoras láser. Las etiquetas deben tener un adhesivo que tenga base acrílica, ya que este material es más estable bajo las altas temperaturas de la unidad de fusión.
APÉNDICE CONJUNTOS DE SÍMBOLOS/CARACTERES Puede seleccionar conjuntos de símbolos y caracteres con el menú de impresión del Panel de control en los modos de emulación HP LaserJet, EPSON FX-850, IBM Proprinter XL y HP-GL. Consulte “MENÚ IMPRESIÓN” en el Capítulo 4.
APÉNDICE MO OD DO O HP PCL Roman 8 (8U) ISO Latin1 (0N) ISO Latin2 (2N) ISO Latin5 (5N) PC-8 (10U) PC-8 D/N (11U) PC-850 (12U) PC-852 (17U) PC-8 Turkish (9T) Windows Latin1 (19U) Windows Latin2 (9E) Windows Latin5 (5T) Legal (1U) Ventura Math (6M) Ventura Intl (13J) Ventura US (14J) PS Math (5M) PS Text (10J) Math-8 (8M) Pi Font (15U) MS Publishing (6J) Windows 3.
APÉNDICE ISO 2 IRV ISO 4 UK ISO 6 ASCII ISO10 SWE/FIN ISO11 Swedish ISO14 JISASCII ISO15 Italian ISO16 POR ISO17 Spanish ISO21 German ISO25 French ISO57 Chinese ISO60 NOR v1 ISO61 NOR v2 ISO69 French ISO84 POR ISO85 Spanish HP German HP Spanish A-11
APÉNDICE MO OD DO O EPSON US ASCII German UK ASCII I French I Danish I Italy Spanish Swedish Japanese Norwegian Danish II UK ASCII II French II Dutch South African PC-8 PC-8 D/N PC-850 PC-852 PC-860 PC-863 PC-865 PC-8 Turkish A-12
APÉNDICE MO OD DO O IBM PC-8 PC-8 D/N PC-850 PC-852 PC-860 PC-863 PC-865 PC-8 Turkish A-13
APÉNDICE MO OD DO O HP-GL ANSI ASCII 9825 CHR. SET FRENCH/GERMAN SCANDINAVIAN SPANISH/LATIN JIS ASCII ROMAN8 EXT. ISO IRV ISO SWEDISH ISO SWEDISH:N ISO NORWAY 1 ISO GERMAN ISO FRENCH ISO U.K.
APÉNDICE CO ON NJJU UN NTTO OS SD DE ES SÍÍM MB BO OLLO OS SA AD DM MIITTIID DO OS SP PO OR R LLO OS S TTIIP PO OS SD DE E FFU NTTE ELLLLIIFFO ON NTT D DE E LLA A IIM MP PR RE ES SO OR RA A UE EN NTTE EC CO OM MP PA ATTIIB BLLE ES SC CO ON N IN Conjunto de símbolos PCL Tipo de letra Alaska Antique Brougham Cleveland Connect-Guatemala Letter ID de conjunto Conjunto de símbolos Oakland Cond.
APÉNDICE Conjunto de símbolos PCL Tipo de letra(continuación) LetterGothic Mary- Oklahoma ID de conjunto Conjunto de símbolos 16.66** 8U Roman-8 • • • 0N ISO 8859-1 Latin1 • • • 2N ISO 8859-2 Latin2 • • • 5N ISO 8859-9 Latin5 • • • 6N ISO 8859-10 Latin6 • • • 10U PC-8 • • • 11U PC-8 D/N • • • 12U PC-850 • • • 17U PC-852 • • 26U PC-775 • • 9T PC-Turk • • 19U Windows 3.1 Latin1 • • 9E Windows 3.1 Latin2 • • 5T Windows 3.
APÉNDICE CO ON NJJU UN NTTO OS SD DE ES SÍÍM MB BO OLLO OS SA AD DM MIITTIID DO OS SP PO OR R LLA AS S FFU UE EN NTTE ES S C RU YP Y TTIIP UE PE PO ETY E™ , TIIP O1 Y PO OS SD DE E LLE ETTR RA A CO OM MP PA ATTIIB BLLE ES S TR O OR RIIG GIIN NA ALLE ES SD DE E LLA A IIM MP PR RE ES SO OR RA A Conjunto de símbolos PCL Tipo de letra Atlanta BR Copen- Calgary Helsinki PortugalTennesID de conjunto Conjunto de símbolos Symbol hagen 8U Roman-8 • • • • • • 0N ISO 8859-1 Latin1 • • • • • • 2N ISO 8859-2 Latin2 •
APÉNDICE Conjunto de símbolos PCL Tipo de letra Bermuda Script ID de conjunto Conjunto de símbolos 8U Roman-8 • 0N ISO 8859-1 Latin1 • 2N ISO 8859-2 Latin2 5N ISO 8859-9 Latin5 6N ISO 8859-10 Latin6 10U PC-8 • 11U PC-8 D/N • 12U PC-850 • 17U PC-852 26U PC-775 9T PC-Turk 19U Windows 3.1 Latin1 • 9E Windows 3.1 Latin2 5T Windows 3.
ÍNDICE ÍNDICE A accesorio Administrador de almacenamiento Alimentación de cassette Alimentación manual Ampliación de RAM Apple LaserWriter Atasco de papel 2-8 2-15 3-12 3-13 1-13 2-18 6-8 datos seguros Descargador de papel DIMM dirección IP dispositivo dúplex E B Botella de aceite botón – botón + Botón Back Botón Set BRAdmin Professional BR-SCRIPT eliminar almacen estampilla 5-9 4-13 4-13 4-14 4-13 2-15 4-30 4-25, 4-33 2-5 F Filtro de ozono Fuentes opcionales fungible 5-22 5-56 5-1 H C Hilo de
ÍNDICE Mensaje de llamada al operador 5-1, 5-2, 5-3 mensaje del LCD 4-17 mensajes de estado de la impresora 4-18 Mensajes de llamadas al operador 6-1 Mensajes de llamadas de servicio 6-5 Mensajes de mantenimiento 6-4 menú impresión 4-40 modo BR-Script 3 4-36 modo calidad 4-23 modo configuración 4-24 Modo de ahorro de energía 1-10 Modo de ahorro de tóner 1-10 modo de emulación 4-36 Modo de emulación 1-8 modo de red 4-31 modo EPSON FX-850 4-37 modo HP LaserJet 4-36 modo HP-GL 4-37 modo IBM Proprinter XL 4-37