Imprimante laser couleur Brother Série HL-2600CN Guide de l'utilisateur Version 0 Pour pouvoir utiliser l’imprimante, vous devez d’abord configurer le matériel et installer le pilote. Veuillez configurer l’imprimante en vous référant au Guide de configuration rapide. Veuillez lire ce manuel attentivement avant d’utiliser l’imprimante et conservez le CD-ROM à portée de main pour pouvoir le consulter facilement en cas de besoin.
Marques Brother est une marque déposée de Brother Industries, Ltd. Apple, le logo Apple et Macintosh sont des marques déposées aux Etats-Unis et dans d’autres pays et TrueType est une marque déposée de Apple Computer, Inc. Centronics est une marque de Genicom Corporation. EPSON est une marque déposée et FX-850 et FX-80 sont des marques de Seiko Epson Corporation.
IIm mpprriim maannttee llaasseerr B Brrootthheerr Série HL-2600CN Guide de l'utilisateur (Pour les ETATS-UNIS et le CANADA uniquement) Pour tout problème d'ordre technique ou d'exploitation, veuillez appeler : Aux ETATS-UNIS Au CANADA 1-800-276-7746 1-800-853-6660 514-685-6464 (depuis Montréal) Pour nous faire part de vos commentaires ou suggestions, veuillez écrire : Aux ETATS-UNIS Au CANADA Printer Customer Support Brother International Corporation 15 Musick Irvine, CA 92618 Brother International Co
CO ON NV VE EN NTTIIO ON NS S TTY YP PO OG GR RA AP PH HIIQ QU UE ES S Les conventions employées dans ce guide sont les suivantes : ! Avertissement Indique des consignes dont il convient impérativement de tenir compte pour éviter tout risque de blessure. ! Attention Indique les mises en garde dont il convient de tenir compte de manière à utiliser l'imprimante correctement et éviter de l'endommager. Remarque Indique des remarques et des conseils à prendre en compte lors de l'utilisation de l'imprimante.
! Avertissement Si l’imprimante chauffe, émet de la fumée ou dégage une odeur inhabituelle, mettez tout de suite l'imprimante hors tension et débranchez-la. Contactez votre revendeur. ! Avertissement Si des objets métalliques, de l'eau ou un liquide quelconque entrent en contact avec l'intérieur de l'imprimante, mettez tout de suite l'imprimante hors tension et débranchez-la. Contactez votre revendeur.
A FFAAIIRREE EETT AA NNEE PPAASS FFAAIIRREE PPO OU UR RU UN NE EQ QU UA ALLIITTE EO OP PTTIIM MA ALLE E D MP PR RE ES SS SIIO ON N D'IIM ! Attention Avant de déplacer ou de soulever l'imprimante, retirez les cartouches de toner, la poche de toner usagé, la bouteille d'huile et l’ensemble de fixage pour qu'ils ne se renversent pas. Veillez à maintenir l'imprimante le mieux possible à l’horizontale. Tout endommagement découlant du non retrait des consommables de l’imprimante annulera votre garantie.
TABLE DES MATIERES TABLE DES MATIERES CHAPITRE 1 INTRODUCTION A propos de ce Guide 1-1 A PROPOS DE L'IMPRIMANTE Vérification des éléments fournis Vue d'ensemble Caractéristiques Options RAM Conditions de fonctionnement et de stockage 1-3 1-3 1-5 1-6 1-12 1-13 1-13 CHAPTER 2 PILOTES ET LOGICIELS Pilote d’imprimante Fonctionnalités du pilote d’imprimante PCL (uniquement pour utilisateurs Windows 95/98/Me) Fonctionnalités du pilote d’imprimante PS (uniquement pour utilisateurs Windows 95/98/Me) Logiciels
TABLE DES MATIERES CHAPITRE 3 AVANT D’IMPRIMER SELECTION AUTOMATIQUE D’EMULATION 3-1 SELECTION AUTOMATIQUE D’INTERFACE 3-3 MANIPULATION DU PAPIER Support d’impression Alimentation par la cassette Alimentation manuelle 3-4 3-4 3-12 3-13 CHAPITRE 4 PANNEAU DE COMMANDE PANNEAU DE COMMANDE ToucheS Touche Go Touche Job Cancel Touche Secure Print Touche Reprint Touches +, – Touche Set Touche Back 4-1 4-2 4-3 4-3 4-4 4-5 4-13 4-13 4-14 Témoins lumineux 4-15 L’écran à cristaux liquides Messages de l’écra
TABLE DES MATIERES CHAPITRE 5 ENTRETIEN REMPLACEMENT DES CONSOMMABLES Cartouches de toner Bouteille d’huile Nettoyeur du fixateur Poche de toner usagé Cartouche de courroie OPC Filtre à ozone Ensemble de fixage Kit 120K 5-1 5-5 5-9 5-13 5-16 5-18 5-22 5-23 5-27 NETTOYAGE DE L’IMPRIMANTE 5-35 REMBALLAGE ET DEPLACEMENT DE L’IMPRIMANTE 5-43 OPTIONS Bac inférieur (LT-26CL) Unité duplex (DX-2600) Carte CompactFlash/Unité de disque dur HDD (HD-6G/HD-EX) Extension de la mémoire RAM 5-45 5-45 5-50 5-56 5-63
TABLE DES MATIERES ANNEXE CARACTERISTIQUES DE L’IMPRIMANTE Impression Fonctions Caractéristiques électriques et mécaniques A-1 A-1 A-2 A-3 CARACTERISTIQUES DU PAPIER A-4 JEUX DE SYMBOLES/CARACTERES Jeu de symboles OCR Mode HP PCL Mode EPSON Mode IBM Mode HP-GL Jeux de symboles pris en charge par les polices compatibles Intellifont de l’imprimante Jeux de symboles pris en charge par les polices d’origine TrueType™ et compatibles de type 1 de l’imprimante INDEX viii A-9 A-9 A-10 A-12 A-13 A-14 A-15 A-
REGLEMENTATIONS INFORMATIONS IMPORTANTES : REGLEMENTATIONS AVVIISS CCO ON NC CE ER RN NA AN NTT LLE ES SE EM MIIS SS SIIO ON NS SE ELLE EC CTTR RO ON NIIQ QU UE ES S Federal Communications Commission (FCC) Compliance Notice (pour les Etats-Unis uniquement) Responsible Party : Brother International Corporation 100 Somerset Corporate Boulevard Bridgewater, NJ 08807-0911, U.S.A.
REGLEMENTATIONS Déclaration de conformité aux prescriptions de Industry Canada (pour le Canada uniquement) This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. Déclaration de conformité (pour l’Europe) La société Brother Industries, Ltd.
REGLEMENTATIONS Avis en matière de sécurité laser Laser Safety (modèle 120 V uniquement) This printer is certified as a Class 1 laser product under the U.S. Department of Health and Human Services (DHHS) Radiation Performance Standard according to the Radiation Control for Health and Safety Act of 1968. This means that the printer does not produce hazardous laser radiation.
REGLEMENTATIONS Spécification CEI 60825 (modèle 220- 240 V uniquement) Cette imprimante est un produit laser de classe 1 selon les caractéristiques définies dans la norme CEI 60825. L’étiquette figurant ci-dessous est apposée dans les pays qui l’exigent. CLASS 1LASER PRODUCT APPAREIL Å LASER DE CLASSE 1 LASER KLASSE 1 PRODUKT Cette imprimante renferme une diode à laser de Classe 3B qui émet un rayon laser invisible dans l'ensemble scanner.
REGLEMENTATIONS Informations relatives à la sécurité IMPORTANT - Pour votre sécurité Afin que la prise mise à la terre fournie avec l’appareil soit utilisée sans risque, celle-ci doit impérativement être connectée à une prise secteur standard, correctement mise à la terre à l’aide d’un câblage domestique traditionnel. Il ne faut pas utiliser de rallonge avec l’appareil.
REGLEMENTATIONS Wiring Information (pour le Royaume-Uni uniquement) Important If the mains plug supplied with this printer is not suitable for your socket outlet, remove the plug from the mains cord and fit an appropriate three pin plug. If the replacement plug is intended to take a fuse then fit the same rating fuse as the original. If a moulded plug is severed from the mains cord then it should be destroyed because a plug with cut wires is dangerous if engaged in a live socket outlet.
CHAPITRE 1 INTRODUCTION CHAPITRE 1 INTRODUCTION
CHAPITRE 1 INTRODUCTION A PROPOS DE CE GUIDE Ce manuel sera votre guide lors de l'installation et de l'utilisation de votre imprimante. Les points suivants y sont abordés : CHAPITRE 1 INTRODUCTION - ce chapitre vous donne une vue d'ensemble de l'imprimante. Lisez-le en premier pour vous familiariser avec l'imprimante. CHAPITRE 2 PILOTES ET LOGICIELS – ce chapitre présente des informations générales sur les pilotes et les logiciels de l’imprimante. Lisezle attentivement avant de vous servir de l'imprimante.
CHAPITRE 1 INTRODUCTION Remarque En lisant ce Guide de l’utilisateur, veuillez tenir compte des points suivants : • Ce Guide de l'utilisateur renferme des consignes et procédures pour vous apprendre à vous servir de l'imprimante. N'oubliez pas que ces instructions sont basées sur les valeurs de configuration en usine, notamment au chapitre 2 et au chapitre 3. Si vous modifiez ces paramètres, en particulier le mode d'émulation, les messages affichés changent en conséquence.
CHAPITRE 1 INTRODUCTION A PROPOS DE L'IMPRIMANTE ! Avertissement Cette imprimante est lourde. Elle pèse environ 39kg (86 lbs). Si vous devez la déplacer ou la soulever, veillez à être au moins deux pour le faire afin de ne pas vous blesser.
CHAPITRE 1 INTRODUCTION Remarque Il se peut que le carton contienne des éléments ne figurant pas ci-dessus, suivant le pays où vous avez acheté l’imprimante. ! Attention Les cartouches de toner, la cartouche de courroie OPC, la bouteille d'huile et le nettoyeur du fixateur sont emballés dans un carton séparé qui sert de kit de démarrage. Ne les ouvrez PAS maintenant. Ouvrez-les uniquement lorsque vous êtes prêt à les installer.
CHAPITRE 1 INTRODUCTION VU UEE D NS SEEM D'EEN MB BLLEE Capot supérieur Panneau de commande Capot avant Bouton d’alimentation Cassette Fig. 1-2 Carte contrôleur Connecteur du cordon d’alimentation Capot d’accès arrière Capot latéral arrière Fig.
CHAPITRE 1 INTRODUCTION CAARRAACCTTEERRIISSTTIIQ QU UE ES S Cette imprimante dispose des caractéristiques suivantes en standard : Résolution de 2400 PPP Par défaut, cette imprimante imprime à une résolution de 600 points par pouce (ppp). Grâce aux technologies Brother mises en oeuvre avec les modes HAUTE RESOLUTION (High Resolution Control - HRC) ou CAPT (Color Advanced Photoscale Technology), vous pouvez obtenir des tirages d'une qualité qui équivaut à une résolution de 2400 ppp.
CHAPITRE 1 INTRODUCTION Cartouche de toner économique et sans entretien Une cartouche de toner peut imprimer jusqu'à 12.000 (noir) ou 7.200 pages (cyan, magenta et jaune) sur une face moyennant un taux de couverture de 5 %. Les cartouches de toner utilisées par cette imprimante sont monobloc et faciles à remplacer. Cassette universelle Cette imprimante charge le papier automatiquement depuis la cassette. Cette cassette étant de type universel, elle permet l'utilisation de différents formats de papier.
CHAPITRE 1 INTRODUCTION Cinq modes d'émulation Cette imprimante peut émuler les imprimantes couleur Hewlett-Packard® PCL® 5C (PCL6® en mode d'impression monochrome), les imprimantes avec émulation de langage PostScript® 3 (Brother BR-Script 3), le traceur HP-GL™ standard de l'industrie ainsi que les imprimantes EPSON® FX850™ et IBM® Proprinter XL® (en mode d’impression monochrome uniquement).
CHAPITRE 1 INTRODUCTION Polices Cette imprimante dispose de 66 polices vectorielles et de 12 polices bitmap. Les polices utilisables varient en fonction des modes d'émulation sélectionnés. En mode PCL, vous pouvez également imprimer les 13 types de codes à barres répertoriés ci-dessous. En mode BR-Script, l’imprimante dispose de 165 polices vectorielles.
CHAPITRE 1 INTRODUCTION Mode Veille Cette imprimante dispose d'un mode d'économie d'énergie appelé mode veille. Sachant que les imprimantes laser consomment de l'énergie pour maintenir l'ensemble de fixage à une température élevée, cette fonction permet de réduire la consommation lorsque l’imprimante est sous tension mais au repos. Par défaut, le mode veille est ACTIVE et se conforme aux spécifications du nouveau programme EPA Energy Star. Mode Eco.
CHAPITRE 1 INTRODUCTION Etalonnage PANTONE® Un grand nombre de variables entrent dans le procédé de reproduction des couleurs générées par la HL-2600CN, et toutes sont susceptibles d'affecter la qualité de la simulation des couleurs PANTONE, y compris : 1. 2. 3. 4.
CHAPITRE 1 INTRODUCTION OPPTTIIO ON NS S Cette imprimante peut être équipée des options suivantes : Bac inférieur (LT-26CL) Un bac inférieur permet d’augmenter la capacité d’alimentation en papier de l'imprimante. Vous pouvez y charger davantage de papier ou encore des formats de papier différents. Vous pouvez y charger du papier au format Letter, A4, B5 (JIS et ISO) ou Executive (de 176 x 250 à 215,9 x 297 mm).
CHAPITRE 1 INTRODUCTION RAM Extension de la mémoire RAM L'installation de modules de mémoire supplémentaires disponibles dans le commerce permet d'augmenter la capacité mémoire de l'imprimante à 384 Moctets. Remarque Les consignes d'installation sont livrées avec chaque accessoire en option. CO ON ND DIITTIIO ON NS SD DE E FFO ON NC CTTIIO ON NN NE EM ME EN NTT E ETT D DE ES STTO OC CK KA AG GE E Avant d'utiliser l'imprimante, prenez note des conditions d’exploitation suivantes.
CHAPITRE 1 INTRODUCTION Conditions d’exploitation N’utilisez votre imprimante que dans les plages de température et d’humidité suivantes : Température ambiante : de 20° C à 32.5° C (de 50° F à 90.5° F) Humidité ambiante : 20% à 80 % (sans condensation) Ne bloquez pas la sortie d'air prévue sur le dessus de l'imprimante. Ne placez pas d'objet sur l'imprimante, surtout sur la sortie d'air. Veillez à ce que le filtre d’ozone de l’imprimante soit toujours installé correctement.
CHAPITRE 1 INTRODUCTION Placez l’imprimante sur une surface plane et horizontale. Conservez votre imprimante en bon état de propreté. Ne l'installez pas dans un environnement poussiéreux. N'installez pas l'imprimante près d'un climatiseur. Le schéma ci-dessous illustre le dégagement qu'il convient de prévoir tout autour de l'imprimante à des fins de ventilation adéquate, d'exploitation et d'entretien. 20cm(8") Arrière 50cm(20") 50cm(20") 70cm(28") Avant Fig.
CHAPITRE 2 PILOTES ET LOGICIELS CHAPTER 2 PILOTES ET LOGICIELS
CHAPITRE 2 PILOTES ET LOGICIELS PILOTE D’IMPRIMANTE Le pilote d’imprimante est un logiciel qui convertit les données au format utilisé par l’ordinateur en un format qui convient à une imprimante spécifique, en général un langage de commande d’impression ou de description de page. Les pilotes d’imprimante adéquats pour les divers systèmes d’exploitation ci-dessous sont fournis sur le CD-ROM. Vous pouvez également vous rendre sur le site du Centre de solutions Brother en tapant http://solutions.brother.
CHAPITRE 2 PILOTES ET LOGICIELS FO ON NC CTTIIO ON NN NA ALLIITTE ES SD DU UP PIILLO OTTE ED D’IIM MP PR RIIM MA AN NTTE E PCL (UUNNIIQ E) ND DO QU OW UE WS EM S 95/98/ME ME EN NTT P PO OU UR RU UTTIILLIIS SA ATTE EU UR RS S WIIN Pour obtenir de plus amples détails, consultez l’aide en ligne du pilote d’imprimante. Vous pouvez également modifier les paramètres en cliquant sur l’illustration dans la partie gauche de l’onglet. Onglet Elémentaire 1 2 3 1. Sélectionnez les valeurs Taille papier, Imp.
CHAPITRE 2 PILOTES ET LOGICIELS Onglet Avancé 1 1.
CHAPITRE 2 PILOTES ET LOGICIELS QUALITE D’IMPRESSION Vous pouvez définir la Qualité, le mode de Correspondance des couleurs et l’Etalonnage. • Vous pouvez changer la Qualité ainsi : Normale 600 ppp Fin Classe 2400 ppp avec réglage CAPT* *CAPT (Color Advanced PhotoScale Technology) = le mode d'impression le plus fin. Servez-vous de ce mode pour imprimer des images précises telles que des photographies.
CHAPITRE 2 PILOTES ET LOGICIELS DUPLEX Pour utiliser l’impression duplex (recto-verso), vous devez installer l’unité duplex en option sur l’imprimante. Si vous sélectionnez le bouton duplex, la boîte de dialogue de réglage des paramètres duplex s’affiche. Chaque orientation propose six types de reliure différents en mode duplex. FILIGRANE Vous pouvez insérer un logo ou du texte en filigrane dans vos documents.
CHAPITRE 2 PILOTES ET LOGICIELS OPTIONS DU PERIPHERIQUE 1 1. Sous cet onglet, vous pouvez définir plusieurs modes de fonction d’impression : Spouling des tâches Mode Eco.
CHAPITRE 2 PILOTES ET LOGICIELS Spouling des tâches Vous pouvez réimprimer un document sans avoir à envoyer à nouveau les données depuis votre PC (sauf en cas d’impression sécurisée) car l’imprimante enregistre les données que vous spécifiez à la réimpression.
CHAPITRE 2 PILOTES ET LOGICIELS Onglet Accessoires Quand vous installez les options, ajoutez-les ci-dessous et définissez des paramètres adaptés sous l’onglet Accessoires, en procédant comme suit. 1 3 2 1. Vous pouvez ajouter ou supprimer manuellement tout composant de l’imprimante en option. Les paramètres des bacs à papier correspondront aux options dont l’imprimante est dotée. 2.
CHAPITRE 2 PILOTES ET LOGICIELS Onglet Assistance • Vous pouvez télécharger la toute dernière version du pilote en rendant visite au Centre de Solutions Brother. • Vous pouvez y trouver la version du pilote d’imprimante. • Vous pouvez vérifier les paramètres courants du pilote d’imprimante. • Vous pouvez imprimer la page de configuration et la page test.
CHAPITRE 2 PILOTES ET LOGICIELS FO ON NC CTTIIO ON NN NA ALLIITTE ES SD DU UP PIILLO OTTE ED D’IIM MP PR RIIM MA AN NTTE E PS (UUNNIIQ E) ND DO QU OW UE WS EM S 95/98/ME ME EN NTT P PO OU UR RU UTTIILLIIS SA ATTE EU UR RS S WIIN Pour obtenir de plus amples détails, consultez l’aide en ligne du pilote d’imprimante. Onglet Détails Sélectionnez le port auquel l’imprimante est connectée ou le chemin d’accès à l’imprimante réseau que vous utilisez. Sélectionnez le pilote d’imprimante que vous avez installé.
CHAPITRE 2 PILOTES ET LOGICIELS Onglet Papier 1 2 3 1. Sélectionnez les valeurs Taille papier, Format et Orientation. 2. Sélectionnez une valeur Alimentation. 3. Lorsque l’unité duplex est installée sur l’imprimante, commencez par ajouter l’unité duplex comme l’une des options installées (avec l’onglet Options du périphériques – Options d’installation).
CHAPITRE 2 PILOTES ET LOGICIELS Onglet Graphiques 1. Configurez la qualité d’impression, etc.
CHAPITRE 2 PILOTES ET LOGICIELS Onglet Options du périphérique 1 2 1. Vous pouvez modifier les paramètres en cliquant dessus dans la liste déroulante Caractéristiques de l'imprimante, puis en sélectionnant une nouvelle valeur dans la liste déroulante Nouvelle configuration pour : xxxxx. Mode Eco.
CHAPITRE 2 PILOTES ET LOGICIELS 2. Dans la liste déroulante Options d'installation, sélectionnez les options qui ont été installées sur l’imprimante. Vous pouvez changer les paramètres en cliquant sur un paramètre dans la liste déroulante Options d’installation, puis en sélectionnant une nouvelle valeur pour ce paramètre dans la liste déroulante Nouvelle configuration pour : xxxx.
CHAPITRE 2 PILOTES ET LOGICIELS LO OG GIIC CIIE ELLS SP PO OU UR RR RE ES SE EA AU U BRAdmin Professional BRAdmin Professional est un utilitaire qui vous permet de gérer les imprimantes réseau Brother qui tournent sous Windows 95/98/Me, Windows 2000 et Windows NT 4.0. Il vous permet de configurer facilement les imprimantes du réseau et de vérifier leur état.
CHAPITRE 2 PILOTES ET LOGICIELS Assistant de déploiement de pilote Gagnez du temps et facilitez votre tâche en utilisant le logiciel Assistant de déploiement de pilote Brother pour automatiser l’installation et la configuration des imprimantes Brother connectées en réseau dans un environnement TCP/IP. Servez-vous de l’Assistant pour configurer les paramètres TCP/IP de l’imprimante et spécifier le pilote d’imprimante à utiliser.
CHAPITRE 2 PILOTES ET LOGICIELS LO OG GIIC CIIE ELL P PO OU UR RO OR RD DIIN NA ATTE EU UR RS SS SO OU US S WIIN ND DO OW WS S Procédez ainsi pour installer les logiciels à partir du CD-ROM : 1. Insérez le disque compact dans votre lecteur de CD-ROM. L’écran d’accueil s’affiche automatiquement. Suivez les consignes qui s’affichent à l’écran. 2. Cliquez sur l’icône Installer le logiciel sur l’écran de menu. 3. Cliquez sur “Pilote d’imprimante”, puis suivez les instructions qui s'affichent à l'écran.
CHAPITRE 2 PILOTES ET LOGICIELS LO OG GIIC CIIE ELL P PO OU UR RO OR RD DIIN NA ATTE EU UR R MA AC CIIN NTTO OS SH H (VVIIAA UUNN RREESSEEAAUU UUNNIIQ QU UE EM ME EN NTT) Cette imprimante prend en charge les versions Mac OS 8.6, 9.0, 9.04, 9.1, 9.2 et X. Pilote Apple LaserWriter 8 Le pilote Apple LaserWriter a peut-être déjà été installé en même temps que votre logiciel système. Vous pouvez également vous le procurer en tapant http://www.apple.com. Les versions 8.6.5 et 8.
CHAPITRE 2 PILOTES ET LOGICIELS Installation du pilote d’imprimante pour Macintosh Pour les utilisateurs travaillant en réseau* Pour les utilisateurs de Mac OS 8.6 à 9.2 1. Allumez votre ordinateur Macintosh. Insérez le disque compact dans votre lecteur de CD-ROM. Cliquez deux fois sur l’icône Démarrez ici ! et suivez les consignes qui s’affichent à l’écran. 2. Pour installer le fichier PPD BR-Script, cliquez sur l’icône Installer le logiciel dans l’écran de menu. 3.
CHAPITRE 2 PILOTES ET LOGICIELS 4. Allumez votre imprimante (ON). 5. Insérez le disque compact dans votre lecteur de CD-ROM. Ouvrez le dossier Mac OS X. 6. Ouvrez le dossier correspondant à votre langue. 7. Cliquez deux fois sur l’icône Installer. Suivez les instructions affichées à l’écran. 8. Ouvrez l’icône Macintosh HD. 9. Ouvrez le dossier Applications puis ouvrez le dossier Utilitaires. 10. Ouvrez l’icône Centre d’impression. 11. Cliquez sur le bouton Ajouter une imprimante. 12.
CHAPITRE 2 PILOTES ET LOGICIELS PARAMETRES DE L’IMPRIMANTE PAARRAAM ME ETTR RE ES SD D’U US SIIN NE E Le paramétrage de l’imprimante a été effectué en usine avant la livraison. Il s’agit des “paramètres d’usine”. Bien que l’imprimante puisse être utilisée sans modifier ces paramètres, elle peut également être adaptée selon les besoins grâce aux paramètres utilisateur. Voir la “Liste des paramètres d’usine” au chapitre 4.
CHAPITRE 3 AVANT D’IMPRIMER CHAPITRE 3 AVANT D’IMPRIMER
CHAPITRE 3 AVANT D’IMPRIMER SELECTION AUTOMATIQUE D’EMULATION Cette imprimante dispose d’une fonction de sélection automatique d’émulation. Lorsqu’elle reçoit des données de l’ordinateur, elle sélectionne automatiquement le mode d’émulation approprié. Par défaut, cette fonction est ACTIVEE en usine.
CHAPITRE 3 AVANT D’IMPRIMER Vous pouvez sélectionner manuellement le mode d’émulation à l’aide du menu EMULATION en mode CONFIG au moyen du panneau de commande. Pour en savoir plus, consultez le chapitre 4. Remarque Avec la fonction de sélection automatique d’émulation, tenez compte des points suivants : • La priorité entre le mode d’émulation EPSON ou IBM doit être établie car l’imprimante ne fait pas de distinction entre ces deux modes.
CHAPITRE 3 AVANT D’IMPRIMER SELECTION AUTOMATIQUE D’INTERFACE Cette imprimante dispose d’une fonction de sélection automatique d’interface. Lorsqu’elle reçoit des données de l’ordinateur, elle sélectionne automatiquement l’interface parallèle IEEE 1284ou l’interface USB, en fonction des cas. Lorsque vous utilisez l’interface parallèle, vous pouvez activer ou désactiver les communications parallèles rapides et bidirectionnelles à l’aide du menu PARALLELE en mode INTERFACE au moyen du panneau de commande.
CHAPITRE 3 AVANT D’IMPRIMER MANIPULATION DU PAPIER SUUPPPPO MP PR OR RE RTT D ES SS SIIO D’IIM ON N Taille du papier CASSETTE DE PAPIER STANDARD La cassette étant de type universel, vous pouvez utiliser l’un des formats de papier répertoriés dans la liste suivante. La cassette peut contenir jusqu’à 250 feuilles de papier (75 g/m2 ou 20 lbs) ou jusqu’à 15 enveloppes. (La hauteur de la pile de papier chargée ne doit jamais dépasser la ligne supérieure tracée sur le guide coulissant).
CHAPITRE 3 AVANT D’IMPRIMER BAC INFERIEUR EN OPTION (LT-26CL) Cette cassette peut contenir jusqu’à 500 feuilles de papier (75 g/m2 ou 20 lbs). L’épaisseur de chargement maximale est de 52 mm. • Papier ordinaire : A4, Letter, B5 (JIS/ISO), Executive • De 176 mm x 250 mm (6,9” x 9,8”) à 215,9 mm x 297 mm (8,5” x 11,7”) [Grammage = de 64 à 105 g/m2 (de 18 à 28 lbs)] • Papier épais [Grammage = de 90 à 105 g/ m2 (de 24 à 28 lbs)], et l’épaisseur de chargement maximale est de 52 mm.
CHAPITRE 3 AVANT D’IMPRIMER UNITE DUPLEX EN OPTION (DX-2600) • Papier ordinaire : A4, Letter, B5 (JIS/ISO), Executive, Legal • Divers : 104,8 mm - 215,9 mm (4,1” - 8,5”) de large, 220 mm - 355,6 mm (8,7” - 14”) de long [Grammage = de 64 à 105 g/m2 (de 18 à 28 lbs)] CARACTERISTIQUES DU PAPIER A UTILISER Ci-après figurent les caractéristiques des papiers à utiliser avec cette imprimante.
CHAPITRE 3 AVANT D’IMPRIMER Alimentation Format disponible et type de papier Feuilles simples : Letter, A4, Cassette de B5(JIS/ISO), papier standard Executive, Enveloppes : COM 10, DL Transparents : Letter, A4 Divers : 104,8-215,9mm de large (4,1”-8,5”) 220-297 mm de long (8,7”-11,74”) Cassette inférieure en option (LT-26CL) Cassette au format Legal en option (LC-26LG) Unité duplex en option (DX-2600) Feuilles simples : Letter, A4, B5 (JIS/ISO), Executive Feuilles simples : Legal, Letter, A4, B5(JIS/ISO
CHAPITRE 3 AVANT D’IMPRIMER Papier recommandé Papier recommandé pour cette imprimante : Xerox 4024, Hammermill Laserprint, NEUSIEDLER Color Copy 90 g ou équivalent Remarque • Pour obtenir une qualité d’impression optimale et éviter d’endommager l’imprimante, utilisez du papier blanc lisse. • Avant d’acheter de grosses quantités de papier, surtout s’il s’agit de types ou de formats spéciaux, il vous est conseillé de procéder à des essais.
CHAPITRE 3 AVANT D’IMPRIMER Zone imprimable La zone imprimable est fonction des paramètres définis dans votre applicatif. La figure ci-dessous montre la zone imprimable physique et la zone d’impression non garantie pour les différents types de papier utilisables avec cette imprimante. Feuille simple Enveloppes Zone non imprintable Zone d'impression non garantie Fig.
CHAPITRE 3 AVANT D’IMPRIMER Enveloppes Evitez d’utiliser des enveloppes présentant les caractéristiques suivantes : • une surface glacée ou brillante • une languette de protection sur les parties adhésives • des rabats adhésifs non pliés à l’achat • des rabats adhésifs du type illustré ci-contre • Trois couches de papier ou plus dans la zone indiquée • Chaque côté replié comme illustré ci-contre Fig.
CHAPITRE 3 AVANT D’IMPRIMER Avant de placer des enveloppes dans la cassette, vérifiez les points suivants : • Les enveloppes doivent présenter un rabat adhésif dans le sens de la longueur. • La pliure des rabats adhésifs doit être nette et franche (les enveloppes mal coupées ou mal pliées sont susceptibles de provoquer des bourrages). • Fig. 3-3 Sens de l’alimentation Les enveloppes doivent présenter deux couches de papier dans la zone entourée.
CHAPITRE 3 AVANT D’IMPRIMER ALLIIM ME EN NTTA ATTIIO ON NP PA AR R LLA AC CA AS SS SE ETTTTE E L’imprimante peut être alimentée en papier à partir de la cassette standard, de la cassette inférieure en option ou de la cassette au format Legal en option. Remarque Avant de charger du papier dans la cassette, tenez compte des points suivants : • Si votre applicatif permet de sélectionner le format de papier depuis le menu d’impression, vous pouvez le faire de cette manière.
CHAPITRE 3 AVANT D’IMPRIMER ALLIIM ME EN NTTA ATTIIO ON NM MA AN NU UE ELLLLE E Puisque cette imprimante n’est dotée ni d’un dispositif d’alimentation manuelle ni d’un bac multi-usage, vous ne pouvez pas charger manuellement l’imprimante en papier d’un format spécial. Toutefois, cette imprimante est dotée d’un mode "Alimentation manuelle" spécial à partir du bac 1 (bac supérieur) afin de permettre le chargement en papier de format spécial.
CHAPITRE 4 PANNEAU DE COMMANDE CHAPITRE 4 PANNEAU DE COMMANDE
CHAPITRE 4 PANNEAU DE COMMANDE PANNEAU D E COMMANDE L’imprimante dispose d’un afficheur à cristaux liquides (LCD), de huit touches et de quatre témoins lumineux sur le panneau de commande. L’écran peut afficher divers messages de 16 caractères au plus sur deux rangées. Les témoins s’allument pour indiquer l’état de l’imprimante. Fig.
CHAPITRE 4 PANNEAU DE COMMANDE TOUCHES Vous pouvez commander les opérations élémentaires de l’imprimante et modifier ses divers paramètres par le biais de 8 touches (Go, Job Cancel, Secure Print, Reprint, +, -, Set, Back). TToouucchhee Go FFoonnccttiioonn Pour quitter le menu du panneau de commande, les paramètres de réimpression et supprimer les messages d’erreur. Suspendre/reprendre l’impression. Job Cancel Arrête la tâche en cours de l’imprimante et l’annule.
CHAPITRE 4 PANNEAU DE COMMANDE TO OU UC CH HE E GO O Les affichages en cours du panneau peuvent être modifiés (paramètres MENU, ERREUR et REIMP.) en appuyant une fois sur la touche Go. En cas d’ERREUR, l’affichage du panneau changera seulement une fois l’erreur éliminée. Vous pouvez faire une PAUSE au cours de l’impression en appuyant sur Go. Appuyez à nouveau sur Go pour relancer la tâche d’impression et annuler la PAUSE. Au cours de la PAUSE, l’imprimante est à l’état hors ligne.
CHAPITRE 4 PANNEAU DE COMMANDE TO OU UC CH HE E SE EC CU UR RE E PR RIIN NTT Cette fonction vous permet de soumettre une tâche d’impression à l’imprimante de façon à ne lancer l’impression que lorsque vous dialoguez avec l’imprimante par le biais du panneau de commande ou d’un navigateur Web. Cette fonction vous permet de n’imprimer des données confidentielles qu’une fois que vous êtes à côté de l’imprimante.
CHAPITRE 4 PANNEAU DE COMMANDE TO OU EP UC PR CH RIIN HE E RE NTT Vous pouvez réimprimer un document qui vient juste d’être imprimé, en appuyant sur Reprint. Par ailleurs, si vous avez créé un document que vous voulez partager avec des collègues, il vous suffit de spouler le document dans un secteur non sécurisé de l’imprimante. Le document peut alors être réimprimé par quiconque faisant partie du réseau, ou à partir du panneau de commande de l’imprimante.
CHAPITRE 4 PANNEAU DE COMMANDE Réimpression de la dernière tâche Il est possible de réimprimer la dernière tâche d’impression sans avoir à la retransmettre depuis l’ordinateur. Remarques • Quand la fonction de REIMPRESSION a été désactivée (Non) au moyen du panneau de commande, si vous appuyez sur la touche Reprint, l’écran affiche brièvement le message “PAS DE DONNEES”. • Pour annuler la réimpression, appuyez sur la touche Job Cancel.
CHAPITRE 4 PANNEAU DE COMMANDE Réimprimer 3 fois la dernière tâche 1. Réglez la fonction de REIMPRESSION sur Oui dans le mode CONFIG. au moyen du panneau de commande. Remarques Si vous utilisez le pilote de l’imprimante fourni avec l’imprimante, les paramètres de la fonction Spouling des tâches du pilote auront priorité sur ceux qui sont activés à l’aide du panneau de commande. Pour en savoir plus, consultez la rubrique “Spouling des tâches” au chapitre 2. 2. Appuyez sur Reprint.
CHAPITRE 4 PANNEAU DE COMMANDE Impression de données en mode EPREUVE Vous pouvez vous servir de cette fonction pour réimprimer des données d’EPREUVE qui viennent d’être imprimées et qui n’ont aucun paramètre sécuritaire. Les documents placés dans la zone d’EPREUVE sont accessibles à tout le monde. Cette fonction peut aussi être utilisée dans le cas d’un document qui sera transféré au dossier Public à une date ultérieure.
CHAPITRE 4 PANNEAU DE COMMANDE Impression de données en mode PUBLIC Vous pouvez utiliser cette fonction pour réimprimer des documents stockés dans une zone PUBLIQUE de la mémoire de l’imprimante. Les documents se trouvant dans cette section ne sont pas protégés par un mot de passe et tout le monde peut y accéder par le biais du panneau de commande ou d’un navigateur Web. Un document PUBLIC n’est pas imprimé lorsque vous l’envoyez à l’imprimante.
CHAPITRE 4 PANNEAU DE COMMANDE Impression en mode SECURISE Les documents sécurisés sont protégés par un mot de passe. Seules les personnes ayant connaissance du mot de passe pourront donc imprimer ces documents. Le document ne sera pas imprimé lorsque vous l’envoyez à l’imprimante ; pour imprimer le document, vous devez vous servir du panneau de commande de l’imprimante (avec un mot de passe) ou connecter l’imprimante par le biais d’un navigateur Web.
CHAPITRE 4 PANNEAU DE COMMANDE Procédure d’impression en mode SECURISE PAS DE DONNEES Appuyez sur Reprint S’il n’y a pas de données à imprimer --REIMPR-DERNIERE TACHE Appuyez sur + ou - --REIMPR-FICH. SECURISE Appuyez sur Set. FICH. SECURISE UTIL XXXXXX Appuyez sur + ou – pour sélectionner le nom d’utilisateur. Appuyez sur Set pour confirmer le nom d’utilisateur. UTIL TACHE XXXXXX XXXXXX Appuyez sur + ou – pour sélectionner la tâche. Appuyez sur Set pour valider la tâche. TACHE XXXXXXX NO.
CHAPITRE 4 PANNEAU DE COMMANDE Quand la mémoire ne contient pas de données à réimprimer Si l’imprimante ne contient pas de données de réimpression dans sa mémoire tampon, si vous appuyez sur Reprint, l’écran affiche brièvement le message “PAS DE DONNEES.” Pour effacer la tâche Sélectionnez le sous-menu “EFF DON STOCKEES”, dans le menu CONFIG du panneau de commande.
CHAPITRE 4 PANNEAU DE COMMANDE TO OU UC CH HE ES S +, – Si vous appuyez sur + ou – quand l’imprimante est en ligne (PRET), elle passe à l’état hors ligne et l’écran à cristaux liquides affiche le menu. Pour afficher les menus dans le mode en cours Si vous appuyez sur + ou – quand l’imprimante est en ligne, elle passe hors ligne et l’écran affiche le mode courant. Vous pouvez accéder à d’autres menus dans le mode en cours en appuyant simplement sur + ou – .
CHAPITRE 4 PANNEAU DE COMMANDE TO OU UC CH HE E BA AC CK K Si vous appuyez sur Back quand l’imprimante est en ligne, elle passe hors ligne et l’écran passe en mode menu. L’utilisation de la touche Back vous permet de revenir au niveau précédent du menu en cours. Back vous permet également de sélectionner le chiffre précédent au cours de la saisie de nombres. Si c’est le chiffre le plus à gauche qui est sélectionné, Back vous permet de remonter d’un niveau dans l’arborescence de menu.
CHAPITRE 4 PANNEAU DE COMMANDE TEMOINS L UMINEUX Le témoin s’allume ou clignote pour indiquer l’état dans lequel se trouve l’imprimante. Témoin READY E Ettaatt dduu ttéém mooiinn S Siiggnniiffiiccaattiioonn Oui Prêt à imprimer Impression en cours Clignotant Préchauffage Non Hors ligne Témoin POWER E Ettaatt dduu ttéém mooiinn S Siiggnniiffiiccaattiioonn Oui L’imprimante est sous tension. Non L’imprimante est hors tension.
CHAPITRE 4 PANNEAU DE COMMANDE L’ECRAN A CRISTAUX LIQUIDES L’écran affiche l’état courant de l’imprimante. Quand vous utilisez le panneau de commande, l’affichage se modifie en conséquence. Si vous faites passer l’imprimante à l’état hors ligne, l’affichage change pour signaler l’émulation sélectionnée. Lorsqu’une anomalie survient, l’écran affiche le message d’erreur, de maintenance ou d’appel technicien correspondant pour vous inviter à prendre les mesures nécessaires.
CHAPITRE 4 PANNEAU DE COMMANDE MEESSSSAAG GE ES SD DE E LL’E EC CR RA AN NA AC CR RIIS STTA AU UX X LLIIQ QU UIID DE ES S Le message de l’écran affiche l’état dans lequel se trouve l’imprimante en fonctionnement normal, comme indiqué ci-dessous. PRET ! ! " ! K C M Y Les repères ! indiquent l’état du toner dans les cartouches de Toner (K: Noir, C : Cyan, M : Magenta, Y : Jaune). Lorsque le repère ! clignote ("), le toner de la couleur correspondante est presque vide.
CHAPITRE 4 PANNEAU DE COMMANDE Messages d’état de l’imprimante Le tableau ci-dessous indique les messages d’état qui s’affichent en cours de fonctionnement normal : M Meessssaaggee dd’’ééttaatt ddee ll’’iim mpprriim maannttee PRET S Siiggnniiffiiccaattiioonn Prêt à imprimer. TTMENT EN COURS L’imprimante est en train de traiter des données. VEILLE En attente. IMP. EN COURS Impression en cours. EN PROGRAMMATION Accès à la carte CompactFlash ou l’unité HDD.
CHAPITRE 4 PANNEAU DE COMMANDE COMMENT UTILISER LE PANNEAU DE COMMANDE Quand vous utilisez les touches de Menu (+,–, Set ou Back), rappelezvous de la procédure élémentaire suivante : • Si le panneau de commande reste inactif pendant 30 secondes, l’écran • • • à cristaux liquides revient à l’état PRET. Quand vous appuyez sur Set pour sélectionner un paramètre, un astérisque s’affiche brièvement en fin d’écran. Après quoi, l’écran revient au niveau de menu précédent.
CHAPITRE 4 PANNEAU DE COMMANDE Par exemple : Quand vous changez le paramètre d’alimentation en “ BAC1” , choisissez cette option pour toujours charger le papier à partir du Bac 1. PRET Appuyez sur l’une quelconque des touches de Menu (+, -, Set ou Back) pour mettre l’imprimante hors ligne. --MENU-INFORMATION Appuyez sur + ou – pour faire défiler les menus faire l’avant ou vers l’arrière. --MENU-PAPIER Appuyez sur Set pour accéder au niveau suivant du menu. PAPIER ALIM. Appuyez sur Set. ALIM.
CHAPITRE 4 PANNEAU DE COMMANDE MENU DE C ONFIGURATION DU PANNEAU DE COMMANDE Remarques Dans les messages de l’écran, les différents bacs à papier sont identifiés comme suit : • Bac papier supérieur : Bac 1 • Bac inférieur en option : Bac 2 • Unité duplex en option : DX Il existe 8 modes de menu. Pour en savoir plus sur les options disponibles dans chaque mode, veuillez consulter les pages suivantes. INFORMATION Pour en savoir plus, consultez la partie 4-22.
CHAPITRE 4 PANNEAU DE COMMANDE INFORMATION LL’’ééccrraann aaffffiicchhee D Deessccrriippttiioonn IMP. PARAM Imprime la page de configuration. IMPR TEST Imprime une page test. IMPR. DEMO Imprime la page de démonstration. IMP LISTE FICH Imprime la liste du contenu de la carte. IMP POLICES Imprime la liste des polices et des échantillons. VERSION Sous-menu Description NO.SER=######### Numéro de série de l’imprimante.
CHAPITRE 4 PANNEAU DE COMMANDE PAPIER LL’’ééccrraann aaffffiicchhee D Deessccrriippttiioonn ALIM. =AUTO/BAC 1/BAC 2 ALIM MANUELLE =NON/OUI PETIT FORMT BAC1 =B5/JIS B5/COM-10/DL/EXECUTIVE PETIT FORMT BAC2 =B5/EXEC/JISB5 DUPLEX =NON/OUI(REL. LNG)/OUI(REL.
CHAPITRE 4 PANNEAU DE COMMANDE CONFIG. LL’’ééccrraann aaffffiicchhee D Deessccrriippttiioonn LANGUE = ENGLISH /FRANÇAIS /… VEILLE =OUI/NON DELAI PR VEILLE =1 MIN:99 MIN AUTO CONTINU =NON/OUI VER. PANNEAU =NON/OUI Pour activer ou désactiver la fonction de verrouillage de panneau.
CHAPITRE 4 PANNEAU DE COMMANDE CONFIG. (Suite) LL’’ééccrraann aaffffiicchhee D Deessccrriippttiioonn EFF DON STOCKEES Supprime les données dans la mémoire CompactFlash ou sur l’unité HDD. Sous-menu Description FICH. SECURISE Pour sélectionner le nom d’utilisateur, le nom de la tâche et le mot de passe. FICHIER PUBLIC Pour sélectionner le nom d’utilisateur et un nom de tâche. FICHIER EPREUVE Pour sélectionner le nom d’utilisateur et un nom de tâche.
CHAPITRE 4 PANNEAU DE COMMANDE MENU IMPR LL’’ééccrraann aaffffiicchhee D Deessccrriippttiioonn TYPE DE PAPIER =PAPIER ORDINAIRE/PAPIER EPAIS/TRANSPARENTS IMPR. COULEUR =OUI/NON PAPIER Pour régler la taille des feuilles simples au format A4, EXECUTIVE, COM-10, DL, B5, JIS B5, LETTER ou LEGAL COPIES Ce mode permet de vérifier le nombre total de pages imprimées. Indique le nombre de pages imprimées.
CHAPITRE 4 PANNEAU DE COMMANDE MENU IMPR (Suite) LL’’ééccrraann aaffffiicchhee D Deessccrriippttiioonn HP LASERJET RET.C. AUTO =NON/OUI OUI : LF!LF+CR, FF+CR, ou VT!VT+CR NON : LF!LF, FF!FF, ou VT!VT AUTO WRAP =NON/OUI Saut de ligne et retour chariot lorsque l’imprimante atteint la marge droite. SAUT P AUTO =OUI/NON Saut de ligne et retour chariot lorsque l’imprimante atteint la marge du bas. MARGE GAUCHE =#### Pour régler la marge gauche sur une colonne entre 0 et 126 à 10 caractères par pouce.
CHAPITRE 4 PANNEAU DE COMMANDE MENU IMPR (Suite) LL’’ééccrraann aaffffiicchhee D Deessccrriippttiioonn EPSON FX-850 POLICE NO. =I0000:##### PAS POLICE =###.## JEU DE CARA. PC-8/… Pour sélectionner le jeu de symboles ou de caractères. IMPR. TABLE Imprime la table de codes. RET.L. AUTO =NON/OUI OUI : RET.C!RET.C+RET.L NON : RET.C!RET.C MASQUE AUTO =NON/OUI MARGE GAUCHE Pour régler la marge gauche sur une colonne entre 0 et 126 à 10 caractères par pouce.
CHAPITRE 4 PANNEAU DE COMMANDE MENU IMPR (Suite) LL’’ééccrraann aaffffiicchhee D Deessccrriippttiioonn IBM PROPRINTER POLICE NO. =I0000:##### PAS POLICE =###.## JEU DE CARA. PC-8/… Sélectionnez le jeu de symboles et de caractères. IMPR. TABLE Imprime la table de codes. RET.L. AUTO =NON/OUI OUI : RET.C!RET.C+RET.L, NON : RET.C!RET.C RET.C. AUTO =NON/OUI MASQUE AUTO =NON/OUI MARGE GAUCHE Pour régler la marge gauche sur une colonne entre 0 et 126 à 10 caractères par pouce.
CHAPITRE 4 PANNEAU DE COMMANDE MENU IMPR (Suite) LL’’ééccrraann aaffffiicchhee HP-GL D Deessccrriippttiioonn JEU CARA (STD) =#### JEU CARA (ALT) =#### EP.
CHAPITRE 4 PANNEAU DE COMMANDE RESEAU (uniquement pour les utilisateurs en réseau) LL’’ééccrraann aaffffiicchhee D Deessccrriippttiioonn TCP/IP Sous-menu Description TCP/IP ACTIVE =OUI/NON ADRESSE IP= ###.###.###.### MASQ.SS.RESEAU= ###.###.###.### PASSERELLE= ###.###.###.
CHAPITRE 4 PANNEAU DE COMMANDE INTERFACE LL’’ééccrraann aaffffiicchhee D Deessccrriippttiioonn CHOISIR =AUTO/PARALLELE/USB/RESEAU TEMPS AUTO IF =1:99 (sec) Vous devez définir le délai d’attente pour la sélection automatique d’interface. MEM. TAMPON = Niveau1:15 RELANCER IMPR? Pour augmenter ou diminuer la capacité de la mémoire tampon d’entrée.
CHAPITRE 4 PANNEAU DE COMMANDE MENU REINIT. LL’’ééccrraann aaffffiicchhee D Deessccrriippttiioonn INITIALISER Pour réinitialiser l’imprimante et rétablir tous les paramètres – y compris les paramètres de commande – aux valeurs précédemment sélectionnées par le biais du panneau de commande. CONFIG. USINE Réinitialise l’imprimante et restaure tous les paramètres par défaut, y compris les paramètres de commande. Voir la “Liste des paramètres d’usine”.
CHAPITRE 4 PANNEAU DE COMMANDE Réglage de la date et de l’heure --MENU-INFORMATION Appuyez sur + ou – jusqu’à l’affichage du mode “CONFIG.”. --MENU-CONFIG Appuyez sur Set. CONFIG DATE&HEURE Appuyez sur Set. DATE&HEURE ANNEE Appuyez sur Set. ANNEE =1999 * Appuyez sur +. ANNEE =2000 Appuyez sur Set. ANNEE =2000 * Au bout d’un court instant, l’écran change. DATE&HEURE ANNEE Appuyez sur Set.
CHAPITRE 4 PANNEAU DE COMMANDE Définition de l’adresse IP --MENU-INFORMATION Appuyez sur +. --MENU-RESEAU Appuyez sur Set. RESEAU TCP/IP Appuyez sur Set. TCP/IP TCP/IP ACTIVE Appuyez sur +. TCP/IP ADRESSE IP= Appuyez sur Set. ADRESSE IP= 192.0.0.192 * Le dernier chiffre de la première partie du numéro clignote. Appuyez sur + ou – pour augmenter ou diminuer la valeur. Appuyez sur Set pour passer au chiffre suivant. ADRESSE IP= 123.0.0.
CHAPITRE 4 PANNEAU DE COMMANDE A propos des modes d’émulation Cette imprimante dispose des modes d’émulation suivants : Mode HP LaserJet Le mode HP LaserJet (ou mode HP) est le mode d’émulation dans lequel cette imprimante fonctionne exactement comme une imprimante laser Hewlett-Packard LaserJet. De nombreux applicatifs gèrent ce type d’imprimante laser. Servez-vous de ce mode pour permettre à l’imprimante de donner des performances optimales avec ces applications.
CHAPITRE 4 PANNEAU DE COMMANDE Mode HP-GL En mode d’émulation HP-GL, l’imprimante se comporte comme un traceur Hewlett-Packard HP-7475A. Nombre d’applications graphiques et CAO prennent en charge ce type de traceur. Servez-vous de ce mode pour obtenir des performances optimales lors de l’impression avec ces type d’application.
CHAPITRE 4 PANNEAU DE COMMANDE Liste des paramètres d’usine Le tableau ci-dessous reprend les paramètres d’usine par défaut adoptés en guise de configuration initiale. Remarques • Les réglages varient selon le mode d’émulation. Dans le tableau qui suit, les modes actifs sont indiqués entre parenthèses. • Les paramètres suivants ne peuvent pas être restaurés aux valeurs d’usine en mode CONFIG. USINE du menu REINIT : MODE INTERFACE, HTE RES., PROTECTION PAGE, POLICE VECTORI., VER.
CHAPITRE 4 PANNEAU DE COMMANDE M MO OD DE E M ME EN NU U R Rééggllaaggee dd’’uussiinnee PAPIER ALIM. =AUTO ALIM. MANUELLE =NON DUPLEX =NON HTE RES. =MOYEN ECO. TONER =NON LANGUE =ENGLISH DELAI PR VEILLE =30MIN AUTO CONTINU =NON VER.
CHAPITRE 4 PANNEAU DE COMMANDE M MO OD DE E M ME EN NU U R Rééggllaaggee dd’’uussiinnee MENU IMPR (Suite) HP LASERJET POLICE NO.=59 PAS/POINT POLICE=10.00/12.00 SYMBOLES/JEU CARA=PC8 RET.L AUTO=NON RET.C AUTO=NON AUTO WRAP=NON SAUT P AUTO=OUI MARGE GAUCHE=#### MARGE DROITE=#### MARGE SUP.=#### MARGE INF.=#### LIGNES=#### POLICE NO.=59 EPSON FX-850 PAS/POINT POLICE=10.00/12.00 SYMBOLES/JEU CARA=US ASCII RET.L AUTO=NON MASQUE AUTO=NON MARGE GAUCHE=#### MARGE DROITE=#### MARGE SUP.=#### MARGE INF.
CHAPITRE 4 PANNEAU DE COMMANDE M MO OD DE E M ME EN NU U R Rééggllaaggee dd’’uussiinnee MENU IMPR (Suite) IBM PROPRINTER POLICE NO.=59 PAS/POINT POLICE=10,00/12,00 SYMBOLES/JEU CARA=PC8 RET.L AUTO=NON RET.C AUTO=NON MARGE GAUCHE=#### MARGE DROITE=#### MARGE SUP.=#### MARGE INF.=#### LIGNES=#### JEU CARA (STD)=#### HP-GL JEU CARA (ALT)=#### PLUME # GRIS PLUME # IMPR. ERREUR =NON BR-SCRIPT CAPT=NON RESEAU TCP/IP ACTIVE=OUI TCP/IP METHODE IP=AUTO ADRESSE IP=192.0.0.192 MASQUE SS-RES=0.0.0.
CHAPITRE 4 PANNEAU DE COMMANDE M MO OD DE E M ME EN NU U R Rééggllaaggee dd’’uussiinnee RESEAU (Suite) NETWARE NETWARE ENABLE=OUI INTERFACE NET FRAME=AUTO APPLETALK =OUI NETBEUI =OUI DLC/LLC =OUI BANYAN =OUI LAT =OUI NETBIOS/IP =OUI ENET =AUTO CHOISIR =AUTO TEMPS AUTO IF =5 MEM.
CHAPITRE 5 ENTRETIEN CHAPITRE 5 ENTRETIEN
CHAPITRE 5 ENTRETIEN REMPLACE MENT DES CONSOMMABLES Il vous faut remplacer périodiquement les consommables suivants. Lorsque le moment est venu de remplacer un consommable, l’écran vous y invite par l’affichage du message correspondant décrit plus bas. L’imprimante arrêtera d’imprimer lorsque les messages d’appel opérateur ci-après s’afficheront à l’écran : Message d’appel opérateur affiché Consommabl e à remplacer Durée de vie approximative Comment procéder No.
CHAPITRE 5 ENTRETIEN Ci-après figurent des messages d’entretien ; ils s’affichent sur l’écran en mode PRET. Ces messages vous mettent en garde et vous invitent à remplacer les consommables correspondants avant qu’ils ne soient épuisés. Pour éviter tout dérangement, nous vous conseillons de vous procurer les consommables requis avant l’arrêt total de l’impression. Message d’appel opérateur affiché Consommable à remplacer Durée de vie approximative Comment procéder No.
CHAPITRE 5 ENTRETIEN Ci-après figurent des messages d’entretien ; ils s’affichent alternativement avec le message "PRET" sur la rangée supérieure de l’écran quand l’imprimante est en mode PRET. Ces messages vous signalent qu’il vous faudra remplacer le consommable correspondant aussi tôt que possible car il a atteint la fin de sa durée de vie.
CHAPITRE 5 ENTRETIEN Remarque Les cartouches de toner de démarrage livrées avec l’imprimante ne contiennent que la moitié de la quantité normale de toner. (6.000 pages pour le noir et 3.600 pages pour le cyan, le magenta et le jaune). *2 - Ainsi, si les cartouches de toner cyan et magenta sont presque vides, l’indication sera “" ! ! "“ (! = clignotant " ) K C M Y Si les cartouches de toner cyan et magenta sont épuisées, l’indication " disparaîtra de l’écran.
CHAPITRE 5 ENTRETIEN CAARRTTO OU UC CH HE ES SD DE E TTO ON NE ER R ! Attention Nous vous conseillons vivement de toujours utiliser des cartouches de toner Brother d’origine. L’utilisation de cartouches d’une autre marque ou de cartouches reconditionnées est susceptible d’annuler la garantie de l’imprimante. Message de toner presque vide Vérifiez périodiquement les pages imprimées, le compteur de pages et les messages affichés.
CHAPITRE 5 ENTRETIEN Remplacement des cartouches de toner ! Avertissement Ne jetez pas au feu la cartouche de toner. Vous risqueriez de provoquer une explosion. ! Attention • Lors du remplacement des cartouches de toner, manipulez-les avec précaution pour ne pas renverser de toner. • Nous vous conseillons vivement de toujours utiliser des cartouches de toner Brother d’origine.
CHAPITRE 5 ENTRETIEN 4. Après avoir secoué la cartouche neuve 3 à 4 fois d’un côté sur l’autre, décollez la bande libellée "REMOVE" et le cache de protection orange de la cartouche neuve. Fig. 5-2 5. Insérez la nouvelle cartouche de toner en veillant à l’introduire dans le rail de guidage adéquat. Faites-la glisser délicatement dans l’imprimante. Ne tentez pas de la pousser ou de la forcer dans l’imprimante. Elle doit simplement reposer sur les rails de guidage.
CHAPITRE 5 ENTRETIEN ! Attention • Introduisez la ou les cartouches de toner dans l’imprimante avec précaution. N'essayez pas de les forcer dans l'imprimante en les poussant. Elles doivent simplement reposer sur les rails de guidage. Elles se positionneront correctement au moment de la fermeture du capot avant.
CHAPITRE 5 ENTRETIEN BO OU HU UTTE UIILLE EIILLLLE E ED D’H Message d’insuffisance d’huile Lorsque la bouteille d’huile est presque épuisée, le message suivant s’affiche à l’écran. Vous devez vous munir d’une bouteille d’huile neuve pour remplacer celle qui est presque vide. Une fois que ce message s’affiche, vous pouvez imprimer environ 30 pages supplémentaires.
CHAPITRE 5 ENTRETIEN ! Avertissement L’ensemble de fixage et les composants qui l’entourent sont à TRES HAUTE TEMPERATURE ! Veillez à laisser l’ensemble de fixage refroidir suffisamment avant de remplacer la bouteille d’huile. Vous risquez de vous blesser si vous touchez les pièces CHAUDES (partie en grisé illustrée ci-dessous). ! Attention • Prenez soin de ne pas renverser d’huile à l’intérieur de l’imprimante. Cela pourrait endommager gravement l’imprimante et annuler votre garantie.
CHAPITRE 5 ENTRETIEN Remplacement de la bouteille d’huile 1. Appuyez sur l’interrupteur d’alimentation pour mettre l’imprimante hors tension et laissez-la suffisamment refroidir. 2. Ouvrez le capot supérieur. 3. Débloquez les leviers de blocage de la bouteille d’huile comme illustré. Fig. 5-5 4. Sortez la bouteille d’huile vide de l’ensemble de fixage. Placez un morceau de papier sous la bouteille d’huile et dégagez-la de l’ensemble de fixage. Ecartez la bouteille vers la droite de l'imprimante.
CHAPITRE 5 ENTRETIEN 5. Installez une bouteille d’huile neuve dans l’ensemble de fixage, l’étiquette tournée vers vous. La bouteille d’huile est codée afin d’empêcher son mauvais positionnement. Fig. 5-7 6. Immobilisez la bouteille d’huile au moyen des leviers de blocage. 7. Refermez le capot supérieur. 8. Appuyez sur l’interrupteur d’alimentation pour mettre l’imprimante sous tension.
CHAPITRE 5 ENTRETIEN NEETTTTO OY YE EU UR RD DU U FFIIX XA ATTE EU UR R Message concernant le nettoyeur du fixateur Lorsque le message suivant s’affiche à l’écran, vous devez vous procurer un nettoyeur de fixateur neuf. CHANGER RN !" PRET Message de remplacement du nettoyeur du fixateur Lorsque le message suivant s’affiche à l’écran et que l’imprimante arrête d’imprimer, vous devez remplacer le nettoyeur du fixateur. CHANGER RN Remplacez le rouleau nettoyeur.
CHAPITRE 5 ENTRETIEN Remplacement du nettoyeur du fixateur ! Avertissement L’ensemble de fixage et les composants qui l’entourent sont à TRES HAUTE TEMPERATURE ! Veillez à laisser l’ensemble de fixage refroidir suffisamment avant de remplacer le nettoyeur du fixateur. Sinon, vous risquez de vous blesser. 1. Appuyez sur l’interrupteur d’alimentation pour mettre l’imprimante hors tension et laissez-la suffisamment refroidir. 2. Ouvrez le capot supérieur. 3.
CHAPITRE 5 ENTRETIEN 4. Sortez le nettoyeur du fixateur de l’ensemble de fixage en le tenant par sa poignée comme illustré. Fig. 5-9 5. Installez le nettoyeur de fixateur neuf dans le rail-guide, côté rouleau tourné vers vous. Fig. 5-10 6. Immobilisez le nettoyeur de fixateur au moyen des leviers de blocage de la bouteille d’huile. 7. Refermez le capot supérieur. 8. Appuyez sur l’interrupteur d’alimentation pour mettre l’imprimante sous tension. 9.
CHAPITRE 5 ENTRETIEN PO OC CH HE ED DE E TTO ON NE ER RU US SA AG GE E Vous devez remplacer la poche de toner usagé toutes les 18.000 images environ (moyennant un taux de couverture de 5 %). POCHE PLEINE !" PRET Message de poche de toner usagé pleine Lorsque la poche de toner usagé arrive à saturation, le message suivant s’affiche à l’écran et l’imprimante suspend l’impression. A l’affichage de ce message, vous devez remplacer la poche de toner usagé. TONER USE Remplacez la poche de toner usagé.
CHAPITRE 5 ENTRETIEN 1. Ouvrez le capot avant. 2. Sortez la poche de toner usagé du porte-poche de toner usagé qui se trouve sur le côté inférieur droit de l’imprimante. Prenez soin de ne pas renverser de toner. Fig. 5-11 3. Décollez la bande de fermeture adhésive sur le côté gauche de la poche de toner usagé. Fermez l’orifice de la poche avec l’adhésif. Voir la Figure 5-12 pour déterminer le positionnement de l’adhésif.
CHAPITRE 5 ENTRETIEN CAARRTTO OU UC CH HE ED DE EC CO OU UR RR RO OIIE E OPC Message de remplacement de la cartouche de courroie OPC Lorsque la cartouche de courroie OPC est vide, le message suivant s’affiche à l’écran. A l’affichage de ce message, vous devez remplacer la cartouche de courroie OPC. CHANGER CR OPC !" PRET ! Attention • Ne mettez pas les doigts sur la surface de la cartouche de courroie OPC. Vous risqueriez de nuire à la qualité d’impression.
CHAPITRE 5 ENTRETIEN Remplacement de la cartouche de courroie OPC 1. Appuyez sur l’interrupteur d’alimentation pour mettre l’imprimante hors tension. 2. Ouvrez le capot avant puis ouvrez le capot supérieur. 3. Tirez vers vous les leviers de blocage verts de la cartouche de courroie situés de chaque côté de la cartouche pour la déverrouiller. Fig. 5-13 4. Retirez la cartouche de courroie OPC de l’imprimante. Fig.
CHAPITRE 5 ENTRETIEN 5. Retirez les goupilles de blocage de tension de chaque côté de la nouvelle cartouche de courroie OPC. Fig. 5-15 Sortez la feuille de protection de la cartouche de courroie OPC neuve. Ne touchez pas à la partie verte de la cartouche de courroie OPC. Fig. 5-16 6. Insérez la cartouche de courroie neuve dans l’imprimante en la faisant glisser dans le rail-guide, côté plat tourné vers vous. Fig. 5-17 7.
CHAPITRE 5 ENTRETIEN 9. Appuyez sur l’interrupteur d’alimentation pour mettre l’imprimante sous tension. 10. Appuyez sur l’une quelconque des touches de Menu (+, – , Set ou Back) pour mettre l’imprimante hors ligne. 11. Appuyez sur + ou – jusqu’à l’affichage du mode “MENU CONFIG”. 12. Appuyez sur Set pour accéder au niveau suivant du menu, puis appuyez sur + ou – jusqu’à l’affichage de “DUREE PIECE”. 13. Appuyez sur Set, puis sur + jusqu’à l’affichage de "COURROIE OPC". 14. Appuyez sur Set puis sur Go.
CHAPITRE 5 ENTRETIEN FIILLTTRREE AA O OZZO ON NE E Filtre à ozone Vous devez remplacer le filtre à ozone une fois par an afin d’empêcher l’ozone de s’échapper de l’imprimante. ! Attention Vous devez impérativement remplacer le filtre à ozone une fois pas an, au risque d’être incommodé par une odeur d’ozone. Remplacement du filtre à ozone 1. Faites coulisser le capot latéral arrière et sortez-le. Fig. 5-18 2. Retirez le boîtier du filtre à ozone du capot latéral arrière. Fig. 5-19 3.
CHAPITRE 5 ENTRETIEN ENNSSEEM MB BLLE ED DE E FFIIX XA AG GE E Ensemble de fixage Quand le message suivant s’affiche à l’écran, vous devez procéder au remplacement de l’ensemble de fixage. CHANGER FIXATEUR !" READY ! Avertissement L’ensemble de fixage et les composants qui l’entourent sont à TRES HAUTE TEMPERATURE ! Veillez à laisser l’ensemble de fixage refroidir suffisamment avant de le remplacer. Sinon, vous risquez de vous blesser.
CHAPITRE 5 ENTRETIEN Remplacement de l’ensemble de fixage 1. Appuyez sur la touche d’alimentation pour mettre l’imprimante hors tension. Débranchez l’imprimante. Pour éviter de vous blesser, attendez que l’imprimante ait eu le temps de refroidir suffisamment avant de remplacer l’ensemble de fixage. 2. Ouvrez le capot supérieur. 3. Dévissez les deux vis longues pour libérer l’ensemble de fixage de l’imprimante, comme illustré. Fig.
CHAPITRE 5 ENTRETIEN ! Attention Lors du retrait de l’ensemble de fixage de l’imprimante, veillez à le maintenir bien à plat pour ne pas renverser d’huile dans l’imprimante. Vous risquez d’endommager gravement l’imprimante si vous y renversez de l’huile. 5. Sortez la bouteille d’huile et le nettoyeur du fixateur de l’ensemble de fixage. 6. Installez l’ensemble de fixage neuf dans l’imprimante. Introduisez l’ensemble de fixage bien à fond dans l’imprimante. Fig. 5-22 7.
CHAPITRE 5 ENTRETIEN Remarque Si le nettoyeur du fixateur est en mauvais état, il vous est conseillé de le remplacer au moment du remplacement de l’ensemble de fixage. Dans ce cas, le compteur de durée de vie du nettoyeur du fixateur devra également être réinitialisé. Veuillez vous reporter à la page 5-15 pour connaître la procédure à suivre. Les bouteilles d’huile en partie usagées peuvent être réutilisées avec un ensemble de fixage neuf.
CHAPITRE 5 ENTRETIEN KIITT 120K Kit 120K Lorsque le message suivant s’affiche à l’écran, il vous faut remplacer les éléments que renferme le kit 120K, à savoir le nettoyeur du tambour, l’éliminateur de statique, le rouleau de transfert, le rouleau preneur, le tampon séparateur et le tambour de transfert. Remarque • Le remplacement par l’utilisateur de certains des éléments du kit 120K est déconseillé.
CHAPITRE 5 ENTRETIEN Nettoyeur de tambour ! Attention Les deux extrémités du rouleau nettoyeur du tambour se composent de paliers métalliques qui relient l’élément de polarisation à l’alimentation. Ceuxci doivent être connectés correctement lorsque vous installez le nettoyeur de tambour. Veillez à contrôler le mode de connexion en vous reportant au nettoyeur de tambour usagé avant d’entamer la procédure de remplacement. Remplacement du nettoyeur de tambour 1.
CHAPITRE 5 ENTRETIEN 5. Nettoyez la zone où sera installé le nettoyeur de tambour neuf à l’aide d’un chiffon de coton. Fig. 5-26 6. Installez le nettoyeur de tambour neuf dans l’imprimante en plaçant délicatement les paliers en laiton dans les guides et en abaissant la poignée jusqu’à ce que les paliers s’enclenchent en position.
CHAPITRE 5 ENTRETIEN Eliminateur de statique ! Attention NE touchez PAS au fil de charge . Fig. 5-28 Remplacement de l’éliminateur de statique 1. Appuyez sur l’interrupteur d’alimentation pour mettre l’imprimante hors tension. 2. Ouvrez le capot d’accès arrière. 3. Retirez l’éliminateur de statique du bloc de transfert en faisant légèrement pression dessus et en le faisant coulisser vers la droite pour le dégager des taquets.
CHAPITRE 5 ENTRETIEN 4. A l’aide d’un chiffon de coton, nettoyez la zone où sera installé l'éliminateur de statique neuf. Fig. 5-30 5. 1 Installez l’éliminateur de statique neuf dans le bloc de transfert dans l’ordre inverse de la dépose. Fig. 5-31 6. Branchez l’imprimante à la prise secteur. 7. Appuyez sur l’interrupteur d’alimentation pour allumer l’imprimante. 8. Appuyez sur l’une quelconque des touches de Menu (+, – , Set ou Back) pour mettre l’imprimante hors ligne. 9.
CHAPITRE 5 ENTRETIEN Remplacement du rouleau de transfert 1. Appuyez sur l’interrupteur d’alimentation pour mettre l’imprimante hors tension. 2. Ouvrez le capot d’accès arrière. 3. Débloquez les leviers de blocage des deux côtés du rouleau de transfert puis relevez les leviers pour débloquer le rouleau de transfert. Fig. 5-32 4. Sortez le rouleau de transfert de l’imprimante en tirant délicatement son côté droit vers le haut.
CHAPITRE 5 ENTRETIEN 5. Installez le rouleau de transfert neuf en tenant ses leviers de verrouillage et en ajustant l’angle des arbres de levier du rouleau de transfert (de chaque côté) pour les faire correspondre à la rainure du groupe de transfert. Placez le rouleau de transfert sur les arbres et placez le rouleau sur les ressorts comme indiqué ci-dessous : Fig. 5-34 Leviers de blocage Arbre du rouleau de transfert Ressort Fig. 5-36 Fig. 5-35 6.
CHAPITRE 5 ENTRETIEN Remarque • Le remplacement par l’utilisateur de certaines de ces pièces est déconseillé. • Pour remplacer le rouleau preneur, le tampon séparateur et le tambour de transfert, veuillez consulter votre revendeur le plus proche. • Les étapes 10 à 14 sont à exécuter par votre revendeur ou par un technicien Brother agréé une fois qu’ils ont remplacé le rouleau preneur, le tampon séparateur et le tambour de transfert.
CHAPITRE 5 ENTRETIEN NETTOYAG E DE L’IMPRIMANTE Nettoyez régulièrement l’extérieur et l’intérieur de l’imprimante avec un chiffon doux et sec. De même, si les tirages sont maculés de toner, nettoyez l’intérieur de l’imprimante avec un chiffon doux et sec. Nous conseillons de nettoyer le guide-papier, le rouleau compensateur et le rouleau éjecteur toutes les 20.000 pages imprimées ou tous les 12 mois.
CHAPITRE 5 ENTRETIEN 4. Nettoyez le guide-papier à l’aide d’un chiffon doux et sec. Si du papier ou des corps étrangers sont coincés à l’intérieur de la cassette, veuillez les enlever. Fig. 5-38 5. Installez la cassette dans l'imprimante. 6. Branchez le câble d’alimentation à la prise secteur puis allumez l’imprimante.
CHAPITRE 5 ENTRETIEN Pour nettoyer l’intérieur de l’imprimante, procédez comme suit : 1. Mettez l’imprimante hors tension et débranchez le cordon d’alimentation. 2. Ouvrez le capot d’accès arrière. 3. Nettoyez le rouleau compensateur et le rouleau preneur avec un chiffon doux et sec pour éviter les bourrages. Fig. 5-39 ! Attention Veillez à ne pas casser le détecteur de papier en nettoyant le rouleau preneur. Fig.
CHAPITRE 5 ENTRETIEN 4. Enlevez l’éliminateur de statique du bloc de transfert. Fig. 5-41 5. Nettoyez le logement du boîtier de l’éliminateur de statique à l’aide d’un chiffon doux et sec. Nettoyez le fil corona et l’intérieur du boîtier de l’éliminateur de statique à l’aide d’un chiffon doux et sec. Fig. 5-42 6. Réinstallez l’éliminateur de statique dans le bloc de transfert. ! Attention • Veillez à ne pas casser la ficelle de vinyle en haut du boîtier de l’éliminateur de statique en le nettoyant.
CHAPITRE 5 ENTRETIEN 8. Ouvrez légèrement le capot supérieur pour nettoyer le rouleau éjecteur. Vous éviterez ainsi les bourrages au niveau de l’éjection du papier et le risque de taches sur vos tirages. Fig. 5-43 9. Ouvrez le capot avant puis le capot supérieur. 10. Tirez vers vous les leviers de blocage verts de la cartouche de courroie situés de chaque côté de la cartouche pour la déverrouiller. Fig. 5-44 11. Retirez la cartouche de courroie OPC de l’imprimante. Fig.
CHAPITRE 5 ENTRETIEN ! Attention • Ne touchez pas la surface de la courroie OPC à mains nues ou avec des gants. • Si la courroie est exposée à une source de lumière de 800 lux pendant plus de deux minutes, elle risque d’être endommagée. 12. Nettoyez la cartouche de courroie OPC et son boîtier à l’aide d’un chiffon doux et sec. Fig. 5-46 13. Nettoyez le fil corona.
CHAPITRE 5 ENTRETIEN 14. Enlevez toutes les cartouches de toner de l’imprimante. 15. Tenez les deux molettes du verre anti-poussière avec les doigts de vos deux mains et retirez-le du groupe Laser en le soulevant. Fig. 5-48 16. Nettoyez la surface du verre anti-poussière à l’aide d’un coton-tige sec. Fig. 5-49 17. Remontez le verre anti-poussière en alignant les marques ! du groupe Laser et du verre anti-poussière, de façon à bien le positionner et l’empêcher de bouger. Fig.
CHAPITRE 5 ENTRETIEN 18. Réinstallez les cartouches de toner et les cartouches de courroie OPC. 19. Fermez le capot avant et le capot supérieur. ! Attention • N’utilisez JAMAIS d’alcool ou d’autres solvants similaires pour nettoyer le verre anti-poussière. Vous risqueriez de détériorer l’image.
CHAPITRE 5 ENTRETIEN REMBALLAGE ET DEPLACEMENT DE L’IMPRIMANTE ! Avertissement • En cas de transport de l’imprimante, utilisez TOUJOURS les matériaux d’emballage d’origine. Respectez la procédure de remballage décrite ci-dessous sinon vous risquez d’endommager l’imprimante , auquel cas la garantie serait annulée.
CHAPITRE 5 ENTRETIEN Comment remballer l’imprimante 1. Appuyez sur l’interrupteur d’alimentation pour mettre l’imprimante hors tension. Débranchez l’imprimante. 2. Retirez la poche de toner usagé, les cartouches de toner, l’ensemble de fixage et la cartouche de courroie OPC de l’imprimante. Placez-les dans leur emballage d’origine. Toutefois, ne les mettez pas dans le carton d’emballage de l’imprimante. 3. Placez l’imprimante dans son emballage et dans son carton d’expédition d’origine. 4.
CHAPITRE 5 ENTRETIEN OPTIONS BAACC IINNFFEERRIIEEUURR (LT-26CL) Chargement du papier à partir de la cassette inférieure Le bac inférieur peut vous servir de deuxième source d’alimentation en papier. Il peut contenir jusqu’à 500 feuilles (75 g/m2 ou 20 lbs). Pour vous procurer le bac inférieur optionnel, consultez le revendeur auprès duquel vous avez acheté l’imprimante. Une fois le bac inférieur installé, garnissez-le de papier comme vous le feriez s’il s’agissait de la cassette supérieure.
CHAPITRE 5 ENTRETIEN 1. Mettez l’imprimante hors tension et débranchez le câble d’alimentation de la prise secteur 2. Mettez le bac inférieur sur une surface plane puis retirez les cales de protection. Fig. 5-52 3. Sortez la cassette de papier du bac inférieur puis retirez les bandes et les cales de protection de la cassette. Installez la cassette dans le bac inférieur. Fig. 5-53 4. Sortez le câble de connexion qui se trouve à l’arrière gauche du bac inférieur. Fig.
CHAPITRE 5 ENTRETIEN 5. Vérifiez les deux goupilles d’alignement situées sur le bac inférieur. Avec l’aide d’un tiers, soulevez l’imprimante et déposezla sur le bac inférieur. Prenez soin de la tenir par les poignées situées aux quatre coins inférieurs. Vérifiez que les goupilles d’alignement viennent se loger correctement dans l’imprimante. Fig. 5-55 6. Retirez le couvre-connecteur du cache du socle situé à gauche de l’imprimante. Fig. 5-56 7.
CHAPITRE 5 ENTRETIEN 8. Enfichez le câble de connexion dans le connecteur de l’imprimante. Fig. 5-58 9. Retirez la cassette supérieure et connectez le bac inférieur à l’imprimante en faisant coulisser l’attache de calage vers la droite sur la partie supérieure du bac inférieur. Fig. 5-59 10. Montez le capot latéral droit sur la partie droite du bac inférieur en fixant d’abord le crochet à l’avant.
CHAPITRE 5 ENTRETIEN 11. Ajustez les deux pieds d’ancrage situés en bas du bac inférieur afin de mettre le bac de niveau. Lorsqu’ils sont tournés d’un côté, les pieds d’ancrage montent et ils descendent quand ils sont tournés de l’autre côté. Le bac est correctement ajusté quand les pieds d’ancrage touchent la surface du plan de travail et quand le bac est de niveau. Vissez les vis de blocage afin d’immobiliser les pieds d’ancrage. Fig.
CHAPITRE 5 ENTRETIEN UNNIITTEE DDUUPPLLEEXX (DX-2600) Avec l’unité duplex, vous pouvez utiliser du papier aux formats suivants. A4, Letter, B5 (JIS/ISO), Legal, Executive Comment installer l’unité DUPLEX ! Avertissement • Cette imprimante est lourde. Elle pèse environ 39kg (86 lbs). Si vous devez la déplacer ou la soulever, veillez à être au moins deux pour le faire afin de ne pas vous blesser.
CHAPITRE 5 ENTRETIEN 1. Mettez l’imprimante hors tension et débranchez le câble d’alimentation de la prise secteur. 2. Retirez le capot du fixateur qui se trouve à l’arrière de l’imprimante, sur le dessus. Retirez les capuchons arrière (2 éléments) de l’ensemble fixateur. Nous conseillons d’utiliser une pièce de monnaie ou un tournevis. Fig. 5-62 3. Retirez le capot latéral gauche du bac inférieur. Fig. 5-63 4. Retirez les capuchons arrière (2 éléments) du bac inférieur.
CHAPITRE 5 ENTRETIEN 5. Retirez les cales de protection comme illustré (ne retirez pas TOUTES les cales de protection de l’unité duplex). Fig. 5-65 6. Sortez le câble de connexion qui se trouve en bas à gauche de l’unité duplex. Fig. 5-66 7. Soulevez l’unité duplex en vous servant de ses poignées. Fig. 5-67 Remarque Vérifiez que l’ensemble supérieur de l’unité duplex est bien aligné et encastré dans la partie inférieure de l’unité duplex.
CHAPITRE 5 ENTRETIEN 8. Introduisez les goupilles de blocage de chaque côté de l’unité duplex, dans les rainures de montage du bac inférieur. Fig.5-68 Remarque Vérifiez que le capot arrière du bac inférieur est fermé. 9. Accrochez le cliquet de l’unité duplex dans l’orifice rectangulaire au dos de l’imprimante. Fig. 5-69 10. Ouvrez le capot inférieur de l’unité duplex et retirez les cales de protection. Refermez le capot inférieur de l’unité duplex. Fig.
CHAPITRE 5 ENTRETIEN 11. Ouvrez l’unité interne pour retirer les cales de protection puis refermez l’unité interne. Fig. 5-71 12. Ouvrez l’ensemble supérieur de l’unité duplex et retirez-en les cales de protection Fig. 5-72 13. Fixez soigneusement l’unité duplex à l’imprimante au moyen des vis à oreilles (2 éléments). Fig.
CHAPITRE 5 ENTRETIEN 14. Branchez le câble de connexion au connecteur supérieur de l’imprimante. Fig. 5-74 15. Remontez le capot latéral gauche du bac inférieur sur le bac inférieur. Fig. 5-75 16. Branchez l’imprimante et mettezla sous tension. Fig.
CHAPITRE 5 ENTRETIEN CAARRTTEE CO OM MP PA AC CTTFLLA AS SH H/UN NIITTE ED DE ED DIIS SQ QU UE ED DU UR R HDD (HD6G/HD-EX) Cette imprimante dispose d’un logement destiné à l’ajout d’une carte mémoire Compact Flash en option. Si vous installez une carte mémoire CompactFlash ou une unité de disque dur HDD en option, vous pourrez y enregistrer des macros, un journal d’impression et des polices. Vous pourrez également sélectionner votre tâche d’impression et la réimprimer par le biais du réseau.
CHAPITRE 5 ENTRETIEN Remarque Si vous sélectionnez les polices à partir de votre applicatif ou par le biais d’une commande, veuillez noter les points suivants : • Vous n’avez pas besoin de vous préoccuper du paramétrage de la police sur le panneau de commande. Le logiciel ou la commande ont priorité sur le paramétrage de l’imprimante. • Veillez à installer une cartouche de polices qui comprend les polices souhaitées.
CHAPITRE 5 ENTRETIEN Numéro de police Fig. 5-77 6. Utilisez + ou – sur le panneau de commande pour sélectionner “MENU IMPR.” . 7. Appuyez sur Set pour accéder au niveau suivant du menu, puis appuyez sur + ou – sélectionner : “HP LASERJET”, “EPSON FX-850” ou “IBM PROPRINTER”. 8. Appuyez sur Set pour sélectionner l’émulation pour les polices que vous souhaitez sélectionner : “HP LASERJET”, “EPSON FX-850”, ou “IBM PROPRINTER” 9. Utilisez les touche + et – pour sélectionner “POLICE NO.
CHAPITRE 5 ENTRETIEN Installation d’une carte CompactFlash 1. Mettez l’imprimante hors tension et débranchez le câble d’alimentation de la prise secteur. Débranchez le câble d’interface de l’imprimante. 2. Insérez une carte CompactFlash dans son logement, label tourné vers vous. Veillez à loger la carte bien à fond. Fig. 5-78 3. Pour retirer la carte, mettez l’imprimante hors tension puis tirez sur la carte pour l’extraire de son logement.
CHAPITRE 5 ENTRETIEN Installation d’une carte HDD (Unité de disque dur) 1. Mettez l’imprimante hors tension et débranchez le câble d’alimentation de la prise secteur. Débranchez le câble d’interface de l’imprimante. 2. Défaites les deux vis qui immobilisent la plaque arrière de la carte contrôleur principal puis retirez la carte. Fig. 5-79 3. Insérez les 4 vis à bride fournies avec l’unité HD-6G/HD-EX dans la face inférieure de la HD6G/HD-EX. Fig. 5-80 4.
CHAPITRE 5 ENTRETIEN 5. Introduisez les 4 vis à bride de la HD-6G/HD-EX dans les 4 orifices ménagés sur la carte contrôleur principal et fixez les vis à bride en place au moyen des vis fournies depuis l’arrière du circuit imprimé. Fig. 5-82 6. Connectez le câble plat à la carte contrôleur principal. Fig. 5-83 7. Installez la carte contrôleur principal dans l’imprimante en la faisant coulisser dans les rails de guidage. Fig.
CHAPITRE 5 ENTRETIEN 8. Immobilisez la carte contrôleur principal avec les 2 vis. 9. Rebranchez le câble d’interface à l’imprimante. Branchez le câble d’alimentation à la prise secteur puis allumez l’imprimante. 10. Formatez l’unité HD-6G/HD-EX depuis le panneau de commande. Pour en savoir plus, consultez le chapitre 4.
CHAPITRE 5 ENTRETIEN EXXTTEENNSSIIO ON ND DE E LLA AM ME EM MO OIIR RE E RAM Cette imprimante est dotée en standard d’une mémoire de 64 Moctets et de trois logements permettant l’installation de modules optionnels d’extension de mémoire. La mémoire peut être étendue de 384 Moctets par l’installation de modules DIMM disponibles dans le commerce. (La mémoire montée en standard peut varier en fonction du modèle d’imprimante et du pays de distribution.
CHAPITRE 5 ENTRETIEN Remarque • Il se peut que certains modules DIMM ne fonctionnent pas avec cette imprimante. • Pour obtenir un complément d’information, veuillez consulter le revendeur auprès duquel vous avez acheté l’imprimante. • Pour connaître les dernières actualités Brother, veuillez consulter le site Web de Brother : http://solutions.brother.com Pour installer un module DIMM, adoptez la procédure suivante : 1.
CHAPITRE 5 ENTRETIEN 4. Tenez le module DIMM en mettant vos doigts sur les bords latéraux et votre pouce sur le bord arrière. Alignez les encoches ménagées sur le module DIMM avec les logements du module. (Vérifiez que les verrous de chaque côté du logement de DIMM sont bien ouverts, c.à.d. vers l’extérieur). Fig. 5-86 5. Faites pression (fermement) sur le DIMM pour l’enfoncer dans le logement. Vérifiez que les verrous de chaque côté du module se referment automatiquement.
CHAPITRE 6 DEPISTAGE DES PANNES CHAPTER 6 DEPISTAGE DES PANNES
CHAPITRE 6 DEPISTAGE DES PANNES DEPISTAGE DES PANNES En cas d’anomalie, l’imprimante arrête l’impression, identifie la panne et vous alerte grâce au message correspondant. Vous devez alors prendre les mesures nécessaires en vous reportant aux tableaux suivants. S’ils ne vous permettent pas de rectifier l’anomalie, adressez-vous au revendeur qui vous a fourni l’imprimante. Indiquez-lui le numéro de code du message afin qu’il puisse rapidement identifier la panne.
CHAPITRE 6 DEPISTAGE DES PANNES Message d’erreur Nota CHANGER RN Remplacez le rouleau nettoyeur. PAS DE CR OPC Installez la courroie OPC. PAS DE RN Installez le rouleau nettoyeur. SANS BAC INF Si l’unité duplex est installée Installez le bac inférieur. SANS RL TRFT Installez le rouleau de transfert. TONER ILLEGAL Installez une cartouche de toner Brother d’origine. PAS DE BAC1/2 Le bac papier indiqué n'a pas été détecté. Installez-le ou vérifiez qu'il est logé correctement. ERR.
CHAPITRE 6 DEPISTAGE DES PANNES Message d’erreur Nota ERR. HDD Il s’est produit une erreur durant l’accès à la carte HDD. Eteignez puis rallumez l'imprimante et vérifiez que la carte est formatée. ERR. DIMM Vérifiez que le module DIMM est installé correctement. RETRAIT CARTE Carte flash retirée en fonctionnement. Eteignez puis rallumez l’imprimante. ERREUR TAMPON Vérifiez la connexion du câble entre l’ordinateur et l’imprimante. STOCKAGE PLEIN Il n’y a pas assez de place sur l’unité de disque dur.
CHAPITRE 6 DEPISTAGE DES PANNES MEESSSSAAG GE ES SD D’E EN NTTR RE ETTIIE EN N (A AFFFFIIC CH HE ES SS SU UR R LLA AR RA AN NG GE EE E IIN NFFE ER RIIE EU UR RE E) Message d’erreur Signification Mesures à prendre Lorsque le repère ! clignote ("), le toner de la couleur correspondante est presque vide. K : Noir, C : Cyan, M : Magenta, Y : Jaune. Lorsque le toner est totalement épuisé, l’indicateur ! disparaît complètement.
CHAPITRE 6 DEPISTAGE DES PANNES MEESSSSAAG AP PP PE ELL TTE GE ES SD EC D’A CH HN NIIC CIIE EN N Si l’un des messages suivants s’affiche à l’écran, mettez l’imprimante hors tension. Après quelques secondes, remettez-la sous tension. Si cette opération n’élimine pas l’erreur, consultez votre revendeur ou votre technicien agréé Brother.
CHAPITRE 6 DEPISTAGE DES PANNES Message d’appel technicien Signification Mesures à prendre ERREUR EE4 AVERTISSEMENT Erreur du détecteur de toner vide Erreur du solénoïde du rouleau de transfert Erreur du solénoïde de nettoyage du tambour Erreur de l’embrayage de nettoyage du tambour Erreur de l’embrayage de l’ensemble de fixage Erreur du détecteur de marqueur de courroie Erreur d’extinction de témoin Mettez l’imprimante hors tension. Après quelques secondes, remettez-la sous tension.
CHAPITRE 6 DEPISTAGE DES PANNES Message d’appel technicien Signification Mesures à prendre ERREUR EH4 AVERTISSEMENT Erreur de température du fixateur 4 Erreur du détecteur de rayon Erreur du moteur de scanner Mettez l’imprimante hors tension. Patientez 15 minutes puis remettez-la sous tension. Mettez l’imprimante hors tension. Après quelques secondes, remettez-la sous tension. Mettez l’imprimante hors tension. Après quelques secondes, remettez-la sous tension. Mettez l’imprimante hors tension.
CHAPITRE 6 DEPISTAGE DES PANNES BO OU UR RR RA AG GE ES S L’imprimante a été conçue pour être à l’abri des pannes. Si une anomalie devait survenir, notez le message affiché et prenez les mesures adéquates. Cette section décrit les mesures à prendre pour éviter les bourrages de papier ou les qualités d’impression non satisfaisantes. Bourrage Si le papier se coince dans l’imprimante, l’impression s’arrête et l’appareil affiche le message suivant. BOUR.
CHAPITRE 6 DEPISTAGE DES PANNES Remarque N’utilisez pas les papiers suivants : • Papier gondolé • Papier humide • Papier non conforme aux spécifications Un bourrage peut se produire dans la cassette, à l’intérieur même de l’imprimante, au niveau du capot d’accès arrière ou à la sortie du papier. Déterminez l’emplacement du bourrage et suivez les consignes ci-dessous pour l’éliminer. Une fois ces consignes suivies, l’imprimante reprend automatiquement l’impression.
CHAPITRE 6 DEPISTAGE DES PANNES Comment supprimer un bourrage au niveau de l’imprimante BOURRAGE EN SORTIE DU PAPIER BOUR. E1 Si du papier est passé derrière le capot d’accès arrière et si un bourrage s’est produit au niveau de la sortie du papier, procédez comme suit : 1. Ouvrez le capot supérieur et débloquez les leviers de déblocage de pression de l’ensemble de fixage. Fig. 6-1 2. Ouvrez le capot d’accès arrière et retirez le papier coincé en le tirant délicatement. Fig. 6-2 3.
CHAPITRE 6 DEPISTAGE DES PANNES Remarque Lorsque la fréquence des bourrages au niveau du capot d’accès arrière augmente, remplacez l’éliminateur de statique. BOURRAGE AU NIVEAU DU ROULEAU FIXATEUR A L’INTERIEUR DE L’IMPRIMANTE BOUR. D ou BOUR. E2 Si un bourrage de papier se produit au niveau du rouleau de transfert ou du rouleau fixateur, pour retirer le papier coincé, procédez de la même manière que pour éliminer un bourrage en sortie du papier.
CHAPITRE 6 DEPISTAGE DES PANNES 1. Ouvrez le capot d’accès arrière. 2. Retirez le papier coincé en le tenant des deux mains et en le tirant délicatement vers vous. Fig. 6-3 3. Si le papier est coincé dans le rouleau compensateur, retirez-le en le tenant des deux mains et en le tirant délicatement vers vous. Fig.
CHAPITRE 6 DEPISTAGE DES PANNES Si le papier est coincé dans le rouleau de fixage, suivez les étapes suivantes : 1) Ouvrez le capot supérieur. 2) Libérez les leviers de déblocage de pression de l'ensemble de fixage des deux côtés. Fig. 6-5 3) Retirez le papier coincé à l’arrière de l’imprimante en le tenant des deux mains et en le tirant délicatement vers vous. 4) Verrouillez les leviers de déblocage de pression de l’ensemble de fixage et refermez le capot supérieur. Fig. 6-6 4.
CHAPITRE 6 DEPISTAGE DES PANNES BOURRAGE AU NIVEAU DE LA CASSETTE DE PAPIER BOUR. A 1/2 Si un bourrage se produit à l’intérieur de la cassette, procédez comme suit : 1. Retirez la cassette. 2. Retirez le papier coincé. Fig. 6-7 3. Réinstallez la cassette de papier. 4. Ouvrez le capot d’accès arrière. S’il y a du papier coincé à la sortie du papier, retirez-le. 5. Refermez le capot d’accès arrière.
CHAPITRE 6 DEPISTAGE DES PANNES Comment supprimer un bourrage au niveau de l’unité duplex BOURRAGE AU NIVEAU DE L’ENSEMBLE SUPERIEUR DE L’UNITE DUPLEX BOUR. B S’il se produit un bourrage à l’intérieur de l'ensemble supérieur de l'unité duplex, procédez comme suit : 1. Ouvrez l’ensemble supérieur de l’unité duplex. Fig. 6-8 2. Si le papier est coincé en sortie de l’ensemble supérieur de l’unité duplex, retirez-le en le tirant délicatement. Fig.
CHAPITRE 6 DEPISTAGE DES PANNES 3. Si le papier coincé se trouve à l’intérieur de l’ensemble supérieur de l’unité duplex, retirez-le en tournant le rouleau pinceur vert vers le bas pour éjecter le papier par la sortie de l’ensemble. Fig. 6-10 4. Si le papier est coincé à l’intérieur de l’ensemble supérieur de l’unité duplex, ouvrez le guide-papier et retirez le papier. Refermez le guide-papier. Fig. 6-11 5. Fermez l’ensemble supérieur de l’unité duplex.
CHAPITRE 6 DEPISTAGE DES PANNES BOURRAGE AU NIVEAU DE L’ENSEMBLE INFERIEUR DE L’UNITE DUPLEX BOUR. C S’il se produit un bourrage dans l’ensemble inférieur, procédez comme suit : 1. Ouvrez le capot inférieur de l’unité duplex. Si vous découvrez un morceau de papier coincé, tirez-le doucement vers vous. 2. Si vous ne trouvez pas de papier coincé, ouvrez l'unité interne en la tenant par les poignées et en la faisant basculer vers l'arrière. Si vous découvrez un morceau de papier coincé, retirez-le. Fig.
CHAPITRE 6 DEPISTAGE DES PANNES PROBLEME S & SOLUTIONS Il se peut que vous rencontriez des problèmes avec votre imprimante HL2600CN. Cette section contient une liste de problèmes éventuels et leur solution. Trouvez votre question ci-dessous puis suivez les instructions recommandées. Vous pouvez éliminer la plupart des problèmes vousmême. CO ON NFFIIG MP PR RIIM GU UR MA RA AN ATTIIO NTTE E ON NM MA ATTE ER RIIE ELLLLE ED DE E LL’IIM Problème Recommandation L’imprimante ne s’allume pas.
CHAPITRE 6 DEPISTAGE DES PANNES CO ON NFFIIG GU UR RA ATTIIO ON N LLO OG GIIC CIIE ELLLLE ED DE E LL’IIM MP PR RIIM MA AN NTTE E Problème Vous ne parvenez pas à imprimer depuis votre application. Vous ne parvenez pas à imprimer toute la page. L’ordinateur indique un dépassement de temps imparti par le périphérique. L’ordinateur vous signale qu’il n’y a plus de papier.
CHAPITRE 6 DEPISTAGE DES PANNES GEESSTTIIO ON ND DU UP PA AP PIIE ER R Problème L’imprimante ne charge pas le papier. Comment charger des enveloppes ? Quel type de papier est-il possible d’utiliser ? Comment faire pour éliminer un bourrage ? L’imprimante alimente plusieurs feuilles à la fois. Le papier est alimenté de travers. Il se produit parfois un problème de prise du papier au niveau du bac ou un problème d’alimentation durant l’éjection du papier.
CHAPITRE 6 DEPISTAGE DES PANNES IM MP PR RE ES SS SIIO ON N Problème L’imprimante imprime de manière imprévisible ou elle imprime des caractères incorrects. L’ordinateur se bloque lorsque l’impression débute ou bien il se produit une erreur de l’application. Les en-têtes et pieds de page du document apparaissent à l’écran mais ne s’impriment pas. L’impression prend trop de temps. L’imprimante n’imprime pas en couleur. Recommandation Annulez la tâche d’impression depuis votre • ordinateur.
CHAPITRE 6 DEPISTAGE DES PANNES QUUAALLIITTEE DD’IIM MP PR RE ES SS SIIO ON N Remarque Vous éliminerez sans doute vos problèmes de qualité d’impression en remplaçant une cartouche de toner adéquate par une neuve si l’écran affiche le message “toner insuf.” ou “toner vide”. Problème Stries ou bandes horizontales blanches ou effet de frottement ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz. ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz. ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ.
CHAPITRE 6 DEPISTAGE DES PANNES Problème Stries ou bandes verticales noires ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz. ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz. ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz. ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz. ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz. ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz.
CHAPITRE 6 DEPISTAGE DES PANNES Problème Le toner se disperse ou macule les pages Recommandation 1) Identifiez la couleur à l'origine du problème et remplacez la cartouche de toner correspondante. 2) Remplacez la cartouche de courroie OPC. ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz. ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz. ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz. ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789.
CHAPITRE 6 DEPISTAGE DES PANNES Problème Densité inégale à intervalles réguliers dans le sens horizontal Recommandation 1) Vérifiez que toutes les cartouches de toner sont installées correctement. 2) Vérifiez que la cartouche de courroie OPC est installée correctement. ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz. ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz. ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz. ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ.
CHAPITRE 6 DEPISTAGE DES PANNES Problème Image décalée ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz. ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz. ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz. ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz. ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz. ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz. ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789.
ANNEXE ANNEXE
ANNEXE CARACTERISTIQUES DE L’IMPRIMANTE IM MP PR RE ES SS SIIO ON N Méthode d’impression Electrophotographie par rayonnement à faisceau laser à semi-conducteurs Laser Longueur d’ondes : 780 nm Sortie : 5 mW max.
ANNEXE FO ON NC CTTIIO ON NS S Microprocesseur MIPS TMPR4955 (266 MHz) Emulation Sélection automatique d’émulation • Imprimante couleur HP (PCL5C ) avec le mode monochrome de l’imprimante HP LaserJet 4+ (PCL 5e) et de l’imprimante HP LaserJet5 (PCL 6) • BR-Script niveau 3 (compatible Adobe Postscript niveau 3) • HP-GL • EPSON FX850 • IBM Proprinter XL Interface Sélection automatique d’interface entre parallèle IEEE 1284, Ethernet 10/100 base TX et USB1.1.
ANNEXE CAARRAACCTTEERRIISSTTIIQ QU UE ES SE ELLE EC CTTR RIIQ QU UE ES SE ETT M ME EC CA AN NIIQ QU UE ES S Alimentation Etats-Unis et Canada : Europe et Australie : 120 Vca, 50/60 Hz 220 à 240 Vca, 50/60 Hz Consommation en service (moyenne) : 600 W maxi. En attente : 260 W maxi. Attente en mode veille : 30 W maxi. Niveau de bruit Impression : 55 dB A maxi. En attente : 48 dB A maxi.
ANNEXE CARACTERISTIQUES DU PAPIER Entrée papier Bacs à papier : • • • • Tirage Bac supérieur standard (bac 1) Bac inférieur en option (bac 2 ; LT-26CL) Cassette au format Legal en option (bac 1) Taille du papier BAC 1 : Bac supérieur standard : Letter, A4, B5 (JIS/ISO), Executive, COM10, DL, 104,8 – 215,9 mm de large, 220 – 297 mm de long Cassette au format Legal en option : Legal, 220 – 355,6mm de long BAC 2 : Letter, A4, B5 (JIS/ISO), Executive, Unité duplex : Letter, A4, B5 (JIS/ISO), Executive, Le
ANNEXE Bac inférieur au format Legal en option (bac 1 ; LT-26CL) : • • • • Papier ordinaire au format Letter, A4, B5 (JIS/ISO), Executive ou Legal de 104,8 x 220 mm à 215,9 x 355,6 mm (de 4,1 x 8,7” à 8,5 x 14”) [de 64 à 163 g/m2 (de 18 à 43 lbs)] Enveloppes au format COM10 DL Transparents Etiquettes Unité duplex en option (DX-2600) : • Papier ordinaire au format Letter, A4, B5 (JIS/ISO), Executive ou Legal de 104,8 x 220 mm à 215,9 x 355,6 mm (de 4,1 x 8,7” à 8,5 x 14”) [de 64 à 105 g/m2 (de 18 à 28
ANNEXE PAPIER L’imprimante est conçue pour travailler avec la plupart des papiers de qualité xérographique ou machine. Toutefois, certains paramètres du papier peuvent avoir un effet sur la qualité d’impression ou sur sa fiabilité de manipulation. Faites toujours des essais avec un échantillon de papier avant de l’acheter afin de garantir les performances satisfaisantes. Ci-après figurent quelques directives importantes pour la sélection d’un papier : 1.
ANNEXE TOUT ENDOMMAGEMENT OU TOUT DEFAUT ENGENDRE PAR L’UTILISATION D’UN PAPIER VISE SOUS LA RUBRIQUE “ TYPES DE PAPIER A EVITER” NE SERA PAS COUVERT PAR LA GARANTIE OU PAR UN QUELCONQUE CONTRAT D’ENTRETIEN. ENVELOPPES La plupart des enveloppes donneront des résultats satisfaisants avec votre imprimante. Toutefois, certaines engendreront des problèmes d’alimentation et d’impression du fait de leur fabrication.
ANNEXE ETIQUETTES ET TRANSPARENTS L’imprimante peut imprimer sur la plupart des types d’étiquettes et de transparents conçus pour être utilisés avec une imprimante laser. Les étiquettes doivent avoir un adhésif à base acrylique car ce type de substance est plus stable aux températures élevées atteintes dans l’ensemble de fixage.
ANNEXE JEUX DE SYMBOLES/CARACTERES Vous pouvez sélectionner les jeux de symboles et de caractères avec le menu d’impression en utilisant le panneau de commande en mode d’émulation HP LaserJet, EPSON FX-850, IBM Proprinter XL et HP-GL. Voir le "MENU IMPR." au chapitre 4.
ANNEXE MO OD DE E HP PCL Roman 8 (8U) ISO Latin1 (0N) ISO Latin2 (2N) ISO Latin5 (5N) PC-8 (10U) PC-8 D/N (11U) PC-850 (12U) PC-852 (17U) PC-8 Turkish (9T) Windows Latin1 (19U) Windows Latin2 (9E) Windows Latin5 (5T) Legal (1U) Ventura Math (6M) Ventura Intl (13J) Ventura US (14J) PS Math (5M) PS Text (10J) Math-8 (8M) Pi Font (15U) MS Publishing (6J) Windows 3.
ANNEXE ISO 2 IRV ISO 4 UK ISO 6 ASCII ISO10 SUED/FIN ISO11 SUEDOIS ISO14 JISASCII ISO15 Italien ISO16 POR ISO17 Espagnol ISO21 Allemand ISO25 Français ISO57 Chinois ISO60 NOR v1 ISO61 NOR v2 ISO69 Français ISO84 POR ISO85 Espagnol HP Allemand HP Espagnol A-11
ANNEXE MO OD DE E EPSON ASCII Américain Allemand UK ASCII I Français I Danois I Italien Espagnol Suédois Japonais Norvégien Danois II ASCII anglais II Français II Néerlandais Sud-Africain PC-8 PC-8 D/N PC-850 PC-852 PC-860 PC-863 PC-865 PC-8 Turc A-12
ANNEXE MO OD DE E IBM PC-8 PC-8 D/N PC-850 PC-852 PC-860 PC-863 PC-865 PC-8 Turc A-13
ANNEXE MO OD DE E HP-GL ANSI ASCII JEU 9825 FRANCAIS/ALLEMAND SCANDINAVE ESPAGNOL/LATIN JIS ASCII ROMAN8 EXT.
ANNEXE JEEUUXX DDEE SSYYM MB BO OLLE ES SP PR RIIS SE EN NC CH HA AR RG GE EP PA AR R LLE ES SP PO OLLIIC CE ES S C NTTE MP ELLLLIIFFO PR RIIM MA AN ON NTTE NTT D E DE E LL’IIM CO OM MP PA ATTIIB BLLE ES S IN Jeu de symboles PCL Police Alaska Antique Brougham Cleveland Connect-Guatemala Letter ID police Jeu de symboles Oakland Cond.
ANNEXE Jeu de symboles PCL Police (Suite) LetterGothic Mary16.66** land • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • ID police Jeu de symboles 8U Roman-8 0N ISO 8859-1 Latin1 2N ISO 8859-2 Latin2 5N ISO 8859-9 Latin5 6N ISO 8859-10 Latin6 10U PC-8 11U PC-8 D/N 12U PC-850 17U PC-852 26U PC-775 9T PC-Turk 19U Windows 3.1 Latin1 9E Windows 3.1 Latin2 5T Windows 3.
ANNEXE JEEUUXX DDEE SSYYM MB BO OLLE ES SP PR RIIS SE EN NC CH HA AR RG GE EP PA AR R LLE ES SP PO OLLIIC CE ES S D OR RU YP ETT C DE RIIG UE PE E ETY E™ E GIIN CO OM NE MP E TR PA ATTIIB BLLE ES SD DE E TTY YP PE E1 D D’O LL’IIM MP PR RIIM MA AN NTTE E Jeu de symboles PCL ID police Jeu de symboles 8U Roman-8 0N ISO 8859-1 Latin1 2N ISO 8859-2 Latin2 5N ISO 8859-9 Latin5 6N ISO 8859-10 Latin6 10U PC-8 11U PC-8 D/N 12U PC-850 17U PC-852 26U PC-775 9T PC-Turk 19U Windows 3.1 Latin1 9E Windows 3.
ANNEXE Jeu de symboles PCL Police Bermuda Script ID police Jeu de symboles 8U Roman-8 0N ISO 8859-1 Latin1 2N ISO 8859-2 Latin2 5N ISO 8859-9 Latin5 6N ISO 8859-10 Latin6 10U PC-8 11U PC-8 D/N 12U PC-850 17U PC-852 26U PC-775 9T PC-Turk 19U Windows 3.1 Latin1 9E Windows 3.1 Latin2 5T Windows 3.
INDEX INDEX A Accessoires Adresse IP Alimentation manuelle Alimentation par la cassette Apple LaserWriter 2-8 4-35 3-13 3-12 2-18 Epreuve Extension de la mémoire RAM F feuille de protection Fichiers PPD fil de charge filigrane Filtre à ozone B Bac inférieur Bourrage Papier Bouteille d’huile BRAdmin Professional BR-SCRIPT 1-12, 5-45, 5-50 2-8 5-9 2-15 4-30 5-20 2-18 5-30 2-5 5-22 G Goupille de blocage de tension C Initialiser Interface interface MIO interface parallèle interface série 4-33 4-42 3-
INDEX Messages d’entretien Mode BR-Script 3 Mode Config. Mode d’émulation Mode d’information mode de menu Configuration Mode de menu impression Mode d'émulation Mode Eco.