Stampante laser a colori Brother serie HL-2600CN Guida dell'utente Versione 0 Prima di utilizzare la stampante, è necessario impostare l'hardware e installare il driver. Installare la stampante facendo riferimento alla Guida di installazione rapida. Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare la stampante e tenere il CD-ROM a portata di mano per poter fare riferimento a esso in qualsiasi momento.
Marchi di fabbrica Brother è un marchio registrato di Brother Industries, Ltd. Apple, il logo Apple e Macintosh sono marchi registrati negli Stati Uniti e in altri paesi e TrueType è un marchio di Apple Computer, Inc. Centronics è un marchio di fabbrica di Genicom Corporation. Epson è un marchio registrato e FX-850 e FX-80 sono marchi di fabbrica di Seiko Epson Corporation.
SSttaam mppaannttee llaasseerr B Brrootthheerr serie HL-2600CN Guida dell'utente (Solo per STATI UNITI e CANADA) For technical and operational assistance, please call: In USA 1-800-276-7746 In CANADA 1-800-853-6660 514-685-6464 (within Montreal) If you have comments or suggestions, please write us at: In USA In CANADA Printer Customer Support Brother International Corporation 15 Musick Irvine, CA 92618 Brother International Corporation (Canada), Ltd. - Marketing Dept.
DEEFFIINNIIZZIIO ATTTTE EN NZZIIO ON ON NII D NE EE DE E EII M ME ES SS SA AG GG GII D DII A AV VV VE ER RTTE EN NZZA A, A D DE ELLLLE EN NO OTTE E In questa Guida dell'utente sono state adottate le seguenti convenzioni: ! Avvertenza Segnala le avvertenze che devono essere osservate per evitare infortuni. ! Attenzione Segnala le precauzioni che devono essere osservate per utilizzare la stampante nel modo corretto o per evitare di danneggiarla.
! Avvertenza Se la stampante si surriscalda, produce fumo o strani odori, spegnerla immediatamente e disinserire il cavo di alimentazione dalla presa di corrente. Contattare il distributore. ! Avvertenza Se oggetti metallici, acqua o altri liquidi finiscono nella stampante, spegnerla immediatamente e disinserire il cavo di alimentazione dalla presa di corrente. Contattare il distributore. ! Avvertenza Non gettare nel fuoco materiali di consumo quali cartucce di toner e vaschette toner usato.
CO OS SA A FFA AR RE EE EC CO OS SA AN NO ON N FFA AR RE EP PE ER RU UN NA AQ QU UA ALLIITTÀ ÀD DII S STTA AM MP PA A O OTTTTIIM MA ALLE E ! Attenzione Prima di spostare o sollevare la stampante, rimuovere le cartucce di toner, la vaschetta toner usato, il flacone di olio e il fusore per evitare fuoriuscite. La stampante deve sempre essere mantenuta in piano. I danni causati dalla mancata rimozione dei materiali di consumo rendono nulla la garanzia.
SOMMARIO SOMMARIO CAPITOLO 1 INTRODUZIONE INFORMAZIONI SU QUESTA Guida dell'utente 1-1 INFORMAZIONI GENERALI SULLA STAMPANTE Verifica dei componenti inclusi nella confezione Vista generale Funzionalità Accessori opzionali RAM Ambiente operativo e di magazzino 1-3 1-3 1-5 1-6 1-12 1-13 1-13 CAPITOLO 2 DRIVER E SOFTWARE Driver della stampante Funzionalità del driver della stampante PCL (solo per utenti Windows 95/98/Me) Funzionalità del driver della stampante PS (solo per utenti Windows 95/98/Me) Softwar
SOMMARIO CAPITOLO 3 PRIMA DI UTILIZZARE LA STAMPANTE Selezione automatica dell'emulazione 3-1 Selezione automatica dell'interfaccia 3-3 Gestione della carta Tipo carta Alimentazione della carta Alimentazione manuale 3-4 3-4 3-12 3-13 CAPITOLO 4 FUNZIONAMENTO DEL PANNELLO DI CONTROLLO PANNELLO DI CONTROLLO 4-1 Tasti tasto Go tasto Job Cancel tasto Secure Print tasto Reprint tasti + e – tasto Set tasto Back 4-2 4-3 4-3 4-4 4-5 4-13 4-13 4-14 LED 4-15 display LCD Messaggi LCD 4-16 4-17 Utilizzo
SOMMARIO CAPITOLO 5 MANUTENZIONE SOSTITUZIONE DEI MATERIALI DI CONSUMO Cartucce di toner Flacone di olio Rullo di pulizia del fusore Vaschetta toner usato Cartuccia della cinghia OPC Filtro ozono Unità di fusione Kit da 120K 5-1 5-5 5-9 5-13 5-16 5-18 5-22 5-23 5-27 PULIZIA DELLA STAMPANTE 5-35 REimballaggio e riposizionamento della stampante 5-43 OPZIONI Vassoio carta inferiore (LT-26CL) Unità duplex (DX-2600) Scheda CompactFlash e HDD opzionale (HD-6G/HD-EX) Espansione della memoria RAM 5-45 5-45
SOMMARIO APPENDICE Specifiche della stampante Stampa Funzioni Specifiche elettriche e meccaniche A-1 A-1 A-2 A-3 Specifiche della carta A-4 SET DI CARATTERI/SIMBOLI Set di simboli OCR Modo HP PCL Modo EPSON Modo IBM Modo HP-GL Set di simboli supportati dai caratteri compatibili Intellifont della stampante Set di simboli supportati dai caratteri originali e dai font compatibili TrueType™ e Type 1 INDICE viii A-9 A-9 A-10 A-12 A-13 A-14 A-15 A-17
NORMATIVE INFORMAZIONI IMPORTANTI: NORMATIVE AVVVVIISSII SSU ULLLLEE EEM MIIS SS SIIO ON NII EELLEETTTTR RO ON NIIC CH HEE Federal Communications Commission (FCC) Declaration of Conformity (solo per gli Stati Uniti) Responsible Party: Brother International Corporation 100 Somerset Corporate Boulevard Bridgewater, NJ 08807-0911, USA TEL: (908) 704-1700 declares, that the products Product Name: Model Number: Product Options: Brother Laser Printer HL-2600CN HL-2600CN ALL complies with Part 15 of the FCC Rul
NORMATIVE Industry Canada Compliance Statement (Solo per il Canada) This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. Dichiarazione di conformità (Europa) La Brother Industries, Ltd., 15-1, Naeshiro-cho, Mizuho-ku, Nagoya 467-8561, Giappone dichiara che questo prodotto è conforme alle seguenti normative.
NORMATIVE Avviso laser Sicurezza laser (solo per il modello 120 V) Questa stampante è stata certificata come prodotto laser di classe I in base al Radiation Performance Standard messo a punto dal Dipartimento della salute e dei servizi umani degli Stati Uniti (DHHS, Department of Health and Human Services) a seguito del Radiation Control for Health and Safety Act del 1968. Ciò significa che la stampante non produce radiazioni laser pericolose.
NORMATIVE Specifica IEC 60825 (Solo per il modello 220-240 V) Questa stampante è un prodotto laser di classe 1 in base alla definizione delle specifiche IEC 60825. L'etichetta illustrata di seguito viene applicata nei paesi in cui è richiesta. CLASS 1LASER PRODUCT APPAREIL Å LASER DE CLASSE 1 LASER KLASSE 1 PRODUKT Questa stampante presenta un diodo laser di classe 3B che emette radiazioni laser invisibili all'interno dell'unità di scansione. L'unità di scansione non deve essere aperta per nessun motivo.
NORMATIVE Informazioni sulla sicurezza IMPORTANTE - Per la sicurezza degli utenti Per garantire un funzionamento sicuro, la spina elettrica a tre punte in dotazione deve essere inserita esclusivamente in una presa di corrente standard a tre punte dotata di messa a terra tramite il normale circuito domestico. Non utilizzare prolunghe. Se non fosse evitabile, le prolunghe utilizzate con l'apparecchiatura devono essere dotate di spina a tre punte ed essere correttamente collegate a terra.
NORMATIVE Wiring Information (solo per il Regno Unito) Important If the mains plug supplied with this printer is not suitable for your socket outlet, remove the plug from the mains cord and fit an appropriate three pin plug. If the replacement plug is intended to take a fuse then fit the same rating fuse as the original. If a moulded plug is severed from the mains cord then it should be destroyed because a plug with cut wires is dangerous if engaged in a live socket outlet.
CAPITOLO 1 INTRODUZIONE CAPITOLO 1 INTRODUZIONE
CAPITOLO 1 INTRODUZIONE INFORMAZIONI SU QUESTA GUIDA DELL'UTENTE Questo manuale descrive l'installazione e il funzionamento della stampante. In dettaglio, tratta i seguenti argomenti: CAPITOLO 1 INTRODUZIONE: offre una panoramica della stampante. Leggere questo capitolo per acquisire familiarità con la stampante. CAPITOLO 2 DRIVER E SOFTWARE: fornisce informazioni generali sul software e il driver della stampante. Leggere questo capitolo prima di utilizzare la stampante.
CAPITOLO 1 INTRODUZIONE Nota Quando si legge questa Guida dell'utente, tenere presente quanto segue: • Questa guida dell'utente contiene istruzioni relative alle varie operazioni eseguibili con la stampante. Ricordare che le istruzioni presuppongono sempre che si parta dalle impostazioni di fabbrica, in particolare nel Capitolo 2 e Capitolo 3. Se si modificano le impostazioni, ad esempio il modo di emulazione, i messaggi di visualizzazione cambiano di conseguenza.
CAPITOLO 1 INTRODUZIONE INFORMAZIONI GENERALI SULLA STAMPANTE ! Avvertenza La stampante pesa circa 39 kg (86 lbs). Per evitare infortuni, è necessario che la stampante venga spostata o sollevata da almeno due persone. VEERRIIFFIICCAA DDEEII CCO OM MP PO ON NE EN NTTII IIN NC CLLU US SII N NE ELLLLA AC CO ON NFFE EZZIIO ON NE E Quando si estrae la stampante dalla confezione, verificare che siano presenti i seguenti componenti.
CAPITOLO 1 INTRODUZIONE Nota A seconda del paese in cui è stata acquistata la stampante, è possibile che siano presenti ulteriori componenti non compresi in questo elenco. ! Attenzione Le cartucce di toner, la cinghia OPC, il flacone dell'olio e il rullo di pulizia del fusore sono imballati in una confezione separata come kit di avvio. Per il momento NON aprire questa confezione. Aprirla solo quando si è pronti a installare questi componenti.
CAPITOLO 1 INTRODUZIONE VIISSTTAA G GE EN NE ER RA ALLE E Coperchio superiore Pannello di controllo Parte anteriore Tasto di alimentazione Vassoio carta Fig. 1-2 Scheda del controller Coperchio di accesso posteriore Coperchio laterale posteriore Fig.
CAPITOLO 1 INTRODUZIONE FUUNNZZIIO ON NA ALLIITTÀ À Questa stampante presenta le seguenti funzioni standard. Risoluzione di classe 2400 DPI Questa stampante stampa a una risoluzione predefinita di 600 dpi (dots per inch, punti per pollice). È anche possibile ottenere una qualità di stampa più elevata equivalente a una risoluzione pari a 2400 dpi utilizzando le tecnologie Brother: HRC (High Resolution Control) e CAPT (Color Advanced Photoscale Technology).
CAPITOLO 1 INTRODUZIONE Cartuccia di toner economica a manutenzione zero La cartuccia di stampa può stampare fino a 12000 (nero) e 7200 (Ciano, Magenta e giallo) pagine su un solo lato a una copertura del 5%. Questa stampante utilizza cartucce di toner uniche facili da sostituire. Vassoio carta universale Questa stampante carica la carta automaticamente dal vassoio carta. Poiché si tratta di un vassoio carta universale, è possibile utilizzare diversi formati carta.
CAPITOLO 1 INTRODUZIONE Cinque modi di emulazione Questa stampante può emulare le stampanti in linguaggio PCL® 5C a colori Hewlett-Packard® (PCL6® per la stampa monocromatica), le stampanti in linguaggio PostScript® 3 (Brother BR-Script 3), il plotter HP-GL™ di standard industriale, nonché le stampanti EPSON® FX-850™ e IBM® Proprinter XL® (solo per la stampa monocromatica). È possibile utilizzare tutti i programmi applicativi che supportano una di queste stampanti.
CAPITOLO 1 INTRODUZIONE Font Questa stampante offre 66 font scalabili e 12 bitmap. I font che possono essere utilizzati variano in base al modo di emulazione selezionato. Nel modo PCL, è anche possibile stampare 13 tipi di codici a barre elencati di seguito. Nel modo BR-Script, la stampante dispone di 165 font scalabili.
CAPITOLO 1 INTRODUZIONE Modo risparmio energia Questa stampante è dotata di un modo risparmio energia. Poiché le stampanti laser consumano energia per mantenere l'unità di fissaggio a una temperatura elevata, questa funzione consente di risparmiare elettricità quando la stampante è accesa, ma non in funzione. L'impostazione di fabbrica del modo Risparmio energia è ATTIVATO in modo che risulti conforme alle nuove specifiche EPA Energy Star.
CAPITOLO 1 INTRODUZIONE Calibrazione PANTONE® Molte sono le variabili nel processo di riproduzione dei colori generati dalla stampante HL-2600CN, ognuna delle quali può incidere sulla qualità della simulazione dei colori PANTONE, tra cui: 1. 2. 3. 4. Tipo di carta utilizzata Tipo di toner utilizzato Risoluzione finale effettiva Mezze tinte/struttura dei punti Per risultati ottimali, è consigliabile utilizzare i materiali e le impostazioni seguenti: NEUSIEDLER Color Copy 90g.
CAPITOLO 1 INTRODUZIONE ACCCCEESSSSO OR RII O OP PZZIIO ON NA ALLII Per questa stampante sono disponibili i seguenti accessori opzionali: Vassoio carta inferiore (LT-26CL) Il vassoio carta inferiore espande la capacità dell'origine carta della stampante. È possibile caricare altra carta o formati carta diversi. In questo vassoio, è possibile caricare carta in formato Letter, A4, B5 (JIS e ISO) o Executive (da 176x250 a 215,9x297 mm).
CAPITOLO 1 INTRODUZIONE RAM Espansione della memoria RAM Installando i moduli di memoria disponibili sul mercato è possibile espandere la memoria fino a 384 Mb. Nota Le istruzioni relative all'installazione accompagnano ognuno di questi accessori opzionali. AM MB BIIE EN NTTE EO OP PE ER RA ATTIIV VO OE ED DII M MA AG GA AZZZZIIN NO O Prima di utilizzare la stampante tenere presente le seguenti indicazioni. Alimentazione Utilizzare la stampante mantenendosi entro i limiti di tensione specificati.
CAPITOLO 1 INTRODUZIONE Condizioni ambientali Utilizzare la stampante in conformità ai limiti di temperatura e umidità di seguito specificati. Temperatura ambiente: da 20° C a 32,5° C (da 50° F a 90,5° C) Tasso di umidità ambientale: dal 20% all'80% (senza condensa) Non ostacolare in nessun modo l'uscita dell'aria nella parte superiore della stampante. Non appoggiare alcun oggetto sulla stampante, in special modo sulla griglia di ventilazione.
CAPITOLO 1 INTRODUZIONE Collocare la stampante su una superficie piana e orizzontale. Tenere pulita la stampante. Non installare la stampante in un luogo polveroso. Non installare la stampante in prossimità di un condizionatore d'aria. La seguente figura indica l'area da lasciare intorno alla stampante per consentire ventilazione, funzionamento e manutenzione adeguate. 20cm(8") Posteriore 50cm(20") 50cm(20") 70cm(28") Anteriore Fig.
CAPITOLO 2 DRIVER E SOFTWARE CAPITOLO 2 DRIVER E SOFTWARE
CAPITOLO 2 DRIVER E SOFTWARE DRIVER DELLA STAMPANTE Il driver della stampante è il software che converte i dati dal formato utilizzato dal computer a quello richiesto da una stampante, in genere un linguaggio dei comandi della stampante o un linguaggio di descrizione della pagina. I driver della stampante elencati di seguito in base al sistema operativo sono contenuti sul CD-ROM fornito.
CAPITOLO 2 DRIVER E SOFTWARE FUUNNZZIIO ON NA ALLIITTÀ ÀD DE ELL D DR RIIV VE ER RD DE ELLLLA AS STTA AM MP PA AN NTTE E PCL (S SO OLLO O P PE E) ER ND RU DO OW UTTE WS S 95/98/ME EN NTTII WIIN Per ulteriori informazioni, vedere la Guida in linea del driver della stampante. È possibile modificare le impostazioni facendo clic sull'illustrazione a sinistra della scheda. Scheda Di base 1 2 3 1. Selezionare il formato carta, l'impostazione Pagine multiple, l'orientamento e così via. 2.
CAPITOLO 2 DRIVER E SOFTWARE Scheda Avanzate 1 1.
CAPITOLO 2 DRIVER E SOFTWARE QUALITÀ DI STAMPA È possibile impostare il modo Qualità, Corrispondenza colore e Calibrazione. • È possibile modificare la qualità come segue: Normale 600 dpi Fine 2400 dpi con CAPT* *CAPT (Color Advanced PhotoScale Technology) = il modo di stampa più accurato. Utilizzare questo modo per stampare immagini accurate quali fotografie.
CAPITOLO 2 DRIVER E SOFTWARE STAMPA DUPLEX Per effettuare la stampa duplex, è necessario inserire nella stampante l'unità duplex opzionale. Quando si seleziona il pulsante duplex, viene visualizzata la finestra di dialogo in cui definire le impostazioni di stampa duplex. Per ciascun orientamento sono disponibili sei direzioni di rilegatura della stampa duplex. FILIGRANA Nei documenti è possibile inserire un logo o del testo in filigrana.
CAPITOLO 2 DRIVER E SOFTWARE OPZIONI PERIFERICA 1 1. Impostare i seguenti modi della funzione di stampa in questa scheda.
CAPITOLO 2 DRIVER E SOFTWARE Spooling processi È possibile ristampare un documento senza inviare nuovamente i dati (ad eccezione della stampa protetta) dal PC perché la stampante salva i dati specificati per la ristampa.
CAPITOLO 2 DRIVER E SOFTWARE Scheda Accessori Quando si installano le opzioni, aggiungerle e impostarle nella scheda Accessori come segue. 1 3 2 1. I componenti opzionali della stampante possono possono essere aggiunti o eliminati manualmente. Le impostazioni relative ai vassoi carta coincidono con le opzioni installate. 2.
CAPITOLO 2 DRIVER E SOFTWARE Scheda Supporto • È possibile scaricare il driver più aggiornato connettendosi al sito Web Brother Solutions Center. • È possibile controllare la versione del driver. • È possibile controllare le impostazioni del driver corrente. • È possibile stampare la pagina di configurazione e la prova di stampa.
CAPITOLO 2 DRIVER E SOFTWARE FUUNNZZIIO ON NA ALLIITTÀ ÀD DE ELL D DR RIIV VE ER RD DE ELLLLA AS STTA AM MP PA AN NTTE E PS (S SO OLLO O P PE E) ER ND RU DO OW UTTE WS S 95/98/ME EN NTTII WIIN Per ulteriori informazioni, vedere la Guida in linea del driver della stampante. Scheda Dettagli Selezionare la porta alla quale è collegata la stampante o il percorso alla stampante di rete in uso. Selezionare il driver della stampante installato.
CAPITOLO 2 DRIVER E SOFTWARE Scheda Carta 1 2 3 1. Selezionare il formato carta, il layout e l'orientamento. 2. Selezionare l'alimentazione carta. 3. Se l'unità duplex è installata sulla stampante, occorre prima di tutto aggiungerla come una delle opzioni installate (vedere Scheda opzioni periferica – opzioni installabili). Fare clic sul pulsante Altre opzioni per scegliere la stampa.
CAPITOLO 2 DRIVER E SOFTWARE Scheda Grafica 1. Impostare la qualità di stampa e così via.
CAPITOLO 2 DRIVER E SOFTWARE Scheda Opzioni periferica 1 2 1. Per modificare le impostazioni, fare clic su un'impostazione nella casella di riepilogo Funzionalità stampante, quindi selezionare un nuovo valore per tale impostazione nella casella Modifica delle impostazioni per: xxxxx.
CAPITOLO 2 DRIVER E SOFTWARE 2. Per modificare le impostazioni, dalla casella di riepilogo Opzioni installabili fare clic su un’opzione, quindi selezionare un nuovo valore per tale opzione dalla casella Modifica impostazioni per: xxxx. SPOOLING PROCESSI È possibile stampare un documento senza inviare nuovamente i dati o la password (ad eccezione della stampa protetta) dal PC perché la stampante salva i dati specificati per la ristampa.
CAPITOLO 2 DRIVER E SOFTWARE SO OFFTTW WA AR RE EP PE ER RR RE ETTII BRAdmin Professional Il software BRAdmin Professional è un'utilità di gestione delle stampanti abilitate alla connessione di rete Brother eseguite in ambienti Windows 95/98/Me, Windows 2000 e Windows NT 4.0. Consente di configurare e controllare con facilità lo stato della stampante abilitata alla connessione di rete.
CAPITOLO 2 DRIVER E SOFTWARE Driver Deployment Wizard Utilizzare la Procedura guidata driver Brother per automatizzare l'installazione e la configurazione delle stampanti di rete Brother in un ambiente TCP/IP. Utilizzare la procedura guidata per configurare le impostazioni TCP/IP della stampante e specificare il driver da utilizzare. La procedura guidata consente la creazione di un file eseguibile che è possibile inviare mediante posta elettronica agli altri utenti della rete.
CAPITOLO 2 DRIVER E SOFTWARE SO OFFTTW WA AR RE EP PE ER RC CO OM MP PU UTTE ER R WIIN ND DO OW WS S È possibile installare il software dal CD-ROM in dotazione effettuando le operazioni illustrate di seguito: 1. Inserire il CD-ROM nell'apposita unità. Viene automaticamente visualizzata la schermata di apertura. Seguire le istruzioni visualizzate sullo schermo. 2. Selezionare la LINGUA, quindi seguire le istruzioni visualizzate sullo schermo. Il driver della stampante completa l'installazione. 3.
CAPITOLO 2 DRIVER E SOFTWARE SO OFFTTW WA AR RE EP PE ER RC CO OM MP PU UTTE ER R MAACCIINNTTO SO OLLO OM OS ME SH ED H (S DIIA AN NTTE EC CO ON NN NE ES SS SIIO ON NE ED DII R RE ETTE E) Questa stampante supporta le versioni del sistema operativo Macintosh 8.6, 9.0, 9.04, 9.1, 9.2 e X. Driver Apple LaserWriter 8 Il driver Apple LaserWriter può essere installato insieme al software di sistema. È inoltre disponibile all'indirizzo http://www.apple.com. LaserWriter 8 nelle versioni 8.6.5 e 8.
CAPITOLO 2 DRIVER E SOFTWARE Installazione del driver della stampante per computer Macintosh PER GLI UTENTI ABILITATI ALLA CONNESSIONE DI RETE Per gli utenti di Mac OS da 8.6 a 9.2 1. Accendere il computer Macintosh. Inserire il CD-ROM nell'apposita unità. Fare doppio clic sull’icona Start Here! Seguire le istruzioni visualizzate sullo schermo. 2. Per installare il file PPD BR-Script, fare clic sull’icona Installa software dalla schermata principale. 3.
CAPITOLO 2 DRIVER E SOFTWARE 4. Accendere la stampante. 5. Inserire il CD-ROM nell’apposità unità. Aprire la cartella Mac OS X. 6. Aprire la cartella della lingua desiderata. 7. Fare doppio clic sull’icona di installazione. Seguire le istruzioni visualizzate sullo schermo. 8. Aprire l’icona Macintosh HD. 9. Aprire la cartella Applicazioni. Aprire la cartella Utilità. 10. Aprire l’icona Print Center. 11. Fare clic sul pulsante Add Printer. 12.
CAPITOLO 2 DRIVER E SOFTWARE IMPOSTAZIONI DELLA STAMPANTE IM MP PO OS STTA AZZIIO ON NII D DII FFA AB BB BR RIIC CA A Le impostazioni della stampante sono state definite al momento della produzione. Si tratta delle cosiddette "impostazioni di fabbrica". Anche se si utilizza la stampante senza variare queste impostazioni di fabbrica, è possibile definire delle impostazioni utente personalizzate. Vedere la sezione "Elenco delle impostazioni di fabbrica" nel Capitolo 4.
CAPITOLO 3 PRIMA DI UTILIZZARE LA STAMPANTE CAPITOLO 3 PRIMA DI UTILIZZARE LA STAMPANTE
CAPITOLO 3 PRIMA DI UTILIZZARE LA STAMPANTE SELEZIONE AUTOMATICA DELL'EMULAZIONE La stampante presenta una funzione di selezione automatica dell'emulazione. Quando la stampante riceve i dati dal computer, il modo di emulazione viene selezionato automaticamente. In base all'impostazione di fabbrica, la funzione è attivata.
CAPITOLO 3 PRIMA DI UTILIZZARE LA STAMPANTE È possibile selezionare il modo di emulazione manualmente tramite il menu EMULAZIONE nel modo INSTALLAZIONE del pannello di controllo. Per ulteriori informazioni, vedere il Capitolo 4. Nota Quando si utilizza la funzione di selezione automatica dell'emulazione, tenere presente quanto segue: • È necessario selezionare la priorità tra i modi di emulazione EPSON o IBM poiché la stampante non è in grado di fare distinzione tra di essi.
CAPITOLO 3 PRIMA DI UTILIZZARE LA STAMPANTE SELEZIONE AUTOMATICA DELL'INTERFACCIA La stampante presenta una funzione di selezione automatica dell'interfaccia. Quando la stampante riceve i dati dal computer, viene selezionata automaticamente l'interfaccia appropriata, la parallela IEEE 1284 o l'USB. Quando si utilizza l'interfaccia parallela, è possibile attivare o disattivare le comunicazioni parallele ad alta velocità e bidirezionali dal menu PARALLELA nel modo INTERFACCIA del pannello di controllo.
CAPITOLO 3 PRIMA DI UTILIZZARE LA STAMPANTE GESTIONE DELLA CARTA TIIPPO OC CA AR RTTA A Formato carta VASSOIO CARTA STANDARD Poiché il vassoio carta è di tipo universale, è possibile utilizzare uno qualsiasi dei formati elencati di seguito. Il vassoio può contenere fino a 250 fogli di carta (75 g/m2) o fino a 15 buste. È possibile caricare la carta fino alla linea superiore sulla guida scorrevole.
CAPITOLO 3 PRIMA DI UTILIZZARE LA STAMPANTE VASSOIO CARTA INFERIORE OPZIONALE (LT-26CL) Il vassoio può contenere fino a un massimo di 500 fogli (75 g/m2). La capacità massima corrisponde a un'altezza della carta di 52 mm. • Carta normale: A4, Letter, B5 (JIS/ISO), Executive • Da 176 mm x 250 mm a 215,9 x 297 mm (Peso = da 64 a 105 g/m2) • Cartoncini (Peso = da 90 a 105 g/m2) con capacità massima di 52 mm di altezza di carico.
CAPITOLO 3 PRIMA DI UTILIZZARE LA STAMPANTE UNITÀ DUPLEX OPZIONALE (DX-2600) • Carta normale: A4, Letter, B5 (JIS/ISO), Executive, Legal • Altri formati: 104,8 mm – 215,9 mm di larghezza, 220 mm - 355,6 mm di lunghezza (Peso = da 64 a 105 g/m2) SPECIFICHE DELLA CARTA APPROPRIATE Le seguenti specifiche della carta sono appropriate per questa stampante.
CAPITOLO 3 PRIMA DI UTILIZZARE LA STAMPANTE Alimentazione carta Vassoio carta standard Vassoio carta inferiore opzionale (LT-26CL) Vassoio Legal opzionale (LC-26LG) Unità duplex opzionale (DX-2600) Formati disponibili e tipo di carta Foglio singolo: Letter, A4, B5(JIS/ISO), Executive, Buste: COM 10, DL Lucidi: Letter, A4 Altri formati: 104,8-215,9 mm di larghezza 220-297 mm di lunghezza Foglio singolo: Letter, A4, B5 (JIS/ISO), Executive Foglio singolo: Legal, Letter, A4, B5(JIS/ISO), Executive Buste: C
CAPITOLO 3 PRIMA DI UTILIZZARE LA STAMPANTE Carta consigliata La carta consigliata per questa stampante è la seguente: Xerox 4024, Hammermill Laserprint, NEUSIEDLER Color Copy 90 g o equivalente Nota • Per ottenere la migliore qualità di stampa ed evitare danni, utilizzare carta bianca levigata. • È consigliabile provare a utilizzare la carta, in particolare i formati e i tipi speciali, prima di acquistarne grandi quantitativi. • La qualità di stampa varia in base alla carta utilizzata.
CAPITOLO 3 PRIMA DI UTILIZZARE LA STAMPANTE Area stampabile L'area stampabile dipende dalle impostazioni dell'applicazione. La figura seguente mostra l'area stampabile effettiva e l'area di stampa non garantita per i vari tipi di carta utilizzabili su questa stampante. Fogli singoli Buste Area non stampabile Area di stampa non garantita Fig.
CAPITOLO 3 PRIMA DI UTILIZZARE LA STAMPANTE Buste Non utilizzare buste con le seguenti caratteristiche: • Superfici lucide • Copertura protettiva sulle parti adesive • Lembi di chiusura non piegati • Lembi di chiusura come mostrato nella figura • Tre o più strati di carta nell'area contrassegnata • Ogni lato piegato come mostrato nella figura Fig.
CAPITOLO 3 PRIMA DI UTILIZZARE LA STAMPANTE Prima di caricare le buste nel vassoio, verificare quanto segue: • Il lembo di chiusura deve coprire la lunghezza della busta. • I lembi di chiusura devono essere piegati in modo netto e corretto, dato che le buste piegate o tagliate in modo irregolare possono provocare inceppamenti della carta. • Le buste devono essere costituite da due strati di carta nell'area indicata. Fig.
CAPITOLO 3 PRIMA DI UTILIZZARE LA STAMPANTE ALLIIM ME EN NTTA AZZIIO ON NE ED DE ELLLLA AC CA AR RTTA A La carta può essere inserita dal vassoio carta, dal vassoio carta inferiore opzionale o dal vassoio Legal opzionale. Nota Quando si utilizza il vassoio carta, tenere presente quanto segue: • Se il software applicativo supporta la selezione del formato carta nel menu di stampa, la selezione può essere eseguita direttamente dal software.
CAPITOLO 3 PRIMA DI UTILIZZARE LA STAMPANTE ALLIIM ME EN NTTA AZZIIO ON NE EM MA AN NU UA ALLE E Poiché questa stampante non dispone di alimentazione manuale o vassoio multiuso, non è possibile caricare formati di carta non regolari manualmente. La stampante dispone tuttavia di un modo speciale "Alimentazione manuale" che prevede l'utilizzo del vassoio 1 (superiore) per i formati carta non standard. Selezionare questo modo dal driver della stampante o dal pannello di controllo.
CAPITOLO 4 FUNZIONAMENTO DEL PANNELLO DI CONTROLLO CAPITOLO 4 FUNZIONAMENTO DEL PANNELLO DI CONTROLLO
CAPITOLO 4 FUNZIONAMENTO DEL PANNELLO DI CONTROLLO PANNELLO DI CONTROLLO Il pannello di controllo di questa stampante è costituito da un display LCD, otto tasti e quattro LED. Il display può visualizzare vari messaggi con una lunghezza massima di 16 caratteri su due righe. I LED si accendono per segnalare lo stato corrente della stampante. Fig.
CAPITOLO 4 FUNZIONAMENTO DEL PANNELLO DI CONTROLLO TASTI È possibile controllare le operazioni di base della stampante e modificarne le impostazioni mediante 8 tasti (Go, Job Cancel, Secure Print, Reprint, +, -, Set, Back). TTaassttoo Go FFuunnzziioonnee Esce dal menu del pannello di controllo, dalle impostazioni di ristampa e dai messaggi di errore. Mette in pausa / continua la stampa. Job Cancel Interrompe e annulla l'operazione di stampa in corso. Secure Print Stampa documenti protetti.
CAPITOLO 4 FUNZIONAMENTO DEL PANNELLO DI CONTROLLO TTA O AS STTO O GO È possibile modificare lo stato corrente delle indicazioni del pannello (MENU, ERRORE e RISTAMPA) premendo una volta il tasto Go. Per le indicazioni di ERRORE, il pannello cambia solo quando l'errore è stato eliminato. Premendo il tasto Go è possibile mettere la stampa in PAUSA. Per riavviare il processo di stampa e annullare la PAUSA, è sufficiente premere nuovamente il tasto Go. Durante la PAUSA, la stampante non è in linea.
CAPITOLO 4 FUNZIONAMENTO DEL PANNELLO DI CONTROLLO TTA EC RIIN CU AS UR NTT STTO RE E PR O SE Questa funzione consente di inviare un processo di stampa alla stampante e di programmare la stampa solo quando si interagisce con la stampante attraverso il pannello di controllo o un browser Web. Questa funzionalità consente di stampare i dati protetti solo intervenendo sulla stampante. È possibile utilizzare la funzione di stampa protetta quando la stampante si trova nello stato "PRONTA" o menu. 1.
CAPITOLO 4 FUNZIONAMENTO DEL PANNELLO DI CONTROLLO TTA EP PR AS RIIN STTO NTT O RE È possibile ristampare un documento appena stampato premendo Reprint. Inoltre, se si desidera condividere con altri un documento, è sufficiente eseguire lo spooling del documento in un'area non protetta della stampante. Il documento potrà essere ristampato da chiunque si connetta in rete o si trovi in prossimità del pannello di controllo della stampante.
CAPITOLO 4 FUNZIONAMENTO DEL PANNELLO DI CONTROLLO Ristampa dell'ultimo processo È possibile ristampare l'ultimo processo senza inviare nuovamente i dati dal computer. Note • Quando sul pannello la funzione RISTAMPA è disattivata e si preme il tasto Reprint, sull'LCD viene visualizzato il messaggio "NO DATO IN MEM." • Se si desidera annullare la ristampa, premere il tasto Job Cancel.
CAPITOLO 4 FUNZIONAMENTO DEL PANNELLO DI CONTROLLO Ristampa dell'ultimo PROCESSO per 3 volte consecutive 1. ATTIVARE la funzione di RISTAMPA nel modo INSTALLAZIONE dal pannello di controllo. Nota Se si utilizza il driver fornito con questa stampante, le impostazioni dello spooling dei processi nel driver della stampante avranno la priorità su quelle definite sul pannello di controllo. Per ulteriori informazioni, vedere la sezione "Spooling processi" nel Capitolo 2. 2. Premere Reprint.
CAPITOLO 4 FUNZIONAMENTO DEL PANNELLO DI CONTROLLO Stampa di dati di PROVA È possibile utilizzare questa funzione per ristampare i dati di PROVA appena stampati se non sono state definite impostazioni di protezione. I documenti collocati nell'area PROVA sono disponibili a tutti. Questa funzione può anche essere utilizzata per documenti che verranno spostati in una cartella pubblica in una data successiva. Quando l'area di spooling è piena, i dati meno recenti vengono automaticamente eliminati.
CAPITOLO 4 FUNZIONAMENTO DEL PANNELLO DI CONTROLLO Stampa di dati PUBBLICI È possibile utilizzare questa funzione per ristampare i documenti memorizzati nell'area pubblica della memoria della stampante. I documenti presenti in questa area non sono protetti da password e chiunque vi può accedere dal pannello di controllo o da un browser Web. Un documento pubblico non viene stampato quando lo si invia alla stampante.
CAPITOLO 4 FUNZIONAMENTO DEL PANNELLO DI CONTROLLO Stampa di dati PROTETTI I documenti protetti sono protetti da password e solo gli utenti che sono a conoscenza di questa password possono stamparli. Per stampare un documento protetto è necessario utilizzare il pannello di controllo della stampante (con password) o collegarsi ad essa tramite un browser Web. Per eliminare i dati presenti nello spooler, è necessario utilizzare il pannello di controllo o il software di gestione Web.
CAPITOLO 4 FUNZIONAMENTO DEL PANNELLO DI CONTROLLO Operazioni per la stampa di dati PROTETTI Premere Reprint. Se non ci sono dati. NO DATO IN MEM. --RISTAMPA-ULTIMO PROCESSO Premere + o -. --RISTAMPA-FILE PROTETTO Premere Set. FILE PROTETTO UTENTE XXXXXX Premere + o – per selezionare il nome utente. Premere Set per impostare il nome utente. UTENTE XXXXXX PROCESSO XXXXXX Premere + o – per selezionare il processo. Premere Set per impostare il processo. PROCESSO XXXXXX PASS. NO.
CAPITOLO 4 FUNZIONAMENTO DEL PANNELLO DI CONTROLLO Se in memoria non sono presenti dati da ristampare Se nel buffer della stampante non sono presenti dati da ristampare e si preme Reprint, viene visualizzato il messaggio "NO DATO IN MEM.". Per eliminare il processo Selezionare il sottomenu 'ELIMINA MEM.' dal menu INSTALLAZIONE del pannello di controllo. Selezionare il nome utente e il processo da eliminare. Per eliminare un insieme di dati protetti è necessario immettere la password.
CAPITOLO 4 FUNZIONAMENTO DEL PANNELLO DI CONTROLLO TTA E– AS STTII + E Se si preme + o – quando la stampante è in linea (PRONTA), si passa al modo non in linea e viene visualizzato il menu. Per visualizzare i menu nel modo corrente Se si preme + o – quando la stampante è in linea, si attiva il modo non in linea e sul display LCD viene visualizzato il modo corrente. Premendo i due tasti è anche possibile accedere ad altri menu nel modo corrente.
CAPITOLO 4 FUNZIONAMENTO DEL PANNELLO DI CONTROLLO TTA AC CK AS K STTO O BA Se si preme Back quando la stampante è in linea, si attiva il modo non in linea e sul display viene visualizzato il menu. Il tasto Back consente di tornare indietro di un livello dal livello di menu corrente. Durante l'immissione dei numeri consente inoltre di selezionare la cifra precedente. Quando è selezionata la cifra più a sinistra, il tasto Back consente di salire di un livello nel menu.
CAPITOLO 4 FUNZIONAMENTO DEL PANNELLO DI CONTROLLO LED La spia si accende o lampeggia per segnalare lo stato corrente della stampante.
CAPITOLO 4 FUNZIONAMENTO DEL PANNELLO DI CONTROLLO DISPLAY LC D Il display ha la funzione di segnalare lo stato corrente della stampante. Tutte le volte che si utilizza il pannello di controllo, le scritte a display cambiano.Quando si attiva il modo non in linea, il display cambia per segnalare l'emulazione selezionata. In caso di problemi, il display visualizza i messaggi di errore, di richiesta di intervento dell'operatore o di assistenza per segnalare all'utente le operazioni da eseguire.
CAPITOLO 4 FUNZIONAMENTO DEL PANNELLO DI CONTROLLO MEESSSSAAG GG GII LCD Il messaggio sul display mostra lo stato della stampante corrente durante il normale funzionamento, come illustrato di seguito. PRONTA ! ! " ! K C M Y I contrassegni ! indicano lo stato del toner nelle cartucce (K: nero, C: ciano, M: magenta, Y: giallo). Quando il contrassegno ! lampeggia ("), il toner del colore indicato è quasi esaurito. Quando il toner si esaurisce, l'indicatore ! non viene più visualizzato.
CAPITOLO 4 FUNZIONAMENTO DEL PANNELLO DI CONTROLLO Messaggi di stato della stampante La tabella che segue contiene i messaggi relativi allo stato della stampante visualizzati durante le normali operazioni: M Meessssaaggggiioo ddii ssttaattoo ddeellllaa ssttaam mppaannttee PRONTA S Siiggnniiffiiccaattoo Pronta a stampare. ELAB.IN CORSO Elaborazione dati in corso. SLEEP Stato Sleep STAMPA Stampa in corso. PROGR.-ATTESA Accesso alla scheda HDD o CompactFlash.
CAPITOLO 4 FUNZIONAMENTO DEL PANNELLO DI CONTROLLO UTILIZZO D EL PANNELLO DI CONTROLLO Quando si utilizzano i tasti di Menu (+, -, Set o Back), tenere presente quanto segue: • Se sul pannello di controllo non si eseguono operazioni per 30 secondi, • • • il display torna automaticamente allo stato PRONTA. Quando si preme Set per selezionare un'impostazione, nella parte finale del display viene visualizzato un asterisco. Successivamente, il display torna al livello di menu precedente.
CAPITOLO 4 FUNZIONAMENTO DEL PANNELLO DI CONTROLLO Esempio: per impostare "VASS1" come "ORIGINE", scegliere questa impostazione per caricare sempre la carta dal vassoio 1. PRONTA Premere uno dei pulsanti di Menu (+, -, Set o Back) per porre fuori linea la stampante. --MENU-INFORMAZIONI Premere + o – per spostarsi avanti o indietro tra i menu. --MENU-CARTA Premere Set per passare al livello successivo. CARTA ORIGINE Premere Set. ORIGINE =AUTO * Premere +. ORIGINE =VASS1 Premere Set.
CAPITOLO 4 FUNZIONAMENTO DEL PANNELLO DI CONTROLLO MENU INSTALLAZIONE DEL PANNELLO Nota Di seguito vengono riportate le descrizioni del pannello LCD relative ai vassoi carta. • Vassoio carta superiore: Vass1 • Vassoio carta inferiore opzionale: Vass2 • Unità duplex opzionale: DX Sono disponibili 8 modi. Per ulteriori informazioni sulle selezioni disponibili per ciascun modo, fare riferimento alle pagine elencate di seguito. INFORMAZIONI Per ulteriori informazioni, vedere 4-22.
CAPITOLO 4 FUNZIONAMENTO DEL PANNELLO DI CONTROLLO INFORMAZIONI M Meessssaaggggiioo ssuullllaa ffiinneessttrreellllaa IMPOST. STAMPA PROVA DI STAMPA STAMPA DEMO STAMPA EL. FILE STAMPA FONT VERSIONE MANUTENZIONE D Deessccrriizziioonnee Stampa la pagina di configurazione. Stampa la pagina di prova. Stampa una pagina dimostrativa. Stampa l'elenco delle schede. Stampa l'elenco dei font e gli esempi. Sottomenu N.SERIE=######### VER ROM=#### DATA ROM AA/MM/GG VERS.
CAPITOLO 4 FUNZIONAMENTO DEL PANNELLO DI CONTROLLO CARTA M Meessssaaggggiioo ssuullllaa ffiinneessttrreellllaa ORIGINE ALIM. MANUALE VASS1 FORM PICC. VASS2 FORM PICC.
CAPITOLO 4 FUNZIONAMENTO DEL PANNELLO DI CONTROLLO INSTALLAZIONE M Meessssaaggggiioo ssuullllaa ffiinneessttrreellllaa LINGUA RISP. ENERGIA INTER. RISP. EN AUTO CONTINUA BLOC PANNEL D Deessccrriizziioonnee = INGLESE/FRANCESE/… =SÌ/NO =1 MIN:99 MIN =NO/SÌ =NO/SÌ ATTIVA o DISATTIVA la funzione di blocco del pannello. CODICE=### RISTAMPA PROTEZIONE PAG. EMULAZIONE TENERE PCL DIM.
CAPITOLO 4 FUNZIONAMENTO DEL PANNELLO DI CONTROLLO INSTALLAZIONE (continua) M Meessssaaggggiioo ssuullllaa ffiinneessttrreellllaa ELIMINA MEM. D Deessccrriizziioonnee Elimina i dati memorizzati sulla scheda HDD o CompactFlash. Sottomenu FILE PROTETTO Descrizione Consente di selezionare il nome utente, il nome del processo e la password. FILE PUBBLICO Consente di selezionare il nome utente e il nome del processo. FILE BOZZA Consente di selezionare il nome utente e il nome del processo.
CAPITOLO 4 FUNZIONAMENTO DEL PANNELLO DI CONTROLLO MENU STAMPA M Meessssaaggggiioo ssuullllaa ffiinneessttrreellllaa TIPO CARTA STAMPA COLOR CARTA D Deessccrriizziioonnee COPIE È possibile controllare il numero complessivo di copie stampate. =CARTA NORMALE/CARTA SPESSA/LUCIDI =SÌ/NO Impostare il formato carta per fogli singoli su A4, EXECUTIVE, COM-10, DL, B5, JIS B5, LETTER, LEGAL Indica il numero di pagine stampate.
CAPITOLO 4 FUNZIONAMENTO DEL PANNELLO DI CONTROLLO MENU STAMPA (continua) M Meessssaaggggiioo ssuullllaa ffiinneessttrreellllaa HP LASERJET D Deessccrriizziioonnee AUTO CR =NO/SÌ SÌ: LF!LF+CR, FF+CR oppure VT!VT+CR NO: LF!LF, FF!FF o VT!VT AUTO WRAP =NO/SÌ Nuova riga e ritorno a capo quando la stampante raggiunge il margine destro. AUTO SKIP =SÌ/NO MARGINE DX Nuova riga e ritorno a capo quando la stampante raggiunge il margine inferiore.
CAPITOLO 4 FUNZIONAMENTO DEL PANNELLO DI CONTROLLO MENU STAMPA (continua) M Meessssaaggggiioo ssuullllaa ffiinneessttrreellllaa EPSON FX-850 D Deessccrriizziioonnee N. FONT =I0000:##### PASSO FONT =###.## SET CARATTERI PC-8/… Impostare il set di simboli o di caratteri. STAMPA TABELLA Consente di stampare la tabella dei codici. AUTO LF =NO/SÌ SÌ: CR!CR+LF NO: CR!CR AUTO MASK =NO/SÌ MARGINE SX Imposta il margine sinistro dalla colonna 0 fino a 126 colonne a 10 cpi.
CAPITOLO 4 FUNZIONAMENTO DEL PANNELLO DI CONTROLLO MENU STAMPA (continua) M Meessssaaggggiioo ssuullllaa ffiinneessttrreellllaa IBM PROPRINTER D Deessccrriizziioonnee N. FONT =I0000:##### PASSO FONT =###.## SET CARATTERI PC-8/… Imposta il set di simboli e di caratteri. STAMPA TABELLA Consente di stampare la tabella dei codici. AUTO LF =NO/SÌ SÌ: CR!CR+LF, NO: CR!CR AUTO CR =NO/SÌ AUTO MASK =NO/SÌ MARGINE SX Imposta il margine sinistro dalla colonna 0 fino a 126 colonne a 10 cpi.
CAPITOLO 4 FUNZIONAMENTO DEL PANNELLO DI CONTROLLO MENU STAMPA (continua) M Meessssaaggggiioo ssuullllaa ffiinneessttrreellllaa HP-GL D Deessccrriizziioonnee =#### SET CAR (STD) SET CAR (ALT) DIM. PEN. # =#### PENNA 1-6 Impostare le dimensioni e la percentuale di grigio per la penna selezionata. GRIGIO PEN.
CAPITOLO 4 FUNZIONAMENTO DEL PANNELLO DI CONTROLLO RETE (solo per utenti abilitati alla connessione di rete) M Meessssaaggggiioo ssuullllaa ffiinneessttrreellllaa TCP/IP NETWARE D Deessccrriizziioonnee Sottomenu Descrizione ATTIVA TCP/IP =SÌ/NO INDIRIZZO IP= ###.###.###.### SUBNET MASK= ###.###.###.### GATEWAY= ###.###.###.### TENTAT.
CAPITOLO 4 FUNZIONAMENTO DEL PANNELLO DI CONTROLLO INTERFACCIA M Meessssaaggggiioo ssuullllaa ffiinneessttrreellllaa SELEZIONA D Deessccrriizziioonnee INT. AUTO IF = 1:99 (sec) =AUTO/USB/PARALLELA/DI RETE È necessario impostare l'intervallo di timeout per la selezione automatica dell'interfaccia. BUFFER INGRESSO = Livello1:15 RIAVVIARE LA STAMPANTE? Aumenta o riduce la capacità del buffer di ingresso.
CAPITOLO 4 FUNZIONAMENTO DEL PANNELLO DI CONTROLLO MENU RIPRISTINA M Meessssaaggggiioo ssuullllaa ffiinneessttrreellllaa RESET STAMPANTE D Deessccrriizziioonnee IMPOST. FABBRICA Reimposta la stampante e ripristina tutte le impostazioni di fabbrica, comprese quelle di comando. Vedere la sezione "Elenco delle impostazioni di fabbrica". DURATA PARTI Sottomenu Descrizione RULLO PF Reimposta la durata delle parti del rullo pulizia fusore. CINGHIA OPC Reimposta la durata delle parti della cinghia OPC.
CAPITOLO 4 FUNZIONAMENTO DEL PANNELLO DI CONTROLLO Impostazione della data e dell'ora --MENU-INFORMAZIONI Premere + o – per visualizzare il modo "INSTALLAZIONE". --MENU-INSTALLAZIONE Premere Set. INSTALLAZIONE DATA E ORA Premere Set. DATA E ORA ANNO Premere Set. ANNO =1999 * Premere +. ANNO =2000 Premere Set. ANNO =2000 * Dopo alcuni istanti, la finestrella cambia. DATA E ORA ANNO Premere Set.
CAPITOLO 4 FUNZIONAMENTO DEL PANNELLO DI CONTROLLO Impostazione dell'indirizzo IP --MENU-INFORMAZIONI Premere +. --MENU-RETE Premere Set. RETE TCP/IP Premere Set. TCP/IP ATTIVA TCP/IP Premere +. TCP/IP INDIRIZZO IP= Premere Set. INDIRIZZO IP= 192.0.0.192 * L'ultima cifra della prima parte del numero lampeggia. Premere + o – per aumentare o ridurre il numero. Premere Set per passare alla cifra successiva. INDIRIZZO IP= 123.0.0.192 Ripetere questo passaggio finché non viene impostato l'indirizzo IP.
CAPITOLO 4 FUNZIONAMENTO DEL PANNELLO DI CONTROLLO Informazioni sui modi di emulazione Questa stampante presenta i seguenti modi di emulazione: Modo HP LaserJet Il modo di emulazione HP LaserJet, definito anche modo HP, è quello utilizzato da questa stampante per emulare la stampante laser HewlettPackard LaserJet. Sono numerose le applicazioni software che supportano questo tipo di stampante laser.
CAPITOLO 4 FUNZIONAMENTO DEL PANNELLO DI CONTROLLO Modo HP-GL Il modo di emulazione HP-GL è quello utilizzato dalla stampante per emulare il plotter Hewlett-Packard, modello HP-7475A. Sono numerose le applicazioni CAD e di grafica che supportano questo tipo di plotter. Quando si stampa da queste applicazioni, utilizzare questo modo per ottenere risultati ottimali.
CAPITOLO 4 FUNZIONAMENTO DEL PANNELLO DI CONTROLLO Elenco delle impostazioni di fabbrica La tabella seguente presenta le impostazioni di fabbrica predefinite iniziali. Note • Le impostazioni dipendono dal modo di emulazione. I modi effettivi sono indicati tra parentesi. • Le seguenti impostazioni non possono essere ripristinate alle impostazioni di fabbrica tramite il menu RIPRISTINA nel modo IMPOST. FABBRICA: MODALITÀ INTERFACCIA, SETTAGGIO HRC, PROTEZIONE PAGINA, FONT SCALABILE, BLOC. PANNEL., CONT.
CAPITOLO 4 FUNZIONAMENTO DEL PANNELLO DI CONTROLLO M MO OD DO O CARTA M ME EN NU U ORIGINE ALIM. MANUALE IIm mppoossttaazziioonnee ddii ffaabbbbrriiccaa DUPLEX =NO QUALITÀ HRC =MEDIO INSTALLAZIONE RISP. TONER LINGUA =NO =INGLESE INTER. RISP. EN =30MIN AUTO CONTINUA BLOC PANNEL =NO =NO RISTAMPA =SÌ PROTEZIONE PAG. =AUTO EMULAZIONE TENERE PCL =AUTO (EPSON) =NO DIM.
CAPITOLO 4 FUNZIONAMENTO DEL PANNELLO DI CONTROLLO M MO OD DO O MENU STAMPA (Continua) M ME EN NU U HP LASERJET IIm mppoossttaazziioonnee ddii ffaabbbbrriiccaa FONT NO.=59 PASSO/PUNTO FONT=10.00/12.00 SIMBOLO/SET DI CARATTERI=PC8 AUTO LF=NO AUTO CR=NO AUTO WRAP=NO AUTO SKIP=SÌ MARGINE SX=#### MARGINE DX=#### MARGINE SUP.=#### MARGINE INF.=#### LINEE=#### EPSON FX-850 FONT NO.=59 PASSO/PUNTO FONT=10.00/12.
CAPITOLO 4 FUNZIONAMENTO DEL PANNELLO DI CONTROLLO M MO OD DO O MENU STAMPA (continua) M ME EN NU U IBM PROPRINTER IIm mppoossttaazziioonnee ddii ffaabbbbrriiccaa FONT NO.=59 PASSO/PUNTO FONT=10.00/12.00 SIMBOLO/SET DI CARATTERI=PC8 AUTO LF=NO AUTO CR=NO MARGINE SX=#### MARGINE DX=#### MARGINE SUP.=#### MARGINE INF.=#### LINEE=#### HP-GL SET CAR (STD)=#### SET CAR (ALT)=#### DIM. PEN. # GRIGIO PEN. # RETE BR-SCRIPT STAMPA ERROR=NO CAPT=SÌ TCP/IP ATTIVA TCP/IP=SÌ METODO IP=AUTO INDIRIZZO IP=192.0.
CAPITOLO 4 FUNZIONAMENTO DEL PANNELLO DI CONTROLLO M MO OD DO O RETE (continua) INTERFACCIA M ME EN NU U NETWARE IIm mppoossttaazziioonnee ddii ffaabbbbrriiccaa ATTIVA NETWARE=SÌ APPLETALK FRAME RETE=AUTO =SÌ NETBEUI =SÌ DLC/LLC =SÌ BANYAN LAT =SÌ =SÌ NETBIOS/IP =SÌ ENET SELEZIONA =AUTO =AUTO INT.
CAPITOLO 5 MANUTENZIONE CAPITOLO 5 MANUTENZIONE
CAPITOLO 5 MANUTENZIONE SOSTITUZIONE DEI MATERIALI DI CONSUMO È indispensabile procedere periodicamente alla sostituzione dei seguenti materiali di consumo. Per segnalare l’urgenza della sostituzione di tali materiali, sul display vengono visualizzati i messaggi indicati di seguito. Quando vengono visualizzati i seguenti messaggi per l'operatore, la stampa viene interrotta. Messaggio per l'operatore sul display Materiale da sostituire Durata approssimativa Come sostituire N.
CAPITOLO 5 MANUTENZIONE Di seguito sono riportati i messaggi di richiesta manutenzione visualizzati sul display nello stato PRONTA. Questi messaggi segnalano la necessità di sostituzione dei materiali di consumo prima che questi si esauriscano. Per evitare problemi, può essere utile acquistare materiali di consumo prima che il funzionamento della stampante si interrompa. Messaggio per l'operatore sul display Materiale da sostituire Durata approssimativa Come sostituire N.
CAPITOLO 5 MANUTENZIONE Di seguito sono riportati i messaggi di richiesta manutenzione visualizzati alternativamente al messaggio "PRONTA" sulla riga superiore del display quando la stampante è nello stato PRONTA. Questi messaggi segnalano che occorre sostituire ciascun materiale di consumo non appena possibile, poiché si è esaurito. Quando vengono visualizzati questi messaggi, la stampa viene interrotta.
CAPITOLO 5 MANUTENZIONE Nota Le cartucce di toner di avvio fornite con la stampante contengono metà della normale quantità di toner. (6.000 pagine per il nero e 3.600 pagine per ciano, magenta e giallo). *2 - Se, ad esempio, le cartucce di toner ciano e magenta sono quasi vuote, l'indicazione sarà “" ! ! "” (! = " lampeggiante) K C M Y Se le cartucce di toner ciano e magenta sono vuote, l'indicatore • non sarà più visualizzato.
CAPITOLO 5 MANUTENZIONE CAARRTTUUCCCCEE DDIITTO ON NE ER R ! Attenzione È altamente consigliabile utilizzare cartucce di toner originali Brother. L'uso di cartucce di toner generiche o ricaricate può invalidare la garanzia della stampante. Messaggio di toner quasi vuoto Verificare periodicamente il numero delle pagine stampate, il contatore pagine e i messaggi sulla finestrella.
CAPITOLO 5 MANUTENZIONE Sostituzione della cartuccia di toner ! Avvertenza Non gettare la cartuccia di toner nel fuoco perché potrebbe esplodere. ! Attenzione • Durante la sostituzione, maneggiare con cautela le cartucce di toner per evitare la fuoriuscita del contenuto. • È altamente consigliabile utilizzare cartucce di toner originali Brother. L'uso di cartucce di toner generiche o ricaricate può invalidare la garanzia della stampante.
CAPITOLO 5 MANUTENZIONE 3. Estrarre la nuova cartuccia di toner dalla confezione. 4. Scuotere la cartuccia di toner nuova da parte a parte 3 o 4 volte, quindi rimuovere il nastro con l'etichetta 'REMOVE' e la copertura protettiva arancione. Fig. 5-2 5. Inserire la nuova cartuccia di toner posizionandola nella guida o nelle guide corrette. Farla scorrere delicatamente nella stampante. Non tentare di bloccare o spingere la cartuccia di toner nella stampante.
CAPITOLO 5 MANUTENZIONE ! Attenzione • Inserire la cartuccia o le cartucce di toner delicatamente nella stampante. Non tentare di bloccarle spingendole all'interno. Le cartucce devono essere libere di scorrere sulle guide in modo da essere posizionate correttamente alla chiusura del coperchio anteriore. • L'installazione di materiali di consumo non originali Brother o di cartucce di toner ricaricate può provocare danni alla stampante o causarne il malfunzionamento.
CAPITOLO 5 MANUTENZIONE FLLAACCO ON NE ED DII O OLLIIO O Messaggio di olio basso Quando l'olio è quasi esaurito, viene visualizzato il seguente messaggio sul pannello LCD. Preparare un nuovo flacone di olio per sostituire quello quasi vuoto. Dopo la visualizzazione di questo messaggio, è possibile stampare ancora circa 30 pagine. OLIO FUS.
CAPITOLO 5 MANUTENZIONE ! Avvertenza L'unità di fusione e le parti circostanti sono CALDE. Attendere che si raffreddino prima di sostituire il flacone di olio. Il contatto con le parti CALDE, raffigurate in grigio nella figura seguente, può provocare ustioni. ! Attenzione • Prestare attenzione a non versare olio all'interno della stampante. Ciò può provocare danni alla stampante e invalidarne la garanzia.
CAPITOLO 5 MANUTENZIONE Sostituzione del flacone di olio 1. Premere il tasto di alimentazione per spegnere la stampante, quindi attendere che si raffreddi. 2. Aprire il coperchio superiore. 3. Rilasciare le leve di bloccaggio del flacone di olio, come illustrato: Fig. 5-5 4. Rimuovere il flacone di olio vuoto dal gruppo fusione. Tenere un foglio di carta sotto il flacone di olio e sollevarlo dall'unità di fusione. Allontanare il flacone dalla stampante sul lato destro.
CAPITOLO 5 MANUTENZIONE 5. Installare il nuovo flacone di olio nel gruppo fusione con l'etichetta rivolta verso l'esterno della stampante. Il flacone di olio è codificato per evitare l'installazione errata. Fig. 5-7 6. Fissare le leve di bloccaggio del flacone di olio. 7. Chiudere il coperchio superiore. 8. Premere il tasto di alimentazione per accendere la stampante.
CAPITOLO 5 MANUTENZIONE RUULLLLO OD DII P PU ULLIIZZIIA AD DE ELL FFU US SO OR RE E Messaggio del rullo di pulizia del fusore Quando il messaggio seguente viene visualizzato sul pannello LCD, è necessario sostituire il rullo di pulizia del fusore: SOSTIT.
CAPITOLO 5 MANUTENZIONE Sostituzione del rullo di pulizia del fusore ! Avvertenza L'unità di fusione e le parti circostanti sono CALDE. Attendere che si raffreddino prima di sostituire lo spazzolino del fusore. Il contatto con le parti CALDE, può provocare ustioni. 1. Premere il tasto di alimentazione per spegnere la stampante, quindi attendere che si raffreddi. 2. Aprire il coperchio superiore. 3. Rilasciare le leve di bloccaggio del flacone di olio su entrambi i lati, come illustrato: Fig.
CAPITOLO 5 MANUTENZIONE 4. Estrarre il rullo di pulizia del fusore dall'unità di fusione utilizzando la maniglia, come mostrato: Fig. 5-9 5. Installare il nuovo rullo di pulizia del fusore nella guida con il lato del rullo rivolto verso l'esterno della stampante. Fig. 5-10 6. Bloccare il rullo di pulizia del fusore con le leve di bloccaggio del flacone di olio. 7. Chiudere il coperchio superiore. 8. Premere il tasto di alimentazione per accendere la stampante. 9.
CAPITOLO 5 MANUTENZIONE VAASSCCHHEETTTTAATTO ON NE ER RU US SA ATTO O Ogni circa 18.000 immagini stampate con il 5% di copertura, è necessario sostituire la vaschetta toner usato. RACC. TON. PIENO !" PRONTA Messaggio relativo alla vaschetta toner usato piena Quando la vaschetta toner usato è piena, il seguente messaggio viene visualizzato sul pannello LCD e la stampa viene interrotta.
CAPITOLO 5 MANUTENZIONE 1. Aprire il coperchio anteriore. 2. Rimuovere la vaschetta toner usato dal supporto posto sul lato inferiore destro della stampante. Prestare attenzione a non versare il toner. Fig. 5-11 3. Rimuovere il sigillo adesivo sul lato sinistro della vaschetta toner usato. Chiudere l'apertura con il sigillo adesivo. Vedere la figura 512 per il posizionamento corretto dell'adesivo.
CAPITOLO 5 MANUTENZIONE CAARRTTUUCCCCIIAA DDEELLLLAA CCIINNG GH HIIA A OPC Messaggio relativo alla cartuccia della cinghia OPC Quando la cartuccia della cinghia OPC si esaurisce, viene visualizzato il seguente messaggio sul pannello LCD. Quando viene visualizzato questo messaggio, sostituire la cartuccia della cinghia OPC: SOSTIT. CIN. OPC !" PRONTA ! Attenzione • Non toccare la superficie della cartuccia della cinghia OPC per non compromettere la qualità di stampa.
CAPITOLO 5 MANUTENZIONE Sostituzione della cartuccia della cinghia OPC 1. Premere il tasto di alimentazione per spegnere la stampante. 2. Aprire il coperchio anteriore, quindi quello superiore. 3. Per rilasciare il blocco, tirare le leve di bloccaggio verdi della cartuccia della cinghia su entrambi i lati verso l'esterno della stampante. Fig. 5-13 4. Rimuovere la cartuccia della cinghia OPC dalla stampante. Fig.
CAPITOLO 5 MANUTENZIONE 5. Rimuovere i piedini di rilascio da entrambi i lati della nuova cartuccia della cinghia OPC. Fig. 5-15 Rimuovere il foglio protettivo dalla nuova cartuccia della cinghia OPC. Non toccare la parte verde della cartuccia della cinghia OPC. Fig. 5-16 6. Inserire la nuova cartuccia della cinghia nelle guide della stampante con il lato piatto rivolto verso l'esterno della stampante. Fig. 5-17 7.
CAPITOLO 5 MANUTENZIONE 9. Premere il tasto di alimentazione per accendere la stampante. 10. Premere uno dei pulsanti di Menu (+, – , Set o Back) per porre fuori linea la stampante. 11. Premere + o – per visualizzare "MENU RIPRISTINA". 12. Premere Set per passare al livello di menu successivo, quindi premere + o – per visualizzare "DURATA PARTI". 13. Premere Set, quindi + per visualizzare "CINGHIA OPC". 14. Premere Set, quindi Go. La stampante si trova ora nello stato PRONTA.
CAPITOLO 5 MANUTENZIONE FIILLTTRRO OO OZZO ON NO O Filtro ozono Per evitare fuoriuscite di ozono dalla stampante, è necessario sostituire il filtro ozono una volta all'anno. ! Attenzione È necessario sostituire il filtro ozono una volta all'anno. In caso contrario, la stampante potrebbe emettere odore di ozono. Sostituzione del filtro ozono 1. Fare scorrere e rimuovere il coperchio posteriore. Fig. 5-18 2. Rimuovere l'involucro del filtro ozono dal coperchio posteriore. Fig. 5-19 3.
CAPITOLO 5 MANUTENZIONE UNNIITTÀÀ DDII FFUUSSIIO ON NE E Unità di fusione Quando il messaggio seguente viene visualizzato sul pannello LCD, è necessario sostituire l'unità di fusione: SOST. FUSIONE !" PRONTA ! Avvertenza L'unità di fusione e le parti circostanti sono CALDE. Attendere che si raffreddino prima di sostituire l'unità. Il contatto con le parti CALDE può provocare ustioni.
CAPITOLO 5 MANUTENZIONE Sostituzione dell'unità di fusione 1. Premere il tasto di alimentazione per spegnere la stampante. Disconnettere la stampante. Per evitare ustioni, attendere che la stampante si raffreddi prima di sostituire l'unità di fusione. 2. Aprire il coperchio superiore. 3. Svitare le due viti lunghe per rilasciare l'unità di fusione dalla stampante, come mostrato. Fig. 5-20 Nota L'impiego immediato della nuova unità di fusione può compromettere la qualità di stampa.
CAPITOLO 5 MANUTENZIONE ! Attenzione Quando si rimuove l'unità di fusione dalla stampante, tenerla in posizione orizzontale per evitare fuoriuscite di olio che potrebbero causare gravi danni alla stampante. 5. Rimuovere il flacone di olio e il rullo di pulizia dall'unità di fusione. 6. Installare la nuova unità di fusione nella stampante. Accertarsi che l'unità sia completamente inserita nella stampante. Fig. 5-22 7. Fissare l'unità di fusione con le due viti lunghe. Fig. 5-23 8.
CAPITOLO 5 MANUTENZIONE Nota Se il rullo di pulizia del fusore è consumato, è consigliabile sostituirlo con l'unità di fusione. In tal caso, reimpostare anche il contatore della durata del rullo di pulizia. Per istruzioni, fare riferimento a pagina 5-15. È possibile riutilizzare i flaconi di olio parzialmente usati con una nuova unità di fusione.
CAPITOLO 5 MANUTENZIONE KIITT DDAA 120K Kit da 120K Quando il seguente messaggio viene visualizzato sul pannello LCD, è necessario sostituire gli elementi presenti nel kit da 120K, che include spazzola del tamburo, corona di scarica, rullo di trasferimento, rullo di presa carta, smazzatore e tamburo di trasferimento. Nota • Non è consigliabile che l'utente sostituisca alcuni dei componenti del kit da 120K.
CAPITOLO 5 MANUTENZIONE Spazzola del tamburo ! Attenzione Entrambe le estremità del rullo della spazzola del tamburo sono costituite da cuscinetti metallici collegati all'elemento di polarizzazione dell'alimentazione. È necessario inserirle correttamente quando si installa la spazzola del tamburo. Per l'installazione corretta, osservare la spazzola del tamburo da rimuovere prima di iniziare la sostituzione. Sostituzione della spazzola del tamburo 1.
CAPITOLO 5 MANUTENZIONE 5. Pulire con un panno di cotone l'area in cui verrà installata la nuova spazzola del tamburo. Fig. 5-26 6. Installare la nuova spazzola del tamburo nella stampante posizionando delicatamente i cuscinetti di ottone nelle guide, quindi spingendo la maniglia verso il basso finché i cuscinetti non scattano nella posizione corretta. Accertarsi che la spazzola del tamburo possa scorrere leggermente verso l'alto, ruotando delicatamente i cuscinetti, dopo l'installazione. Fig. 5-27 7.
CAPITOLO 5 MANUTENZIONE Corona di scarica ! Attenzione NON toccare il filo di carica! Fig. 5-28 Sostituzione della corona di scarica 1. Premere il tasto di alimentazione per spegnere la stampante. 2. Aprire il coperchio di accesso posteriore. 3. Rimuovere la corona di scarica dall'unità di trasferimento premendo delicatamente verso il basso e facendola scorrere verso destra per rilasciarla dai ganci. Per rimuovere l'unità di scarica, sollevarla tenendola per il lato destro. Fig.
CAPITOLO 5 MANUTENZIONE 4. Pulire con un panno di cotone l'area in cui verrà installata la nuova corona di scarica. Fig. 5-30 5. Installare la nuova corona di scarica nell'unità di trasferimento procedendo in modo inverso alla rimozione. Fig. 5-31 6. Collegare la stampante alla presa c. a. 7. Premere il tasto di alimentazione per accendere la stampante. 8. Premere uno dei tasti di Menu (+, – , Set o Back) per porre fuori linea la stampante. 9. Premere + o – per visualizzare "MENU RIPRISTINA".
CAPITOLO 5 MANUTENZIONE Sostituzione del rullo di trasferimento 1. Premere il tasto di alimentazione per spegnere la stampante. 2. Aprire il coperchio di accesso posteriore. 3. Rilasciare le leve di bloccaggio del rullo di trasferimento sui lati destro e sinistro, quindi sollevare le leve per rilasciare il rullo di trasferimento. Fig. 5-32 4. Rimuovere il rullo di trasferimento tirando delicatamente il lato destro verso l'alto. Fare scorrere il rullo di trasferimento verso destra per rimuoverlo.
CAPITOLO 5 MANUTENZIONE 5. Installare il nuovo rullo di trasferimento tenendo le leve di bloccaggio e regolando l'angolo degli alberi delle leve del rullo di trasferimento (entrambi i lati) in modo che corrispondano con la scanalatura sull'unità di trasferimento. Collocare il rullo di trasferimento sugli alberi e sulle molle come illustrato di seguito. Fig. 5-34 Leve di bloccaggio Albero del rullo di Molla Fig. 5-36 Fig. 5-35 6.
CAPITOLO 5 MANUTENZIONE Nota • Non è consigliabile che l'utente sostituisca alcuni di questi componenti. • Per sostituire il rullo di presa carta, lo smazzatore e il tamburo di trasferimento, contattare il proprio fornitore o rivenditore. • Le operazioni descritte nei punti 10-14 devono essere eseguite unicamente dal rivenditore o dal centro di servizio assistenza autorizzato Brother dopo la sostituzione del rullo di prelievo, dello smazzatore e del tamburo di trasferimento.
CAPITOLO 5 MANUTENZIONE PULIZIA DELLA STAMPANTE Pulire periodicamente le parti interne ed esterne della stampante con un panno morbido e asciutto. Se sulle pagine stampate compaiono delle macchie di toner, pulire le parti interne con un panno morbido e asciutto. È consigliabile pulire la guida carta, il rullo di registrazione e il rullo di uscita ogni 20.000 pagine stampante o ogni 12 mesi. Pulizia delle parti esterne Pulire le parti esterne della stampante secondo la procedura descritta di seguito: 1.
CAPITOLO 5 MANUTENZIONE 4. Pulire delicatamente la guida carta con un panno asciutto e morbido. Rimuovere gli eventuali fogli di carta o oggetti estranei dal vassoio carta. Fig. 5-38 5. Inserire il vassoio carta nella stampante. 6. Collegare il cavo di alimentazione a una presa di corrente c. a. e accendere la stampante. Pulizia periodica della stampante Nota Quando si puliscono le parti interne della stampante, prestare attenzione a quanto segue.
CAPITOLO 5 MANUTENZIONE Pulire le parti interne della stampante secondo la procedura descritta di seguito: 1. Spegnere la stampante e disinserire il cavo di alimentazione. 2. Aprire il coperchio di accesso posteriore. 3. Pulire il rullo di registrazione e il rullo di prelievo con un panno morbido e asciutto per evitare inceppamenti della carta. Fig. 5-39 ! Attenzione Prestare attenzione a non rompere l'attuatore durante l'operazione di pulizia del rullo di prelievo. Fig.
CAPITOLO 5 MANUTENZIONE 4. Rimuovere la corona di scarica dall'unità di trasferimento. Fig. 5-41 Pulire l'alloggiamento dell'involucro della corona di scarica con un panno di cotone asciutto. Pulire il filo corona e l'interno della corona di scarica con un tampone di cotone asciutto. 5. Fig. 5-42 6. Ricollocare la corona di scarica nell'unità di trasferimento. ! Attenzione • Non rompere il supporto nella parte superiore dell'involucro della corona di scarica durante l'operazione di pulizia.
CAPITOLO 5 MANUTENZIONE 8. Aprire leggermente il coperchio superiore per pulire il rullo di uscita. Questa operazione previene gli inceppamenti della carta all'uscita ed evita la formazione di macchie sui fogli stampati. Fig. 5-43 9. Aprire il coperchio anteriore, quindi quello superiore. Per rilasciare il blocco, tirare le leve di bloccaggio verdi della cartuccia 10. della cinghia su entrambi i lati verso l'esterno della stampante. Fig. 5-44 11.
CAPITOLO 5 MANUTENZIONE ! Attenzione • Non toccare la superficie della cinghia OPC a mani nude o con i guanti. • La cinghia può subire danni se esposta per più di due minuti a una fonte luminosa di 800 lux. 12. Pulire la cartuccia della cinghia OPC e l'involucro di tale cartuccia con un panno di cotone asciutto. Fig. 5-46 13. Pulire il filo corona.
CAPITOLO 5 MANUTENZIONE 14. Rimuovere tutte le cartucce di toner dalla stampante. 15. Con entrambe le mani tenere le due manopole poste sul vetro antipolvere, quindi rimuoverlo dall'unità laser sollevandolo. Fig. 5-48 16. Pulire la superficie del vetro con un tampone di cotone asciutto. Fig. 5-49 17. Reinstallare il vetro antipolvere allineando i contrassegni ! sull'unità laser e sul vetro. In questo modo, il vetro verrà posizionato correttamente e in modo saldo. Fig.
CAPITOLO 5 MANUTENZIONE 18. Reinstallare tutte le cartucce di toner e le cartucce della cinghia OPC. 19. Chiudere il coperchio anteriore, quindi quello superiore. ! Attenzione • NON utilizzare alcool o altri solventi simili per la pulizia del vetro antipolvere per evitare di compromettere la qualità delle immagini.
CAPITOLO 5 MANUTENZIONE REIMBALLAGGIO E RIPOSIZIONAMENTO DELLA STAMPANTE ! Avvertenza • Quando si trasporta la stampante, utilizzare SEMPRE i materiali di imballaggio forniti con essa. Seguire i passaggi riportati di seguito per reimballare la stampante senza provocare danni. In caso contrario, la garanzia potrebbe essere invalidata.
CAPITOLO 5 MANUTENZIONE Come reimballare la stampante 1. Premere il tasto di alimentazione per spegnere la stampante. Disconnettere la stampante 2. Rimuovere la vaschetta toner usato, le cartucce di toner, l'unità di fusione e la cartuccia della cinghia OPC dalla stampante. Posizionarle nell'imballaggio originale. Non collocarle nella scatola di cartone della stampante 3. Collocare la stampante nell'imballaggio e nella scatola di cartone originali. 4. Chiudere la scatola di cartone e sigillarla.
CAPITOLO 5 MANUTENZIONE OPZIONI VAASSSSO OIIO OC CA AR RTTA A IIN NFFE ER RIIO OR RE E (LT-26CL) Caricamento della carta dal vassoio carta inferiore Il vassoio carta inferiore è una periferica con funzione di origine carta aggiuntiva che può contenere fino a un massimo di 500 fogli (75 g/m2). Per l’acquisto del vassoio carta inferiore opzionale, consultare il rivenditore presso cui è stata acquistata la stampante.
CAPITOLO 5 MANUTENZIONE 1. Spegnere la stampante e disinserire il cavo di alimentazione dalla presa c. a. 2. Posizionare il vassoio carta inferiore su una superficie piana, quindi rimuovere le parti protettive. Fig. 5-52 3. Estrarre il cassetto dal vassoio carta inferiore, quindi rimuovere i nastri e le parti protettive all'interno. Inserire il cassetto all'interno del vassoio carta inferiore. Fig. 5-53 4.
CAPITOLO 5 MANUTENZIONE 5. Controllare i due piedini di allineamento sul vassoio carta inferiore. È necessario che la stampante venga sollevata e posizionata sul vassoio inferiore da almeno due persone. Servirsi delle maniglie posizionate nei quattro angoli inferiori della stampante. Controllare che i piedini siano correttamente allineati alla stampante. Fig. 5-55 6. Rimuovere il coperchio del connettore dal coperchio della base sul lato sinistro della stampante. Fig. 5-56 7.
CAPITOLO 5 MANUTENZIONE 8. Inserire il cavo di connessione nel connettore della stampante. Fig. 5-58 9. Estrarre il vassoio carta superiore, quindi collegare alla stampante il vassoio carta inferiore facendo scorrere il gancio di bloccaggio a destra sulla superficie superiore del vassoio. Fig. 5-59 10. Installare il coperchio destro sul lato destro del vassoio carta inferiore inserendo prima il gancio anteriore.
CAPITOLO 5 MANUTENZIONE 11. Per livellare il vassoio, regolare i piedi di ancoraggio situati nella parte anteriore e posteriore sul lato destro al fondo del vassoio carta inferiore. Il piede di ancoraggio si sposta verso l'alto e verso il basso quando ruota. La regolazione corretta prevede che il piede di ancoraggio sia in contatto con la superficie di lavoro e che il vassoio carta sia in piano. Fissare il piede di ancoraggio mediante la vite di bloccaggio. Fig.
CAPITOLO 5 MANUTENZIONE UNNIITTÀÀ DDUUPPLLEEXX (DX-2600) Con l'unità duplex è possibile utilizzare i seguenti formati carta: A4, Letter, B5 (JIS/ISO), Legal, Executive Come installare l'unità duplex ! Avvertenza • La stampante pesa circa 39 kg. Per evitare infortuni, è necessario che la stampante venga spostata o sollevata da almeno due persone. • Per sollevare la stampante, servirsi delle maniglie posizionate nei quattro angoli inferiori della stampante.
CAPITOLO 5 MANUTENZIONE 1. Spegnere la stampante e disinserire il cavo di alimentazione dalla presa c. a. 2. Rimuovere il coperchio del fusore posizionato nella parte superiore sul retro della stampante. Rimuovere i tappi posteriori (2) dal fusore. Per questa operazione, servirsi di una moneta o di un cacciavite. Fig. 5-62 3. Rimuovere il coperchio laterale sinistro del vassoio carta inferiore. Fig. 5-63 4. Rimuovere i tappi posteriori (2) del vassoio carta inferiore.
CAPITOLO 5 MANUTENZIONE 5. Rimuovere le parti protettive, come mostrato. Non rimuovere TUTTE le parti protettive dell'unità duplex. Fig. 5-65 6. Estrarre il cavo di connessione posizionato sul lato posteriore sinistro dell'unità duplex. Fig. 5-66 7. Per sollevare l'unità duplex, servirsi delle maniglie. Fig. 5-67 Nota Verificare che il coperchio superiore dell'unità duplex sia allineato e agganciato correttamente alla parte inferiore dell'unità.
CAPITOLO 5 MANUTENZIONE 8. Inserire i piedini di fissaggio su entrambi i lati dell'unità duplex nelle scanalature di installazione del vassoio carta inferiore. Fig. 5-68 Nota Accertarsi che il coperchio posteriore del vassoio carta inferiore sia chiuso. 9. Fissare il gancio di arresto dell'unità duplex nel foro rettangolare sul retro della stampante. Fig. 5-69 10. Aprire il coperchio inferiore dell'unità duplex e rimuovere le parti protettive. Chiudere il coperchio. Fig.
CAPITOLO 5 MANUTENZIONE 11. Aprire l'unità interna per rimuovere le parti protettive e chiudere l'unità interna. Fig. 5-71 12. Aprire il coperchio superiore dell'unità duplex e rimuovere le parti protettive. Fig. 5-72 13. Collegare in modo saldo l'unità duplex e la stampante con le viti ad alette (2). Fig.
CAPITOLO 5 MANUTENZIONE 14. Collegare il cavo del connettore al connettore superiore sulla stampante. Fig. 5-74 15. Inserire il coperchio laterale sinistro del vassoio carta inferiore al vassoio. Fig. 5-75 16. Collegare il cavo di alimentazione e accendere la stampante. Fig.
CAPITOLO 5 MANUTENZIONE SCCHHEEDDAA CO OM MP PA AC CTTFLLA AS SH HE E HDD O OP PZZIIO ON NA ALLE E (HD-6G/HDEX) Questa stampante è dotata di uno slot per la scheda CompactFlash opzionale. L'installazione di una scheda CompactFlash o HDD opzionale consente di salvare macro, registri di stampa e font su di essa, nonché selezionare il processo di stampa e le funzioni di ristampa in rete. Se si installa una scheda di font opzionale, è possibile utilizzare i font memorizzati su di essa oltre a quelli residenti.
CAPITOLO 5 MANUTENZIONE Nota Quando si selezionano i font tramite il software o con un comando, tenere presente quanto segue: • Non occorre preoccuparsi dell'impostazione del pannello di controllo Font. Il software o il comando ha la priorità sull'impostazione della stampante. • Installare una scheda contenente i font desiderati. La stampante seleziona automaticamente il font con caratteristiche uguali o simili a quello impostato nel software o con un comando.
CAPITOLO 5 MANUTENZIONE Numer o del font Fig. 5-77 6. Utilizzare + o – sul pannello di controllo per selezionare "MENU STAMPA". . 7. Premere Set per passare al livello di menu successivo, quindi premere + o – per selezionare: “HP LASERJET”, “EPSON FX-850” o “IBM PROPRINTER”. 8. Premere il tasto Set per selezionare l'emulazione per i font desiderati: “HP LASERJET”, “EPSON FX-850” o “IBM PROPRINTER”. 9. Utilizzare il tasto + o – per selezionare "N.
CAPITOLO 5 MANUTENZIONE Installazione di una scheda CompactFlash 1. Spegnere la stampante e disinserire il cavo di alimentazione dalla presa c. a. Scollegare il cavo di interfaccia dalla stampante. 2. Inserire una scheda CompactFlash nello slot con l'etichetta rivolta verso l'operatore. Accertarsi che sia inserita correttamente. Fig. 5-78 3. Per rimuovere la scheda, spegnere la stampante ed estrarre la scheda dallo slot.
CAPITOLO 5 MANUTENZIONE Installazione di un'unità disco rigido 1. Spegnere la stampante e disinserire il cavo di alimentazione dalla presa c. a. Scollegare il cavo di interfaccia dalla stampante. 2. Rimuovere le due viti che bloccano la base posteriore della scheda del controller principale ed estrarre quest'ultima. Fig. 5-79 3. Inserire le quattro viti a perno fornite con l'unità HD-6G/HD-EX nella parte inferiore dell'unità. Fig. 5-80 4.
CAPITOLO 5 MANUTENZIONE 5. Inserire le quattro viti a perno dell'unità HD-6G/HD-EX nei quattro fori della scheda del controller principale, quindi fissarle con le viti fornite sul retro del PCB. Fig. 5-82 6. Collegare il cavo piatto alla scheda del controller principale. Fig. 5-83 7. Installare la scheda del controller principale nella stampante facendola scorrere sulle apposite guide. Fig.
CAPITOLO 5 MANUTENZIONE 8. Fissare la scheda del controller principale utilizzando le 2 viti. 9. Ricollegare il cavo di interfaccia alla stampante. Collegare il cavo di alimentazione a una presa di corrente c. a. e accendere la stampante. 10. Formattare l'unità HD-6G/HD-EX dal pannello di controllo. Per informazioni dettagliate, vedere il Capitolo 4.
CAPITOLO 5 MANUTENZIONE ESSPPAANNSSIIO ON NE ED DE ELLLLA AM ME EM MO OR RIIA A RAM La stampante è dotata di 64 MB di memoria standard e di 3 slot per consentirne l’espansione. Installando i moduli di memoria DIMM disponibili sul mercato, è possibile espandere la memoria fino a un massimo di 384 MB. La memoria standard può variare in base al modello della stampante e al paese in cui è stata acquistata la stampante.
CAPITOLO 5 MANUTENZIONE Nota • È possibile che alcuni moduli DIMM non funzionino con questa stampante. • Per ulteriori informazioni, consultare il rivenditore della stampante. • Per le ultime informazioni visitare il sito Web all'indirizzo http://www.brother.com Per installare moduli DIMM, eseguire la procedura riportata di seguito: 1. Spegnere la stampante e disinserire il cavo di alimentazione dalla presa c.a.
CAPITOLO 5 MANUTENZIONE 4. 5. Tenere il modulo DIMM con le dita sui bordi laterali e il pollice sul bordo posteriore. Allineare le tacche sul modulo DIMM al relativo slot. Verificare che le graffette su ciascun lato dello slot DIMM siano aperte (rivolte verso l'esterno). Fig. 5-86 Inserire il modulo DIMM nello slot esercitando una leggera pressione. Accertarsi che le graffette poste su ciascun lato del modulo DIMM scattino nella posizione corretta.
CAPITOLO 6 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI CAPITOLO 6 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
CAPITOLO 6 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI RISOLUZIO NE DEI PROBLEMI In caso di problemi, la stampa viene automaticamente interrotta, il problema viene diagnosticato e il messaggio di avviso viene visualizzato sul display. Eseguire le operazioni appropriate, facendo riferimento alle seguenti tabelle. Se i problemi non possono essere risolti, consultare il rivenditore presso cui si è acquistata la stampante. Per una rapida risoluzione dei problemi, comunicare al rivenditore il numero del messaggio.
CAPITOLO 6 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Messaggio di errore Note CAMBIA RPF Sostituire il rullo di pulizia. MANCA CIN OPC Installare la cinghia OPC. MANCA RUL PF Installare il rullo di pulizia. NO ALIM. INF. Quando l'unità duplex è installata Installare il vassoio carta inferiore. NO RULLO TRF Installare il rullo di trasferimento. TONER INVAL. Utilizzare solo cartucce di toner originali Brother. NO VASS. 1/2 Il vassoio carta indicato non è stato rilevato.
CAPITOLO 6 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Messaggio di errore Note ERRORE HDD Si è verificato un errore nell'accesso all'unità disco rigido. Spegnere e riaccendere la stampante e verificare che l'unità sia formattata. ERRORE DIMM Verificare che il modulo DIMM sia installato correttamente. RIMOZ. SCHEDA La scheda Flash è stata rimossa quando la stampante era accesa. Spegnere e riaccendere la stampante. ERRORE BUFFER Verificare la connessioni del cavo tra il computer e la stampante.
CAPITOLO 6 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI MEESSSSAAG GG GII D DII M MA AN NU UTTE EN NZZIIO ON NE E (R RIIG GA A IIN NFFE ER RIIO OR RE E) Messaggio di errore Significato Procedura consigliata Quando il contrassegno ! lampeggia ("), il toner del colore indicato è quasi esaurito. K: nero, C: ciano, M: magenta, Y: giallo. Quando il toner si esaurisce, l'indicatore ! non viene più visualizzato. Preparare la cartuccia o le cartucce di toner sostitutive quando il toner quasi esaurito.
CAPITOLO 6 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI RIICCHHIIEESSTTEE DDII AASSSSIISSTTEENNZZAA Spegnere la stampante quando sul display viene visualizzato uno dei seguenti messaggi. Attendere alcuni secondi, quindi riaccenderla. Se il problema persiste, rivolgersi al rivenditore o all'incaricato autorizzato del servizio assistenza Brother. Richiesta di assistenza Significato Procedura consigliata ERRORE EC3 AVVERTENZA ERRORE EC4 AVVERTENZA ERRORE NVRAM Spegnere la stampante.
CAPITOLO 6 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Messaggio per l'operatore Significato Procedura consigliata ERRORE EE4 AVVERTENZA ERRORE EE5 AVVERTENZA Errore di fine toner Spegnere la stampante. Attendere alcuni secondi, quindi riaccenderla. Errore dello starter del rullo di trasferimento Spegnere la stampante. Attendere alcuni secondi, quindi riaccenderla. ERRORE EE6 AVVERTENZA Errore dello starter della spazzola del tamburo Spegnere la stampante. Attendere alcuni secondi, quindi riaccenderla.
CAPITOLO 6 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Messaggio per l'operatore Significato Procedura consigliata ERRORE EH4 AVVERTENZA ERRORE EL1 AVVERTENZA Errore H4 del fusore Spegnere la stampante. Attendere 15 minuti, quindi riaccenderla. Errore di rilevamento del raggio laser Spegnere la stampante. Attendere alcuni secondi, quindi riaccenderla. ERRORE EL2 AVVERTENZA ERRORE ELL AVVERTENZA Errore del motore dello scanner Spegnere la stampante. Attendere alcuni secondi, quindi riaccenderla.
CAPITOLO 6 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI INNCCEEPPPPAAM ME EN NTTII D DE ELLLLA AC CA AR RTTA A Questa stampante è stata progettata in modo da non generare problemi. Se si verifica un errore, tuttavia, annotare il messaggio sul display e procedere nel modo appropriato. Questa sezione descrive le operazioni da eseguire per evitare inceppamenti della carta e stampe di scarsa qualità. Inceppamento carta Quando si inceppa la carta, la stampa viene interrotta e viene visualizzato il seguente messaggio. INCEPP.
CAPITOLO 6 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Nota Non utilizzare i seguenti tipi di carta: • Carta piegata • Carta umida • Carta non conforme alle specifiche È possibile che la carta si inceppi nel vassoio carta, all'interno della stampante, in prossimità del coperchio di accesso posteriore o all'uscita della carta. Individuare la posizione della carta inceppata e seguire le istruzioni riportate di seguito per rimuoverla. Dopo aver seguito le istruzioni, la stampante riprende automaticamente la stampa.
CAPITOLO 6 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Come rimuovere la carta inceppata nella stampante INCEPPAMENTO CARTA ALL'USCITA INCEPP E1 Se la carta è passata dietro il coperchio di accesso posteriore e si è inceppata all'uscita, attenersi alle istruzioni che seguono: 1. Aprire il coperchio superiore e rilasciare le leve di pressione dell'unità di fusione. Fig. 6-1 2. Aprire il coperchio di accesso posteriore e rimuovere la carta inceppata estraendola lentamente. Fig. 6-2 3.
CAPITOLO 6 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Nota Se la carta si inceppa frequentemente in prossimità del coperchio di accesso posteriore, sostituire la corona di scarica. INCEPPAMENTO CARTA NEL RULLO DI FUSIONE ALL'INTERNO DELLA STAMPANTE INCEPP D o INCEPP. E2 Se la carta si inceppa in prossimità del rullo di trasferimento o di fusione, attenersi alle istruzioni fornite nella sezione 'Inceppamento carta all'uscita'.
CAPITOLO 6 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI 1. Aprire il coperchio di accesso posteriore. 2. Rimuovere la carta inceppata tenendola con entrambe le mani ed estraendola lentamente. Fig. 6-3 3. Se la carta si inceppa nel rullo di registrazione, rimuoverla tenendola con entrambe le mani ed estraendola lentamente. Fig.
CAPITOLO 6 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Se la carta si inceppa nel rullo di fusione, attenersi alle istruzioni seguenti: 1) Aprire il coperchio superiore. 2) Rilasciare le leve di pressione dell'unità di fusione su entrambi i lati. 3) Rimuovere la carta inceppata sul lato posteriore della stampante tenendola con entrambe le mani ed estraendola lentamente. Fig. 6-5 4) Bloccare le leve di pressione dell'unità di fusione e chiudere il coperchio superiore. Fig. 6-6 4.
CAPITOLO 6 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI INCEPPAMENTO CARTA NEL VASSOIO CARTA INCEPP. 1/2 A Se si verifica un inceppamento all'interno del vassoio carta, attenersi alle istruzioni seguenti: 1. Estrarre il vassoio carta. 2. Rimuovere la carta inceppata. Fig. 6-7 3. Reinstallare il vassoio carta. 4. Aprire il coperchio di accesso posteriore. Rimuovere l'eventuale carta inceppata all'uscita. 5. Chiudere il coperchio di accesso posteriore.
CAPITOLO 6 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Come rimuovere la carta inceppata nell'unità duplex INCEPPAMENTO CARTA NELLA PARTE SUPERIORE DELL'UNITÀ DUPLEX INCEPP B Se si verifica un inceppamento nella parte superiore dell'unità duplex, attenersi alla seguente procedura: 1. Aprire il coperchio superiore dell'unità duplex. Fig. 6-8 2. Se la carta è inceppata all'uscita del coperchio superiore dell'unità duplex, rimuoverla estraendola lentamente. Fig.
CAPITOLO 6 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI 3. Se la carta è inceppata all'interno del coperchio superiore dell'unità duplex, rimuoverla ruotando il rullo verde verso il basso affinché la carta fuoriesca dall'uscita della parte superiore dell'unità. Fig. 6-10 4. Se la carta è inceppata all'interno del coperchio superiore dell'unità duplex, aprire la guida e rimuovere la carta. Chiudere la guida carta. Fig. 6-11 5. Chiudere il coperchio superiore dell'unità duplex.
CAPITOLO 6 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI INCEPPAMENTO CARTA NELLA PARTE INFERIORE DELL'UNITÀ DUPLEX INCEPP C Se si verifica un inceppamento nella parte inferiore, attenersi alla seguente procedura: 1. Aprire il coperchio inferiore dell'unità duplex. Tirare lentamente verso di sé l'eventuale carta inceppata. 2. Se non è possibile trovare la carta inceppata, aprire l'unità interna tenendo le maniglie e spingendo verso il retro. Se è presente un foglio di carta inceppato, rimuoverlo. Fig. 6-12 3.
CAPITOLO 6 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI DOMANDE FREQUENTI Talvolta, si possono riscontrare difficoltà nell'uso della stampante HL2600CN. In questa sezione, sono riportate le domande frequenti e le relative risposte. Trovare la domanda desiderata e seguire la procedura consigliata. La maggior parte dei problemi può essere risolta senza assistenza esterna.
CAPITOLO 6 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI INNSSTTAALLLLAAZZIIO ON NE ED DE ELLLLA AS STTA AM MP PA AN NTTE E Domanda È impossibile stampare da un'applicazione software. È impossibile stampare l'intera pagina. Il computer indica un timeout della periferica. Il computer indica che manca la carta. Il computer indica che la stampante non è in linea Il computer indica che la stampante è spenta Il computer indica un messaggio di errore diverso dai precedenti.
CAPITOLO 6 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI GEESSTTIIO ON NE ED DE ELLLLA AC CA AR RTTA A Domanda La stampante non carica la carta. Come si caricano le buste? Quale carta è possibile utilizzare? Come si eliminano gli inceppamenti della carta? La stampante preleva più fogli alla volta. La carta si inclina quando viene prelevata per la stampa. Si verificano problemi di prelievo della carta dal vassoio o di alimentazione all'uscita. Procedura consigliata Controllare se il LED Alarm è acceso.
CAPITOLO 6 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI STTAAM MP PA A Domanda La stampante stampa in modo inatteso oppure stampa caratteri errati. Il computer si blocca quando si avvia la stampa oppure si verifica un errore dell'applicazione. Intestazioni o pié di pagina del documento vengono visualizzati sullo schermo, ma non stampati. La stampa richiede troppo tempo. Procedura consigliata Annullare il processo di stampa dal computer. • Spegnere e riaccendere la stampante oppure ripristinarla e riavviare il processo.
CAPITOLO 6 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI QUUAALLIITTÀÀ DDII SSTTAAM MP PA A Nota Per risolvere i problemi relativi alla qualità di stampa, sostituire il toner quando il pannello LCD riporta il messaggio 'Poco toner' o 'Toner esaurito'. Domanda Righe o bande o cancellature bianche orizzontali ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz. ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz. ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz.
CAPITOLO 6 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Domanda Striature o bande nere verticali ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz. ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz. ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz. ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz. ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz. ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz.
CAPITOLO 6 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Domanda Macchie di toner ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz. ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz. ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz. ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz. I colori della stampa non rispondono alle aspettative Stampa di un solo colore Foglio di carta sporco sul retro ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789.
CAPITOLO 6 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Domanda Densità irregolare periodicamente presente in direzione orizzontale Procedura consigliata 1) Controllare che le cartucce di toner siano installate correttamente. 2) Verificare che la cartuccia della cinghia OPC sia installata correttamente. ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz. ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz. ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz.
CAPITOLO 6 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Domanda Immagine non centrata ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz. ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz. ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz. ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz. Procedura consigliata 1) Controllare che sia stata utilizzata la carta specificata. 2) Controllare che l'olio non sia esaurito.
APPENDICE APPENDICE
APPENDICE SPECIFICHE DELLA STAMPANTE STTAAM MP PA A Metodo di stampa Elettrofotografia mediante scansione a raggio laser semiconduttore Lunghezza Raggio laser: 780 nm Output: 5 mW max.
APPENDICE FUUNNZZIIO ON NII CPU MIPS TMPR4955 (266 MHz) Emulazione Selezione automatica dell'emulazione • Stampante a colori HP (PCL5C ) inclusi il modo monocromatico HP LaserJet 4+ (PCL 5e) e HP LaserJet5 (PCL 6) • BR-Script Level 3 (compatibile con Adobe Postscript Level 3) • HP-GL • EPSON FX850 • IBM Proprinter XL Interfaccia Selezione automatica dell'interfaccia tra interfaccia parallela IEEE 1284, Ethernet 10/100Base TX, USB1.1.
APPENDICE SPPEECCIIFFIICCHHEE EELLEETTTTRRIICCHHEE EE M ME EC CC CA AN NIIC CH HE E Alimentazione Stati Uniti e Canada: Europa e Australia: c. a. da 120 V, 50/60 Hz c. a.
APPENDICE SPECIFICHE DELLA CARTA Inserimento carta Vassoi carta: • • • • Vassoio superiore standard (Vassoio 1) Vassoio carta inferiore opzionale (Vassoio 2; LT-26CL) Vassoio Legal opzionale (Vassoio 1) Formato carta VASSOIO 1: Vassoio superiore standard: Letter, A4, B5 (JIS/ISO), Executive, COM10, DL, 104,8 – 215,9 mm di larghezza, 220 – 297 mm di lunghezza Vassoio Legal opzionale: Legal, 220 – 355,6 mm di lunghezza VASSOIO 2: Letter, A4, B5 (JIS/ISO), Executive, Uscita carta Unità duplex: Letter,A4,
APPENDICE Vassoio Legal opzionale (Vassoio 1; LC-26LG): • • • • Carta normale in formato Letter, A4, B5 (JIS/ISO), Executive, Legal da 104,8 x 220 mm a 215,9 x 355,6 mm (da 4,1 x 8,7" a 8,5 x 14") Da 64 a 163 g/m2 (da 18 a 43 lb) Buste in formato COM10 DL Lucidi Etichette Unità duplex opzionale (DX-2600): • Carta normale in formato Letter, A4, B5 (JIS/ISO), Executive, Legal da 104,8 x 220 mm a 215,9 x 355,6 mm (da 4,1 x 8,7" a 8,5 x 14") Da 64 a 105 g/m2 (da 18 a 28 lb) È consigliabile effettuare de
APPENDICE CARTA La stampante è stata progettata per essere utilizzata con la maggior parte della carta fine e xerografica. È tuttavia possibile che alcune varianti di carta incidano sulla qualità di stampa o sull'affidabilità di gestione. Fare sempre delle prove con piccole quantità per accertarsi che la carta desiderata offra prestazioni accettabili. Nel selezionare il tipo di carta da utilizzare attenersi alle seguenti indicazioni: 1.
APPENDICE I DANNI O ALTRI DIFETTI CAUSATI DALL'IMPIEGO DELLA CARTA ELENCATA IN "TIPI DI CARTA DA EVITARE" NON SONO COPERTI DA ALCUNA GARANZIA O ACCORDO DI MANUTENZIONE. BUSTE La maggior parte delle buste consente prestazioni ottimali. Tuttavia, è possibile che alcune buste causino problemi di alimentazione o di qualità. Le buste adatte devono avere i bordi ben piegati e non deve esistere uno spessore di più di due fogli lungo il bordo principale.
APPENDICE ETICHETTE E LUCIDI La stampante può essere utilizzata con la maggior parte dei tipi di etichette e lucidi ideati per le stampanti laser. Le etichette dovrebbero essere dotate di adesivo con base acrilica poiché questo materiale è molto più stabile alle alte temperature che raggiunge l'unità di fusione.
APPENDICE SET DI CARATTERI/SIMBOLI È possibile selezionare i set di simboli e caratteri tramite il menu Stampa utilizzando il Pannello di controllo nei modi di emulazione HP LaserJet, EPSON FX-850, IBM Proprinter XL e HP-GL. Vedere "MENU STAMPA" nel Capitolo 4.
APPENDICE MO OD DO O HP PCL Roman 8 (8U) ISO Latin1 (0N) ISO Latin2 (2N) ISO Latin5 (5N) PC-8 (10U) PC-8 D/N (11U) PC-850 (12U) PC-852 (17U) PC-8 Turco (9T) Windows Latin1 (19U) Windows Latin2 (9E) Windows Latin5 (5T) Legal (1U) Ventura Math (6M) Ventura Intl (13J) Ventura US (14J) PS Math (5M) PS Text (10J) Math-8 (8M) Pi Font (15U) MS Publishing (6J) Windows 3.
APPENDICE ISO 2 IRV ISO 4 UK ISO 6 ASCII ISO10 SWE/FIN ISO11 Svedese ISO14 JISASCII ISO15 Italiano ISO16 POR ISO17 Spagnolo ISO21 Tedesco ISO25 Francese ISO57 Cinese ISO60 NOR v1 ISO61 NOR v2 ISO69 Francese ISO84 POR ISO85 Spagnolo HP Tedesco HP Spagnolo A-11
APPENDICE MO OD DO O EPSON US ASCII Tedesco UK ASCII I Francese I Danese I Italiano Spagnolo Svedese Giapponese Norvegese Danese II UK ASCII II Francese II Olandese Sudafricano PC-8 PC-8 D/N PC-850 PC-852 PC-860 PC-863 PC-865 PC-8 Turco A-12
APPENDICE MO OD DO O IBM PC-8 PC-8 D/N PC-850 PC-852 PC-860 PC-863 PC-865 PC-8 Turco A-13
APPENDICE MO OD DO O HP-GL ANSI ASCII 9825 CHR. SET FRANCESE/TEDESCO SCANDINAVO SPAGNOLO/LATINO JIS ASCII ROMAN8 EXT. ISO IRV ISO SVEDESE ISO SVEDESE:N ISO NORVEGIA 1 ISO TEDESCO ISO FRANCESE ISO U.K.
APPENDICE SEETT DDII SSIIM MB BO OLLII S SU UP PP PO OR RTTA ATTII D DA AII C CA AR RA ATTTTE ER RII C CO OM MP PA ATTIIB BIILLII INNTTEELLLLIIFFO ON NTT D DE ELLLLA AS STTA AM MP PA AN NTTE E Set di simboli PCL Carattere Alaska Antique Brougham Cleveland Connect-Guatemala Letter ID set Set di simboli Oakland Cond.
APPENDICE Set di simboli PCL Carattere(continua) LetterGothic MaryID set Set di simboli 16.66** land 8U Roman-8 • • ATTIVATO ISO 8859-1 Latin1 • 2N ISO 8859-2 Latin2 • • 5N ISO 8859-9 Latin5 • • 6N ISO 8859-10 Latin6 • • 10U PC-8 • • 11U PC-8 D/N • • 12U PC-850 • • 17U PC-852 • 26U PC-775 • 9T PC-Turk • 19U Windows 3.1 Latin1 • 9E Windows 3.1 Latin1 • 5T Windows 3.
APPENDICE SEETT DDII SSIIM MB BO OLLII S SU UP PP PO OR RTTA ATTII D DA AII C CA AR RA ATTTTE ER RII O OR RIIG GIIN NA ALLII E ED DA AII FFO RU YP E TY YP UE PE PE ETY E™ E E1 ON NTT C CO OM MP PA ATTIIB BIILLII TR Set di simboli PCL Carattere Atlanta BR Copen- Calgary Helsinki PortugalTennes- W ID set Set di simboli Symbol hagen vedere Dingbats 8U Roman-8 • • • • • • ATTIVATO ISO 8859-1 Latin1 • • • • • • 2N ISO 8859-2 Latin2 • • 5N ISO 8859-9 Latin5 • • 6N ISO 8859-10 Latin6 • • 10U PC-8 • • • • • • 11U
APPENDICE Set di simboli PCL Carattere Bermuda Script ID set Set di simboli 8U Roman-8 • ATTIVATO ISO 8859-1 Latin1 2N ISO 8859-2 Latin2 5N ISO 8859-9 Latin5 6N ISO 8859-10 Latin6 10U PC-8 • 11U PC-8 D/N • 12U PC-850 • 17U PC-852 26U PC-775 9T PC-Turk 19U Windows 3.1 Latin1 • 9E Windows 3.1 Latin1 5T Windows 3.
INDICE INDICE A Accessori Accessori opzionali Alimentazione della carta Alimentazione manuale Analysis Tool Software Apple LaserWriter area di stampa non garantita area stampabile 2-8 1-12 3-12 3-13 2-15 2-18 3-9 3-9 filo di carica Filtro ozono Flacone di olio foglio protettivo Font opzionali Formato carta 5-30 5-22 5-9 5-20 5-56 3-4 G Go, tasto B Back, tasto BRAdmin Professional BR-SCRIPT BR-Script 3, modo Buste 4-2, 4-14 2-15 4-30 4-36 3-10 4-2 H High Resolution Control HP LaserJet, modo HP-GL,
INDICE Reprint, tasto RETE Richieste di assistenza Ripristina, menu Ristampa Rullo TRF Leva di bloccaggio della cartuccia della cinghia 5-19 Leve di bloccaggio del rullo di trasferimento 5-32 M Macintosh 2-18 Materiali di consumo 5-1 Messaggi di manutenzione 6-4 Messaggi per l'operatore 6-1 Messaggio di stato della stampante 4-18 Messaggio LCD 4-17 Messaggio per l'opetatore 5-1, 5-2, 5-3 Modo di emulazione 1-8 Modo PCL5C 3-1 Modo rete 4-31 Modo risparmio energia 1-10 Modo risparmio toner 1-10 S Selezion