Impressora a laser da Brother MANUAL DO UTILIZADOR HL-4040CN HL-4050CDN HL-4070CDW Para utilizadores com deficiências visuais Pode ler este manual com o software de conversão de texto para voz Screen Reader. Antes de utilizar a impressora, tem de configurar o hardware e instalar o controlador. Utilize o Guia de configuração rápida para configurar a impressora. Encontrará uma cópia impressa na caixa. Leia este manual atentamente antes de começar a utilizar a impressora.
Utilizar este manual Símbolos utilizados neste manual Ao longo do Manual do utilizador, são utilizados os seguintes ícones: Estes avisos indicam como evitar danos físicos. Os ícones de perigo de electrocussão alertam para a possibilidade de apanhar um choque eléctrico. Os ícones de Superfície quente indicam que não deve tocar nas partes da máquina que ficam quentes. As chamadas de atenção especificam procedimentos que deverá seguir ou evitar para impedir possíveis danos na impressora ou noutros objectos.
Precauções de segurança Para utilizar a impressora em segurança ADVERTÊNCIA Existem eléctrodos de alta voltagem dentro da impressora. Antes de limpar o interior da impressora ou outras peças, certifique-se de que desligou a impressora da corrente e retire o cabo de alimentação da tomada. NÃO manuseie a ficha do cabo com as mãos molhadas. Poderá sofrer um choque eléctrico. A unidade do fusor fica extremamente quente durante o funcionamento.
NÃO utilize o aspirador para limpar resíduos de toner que tenha entornado. Se o fizer, o pó do toner poderá inflamar-se dentro do aspirador e provocar um incêndio. Limpe cuidadosamente o pó do toner com um pano seco e macio, e cumpra os regulamentos locais para o deitar fora. NÃO utilize substâncias inflamáveis ou qualquer tipo de spray para limpar o interior ou exterior da máquina. Poderá provocar um incêndio ou sofrer um choque eléctrico.
Marcas comerciais O logotipo Brother é uma marca comercial registada da Brother Industries, Ltd. Apple, o logotipo Apple, Macintosh e TrueType são marcas registadas da Apple Inc. nos Estados Unidos e noutros países. Hewlett Packard é uma marca registada e HP LaserJet 6P, 6L, 5P, 5L, 4, 4L 4P, III, IIIP, II e IIP são marcas comerciais da Hewlett-Packard Company. Windows Vista é uma marca registada ou uma marca comercial da Microsoft Corporation nos Estados Unidos e/ou noutros países.
Índice 1 Acerca desta impressora 1 Componentes da caixa ..............................................................................................................................1 Cabo de interface ................................................................................................................................2 Vista frontal..........................................................................................................................................3 Vista traseira..........
Controlador de impressora para Macintosh® ....................................................................................65 Software ..................................................................................................................................................66 Software para redes .........................................................................................................................66 Acerca de modos de emulação .....................................................
Mensagens LCD ....................................................................................................................................143 Capacidade para papel..........................................................................................................................146 Encravamentos de papel e como resolvê-los........................................................................................147 Papel encr. MF (papel encravado na bandeja MF) ...................................
Informação importante: regulamentos ...................................................................................................197 Federal Communications Commission (FCC) Declaration of Conformity (apenas EUA)................197 Industry Canada Compliance Statement (apenas Canadá) ............................................................198 Avisos sobre laser .................................................................................................................................
1 Acerca desta impressora 1 1 Componentes da caixa 1 ADVERTÊNCIA Esta impressora é pesada; pesa cerca de 29,1 kg. Para evitar magoar-se ao deslocar ou levantar a impressora, peça ajuda a, pelo menos, mais uma pessoa. Quando desembalar a impressora, verifique se os seguintes componentes estão todos dentro da caixa.
Acerca desta impressora Cabo de interface 1 O cabo de interface não é um acessório padrão. Adquira o cabo adequado à interface que pretende utilizar. Cabo USB Não utilize um cabo de interface USB com mais de 2 metros. Não ligue o cabo USB a um hub não ligado nem a um teclado Macintosh®. Certifique-se de que o liga ao conector USB do seu computador. Portas USB de outras marcas não são suportadas em Macintosh®.
Acerca desta impressora Vista frontal 1 1 8 1 2 3 4 5 7 6 9 1 Suporte da bandeja de saída para papel virado para baixo (Suporte) 2 Botão de libertação da tampa da frente 3 Painel de controlo 1 4 Interface directa USB 5 Tampa da frente 6 Bandeja de papel 7 Interruptor 8 Bandeja de saída para papel virado para baixo 9 Bandeja multifunções (bandeja MF) 1 Pode ajustar o ângulo do visor LCD inclinando-o para cima ou para baixo.
Acerca desta impressora Vista traseira 1 1 As ilustrações baseiam-se no modelo HL-4070CDW.
Acerca desta impressora Posicionamento da impressora 1 1 Leia os seguintes pontos antes de utilizar a impressora. Fonte de alimentação 1 Utilize a impressora no intervalo de potência recomendado. Fonte de alimentação: EUA e Canadá: CA 110 a 120 V, 50/60 Hz Europa e Austrália: CA 220 a 240 V 50/60 Hz O cabo de alimentação, incluindo as extensões, não deve ter mais de 5 metros.
2 Métodos de impressão 2 Acerca do papel 2 2 Tipo e tamanho do papel 2 A impressora utiliza papel da bandeja de papel instalada ou da bandeja multifunções.
Métodos de impressão Bandeja 1 Bandeja 2 Bandeja MF (apenas HL-4050CDN/ HL-4070CDW) Formato do papel Número de folhas (80 g/m2 / 20 lb) A4, Letter, Legal, B5 (ISO), Executive, A5, A6, B6 (ISO), Folio, Post Card A4, Letter, Legal, B5 (ISO), Executive, A5, B6 (ISO), Folio 250 folhas 500 folhas DX (apenas HL-4050CDN/ HL-4070CDW) Largura: 69,9 a 215,9,4mm (2,75 a 8,5 pol.) 2 A4, A4 Longo Comprimento: 116 a 406,4mm (4,57 a 16 pol.
Métodos de impressão Tipos de envelopes 2 A maior parte dos envelopes são adequados para esta impressora. No entanto, devido ao seu modo de fabrico, alguns envelopes poderão causar problemas de alimentação e de impressão. Um envelope adequado deve ter extremidades direitas e bem vincadas, e a extremidade principal não deve ser mais grossa que duas folhas de papel. O envelope deve ficar direito e o papel não deve ser de má qualidade.
Métodos de impressão Área não imprimível 2 A área do papel onde não é possível imprimir é apresentada na tabela que se segue: Vertical 2 Horizontal 1 1 2 2 4 4 3 3 Controlador de impressora para Windows® Controlador de impressora para Macintosh® Controlador BRScript para Windows® e Macintosh® (HL-4050CDN/HL-4070CDW) 1 4,23 mm (0,16 pol.) 4,32 mm (0,17 pol.) 2 4,23 mm (0,16 pol.) 4,32 mm (0,17 pol.) 3 4,23 mm (0,16 pol.) 4,32 mm (0,17 pol.) 4 4,23 mm (0,16 pol.) 4,32 mm (0,17 pol.
Métodos de impressão Métodos de impressão 2 Imprimir em papel normal 2 2 Imprimir em papel normal a partir da Bandeja 1, 2 2 (Para saber o tipo de papel recomendado, consulte Acerca do papel na página 6.) a Seleccione o seguinte a partir do controlador de impressora: Formato do papel ................(1) Tipo de suporte ................... (2) Origem do papel .................. (3) e outras definições.
Métodos de impressão Controlador de impressora BR-Script para Windows® (apenas HL-4050CDN / HL-4070CDW) Formato do papel ............ (1) Tipo de suporte ............... (2) Origem do papel ............. (3). 2 1 3 2 Nota Para utilizar o controlador de impressora BR-Script, tem de instalar o controlador de impressora utilizando a instalação personalizada a partir do CD-ROM.
Métodos de impressão b Puxe a bandeja de papel totalmente para fora. 2 c Premindo a alavanca verde de desbloqueio da guia do papel, deslize as guias até se ajustarem ao tamanho do papel. Verifique se as guias estão bem encaixadas nas ranhuras. d Coloque papel na bandeja e certifique-se de que o papel está abaixo da marca de limite máximo (b). O lado a imprimir deve ficar virado para baixo.
Métodos de impressão e Volte a colocar a bandeja do papel na impressora. Certifique-se de que está completamente inserida na impressora. f Levante o suporte de extensão para impedir que o papel caia da bandeja de saída para papel virado para baixo, ou vá removendo cada uma das páginas à medida que forem saindo da impressora. g Envie os dados de impressão para a impressora.
Métodos de impressão Imprimir em papel normal ou papel bond a partir da bandeja multifunções 2 (Para saber o tipo de papel recomendado, consulte Acerca do papel na página 6.) a Seleccione o seguinte a partir do controlador de impressora: Formato do papel ................(1) Tipo de suporte ................... (2) Origem do papel .................. (3) e outras definições.
Métodos de impressão Controlador de impressora para Macintosh® Formato do papel ............ (1) Tipo de suporte ............... (2) Origem do papel ............. (3). 1 b Abra e baixe suavemente a bandeja MF. c Puxe o suporte da bandeja MF e abra a aba (1).
Métodos de impressão d Levante o suporte de extensão para impedir que o papel caia da bandeja de saída para papel virado para baixo, ou vá removendo cada uma das páginas à medida que forem saindo da impressora. 2 e Coloque papel na bandeja MF. Certifique-se de que o papel fica abaixo da marca de limite máximo (1). O lado do papel a imprimir primeiro deve ficar virado para cima, introduzindo primeiro a extremidade principal (superior).
Métodos de impressão Imprimir em papel grosso, etiquetas e envelopes 2 (Para saber o tipo de papel recomendado, consulte Acerca do papel na página 6 e Tipos de envelopes na página 8.) a 2 Seleccione o seguinte a partir do controlador de impressora: Formato do papel ................(1) Tipo de suporte ................... (2) Origem do papel .................. (3) e outras definições.
Métodos de impressão Nota • Para utilizar o controlador de impressora BR-Script, tem de instalar o controlador de impressora utilizando a instalação personalizada a partir do CD-ROM. 2 • Quando utilizar o formato Envelope #10, escolha Com-10 em Formato do papel. • Se utilizar outros envelopes que não estejam listados no controlador de impressora, como Envelope #9 ou Envelope C6, escolha o formato Definido pelo utilizador...
Métodos de impressão c Puxe o suporte da bandeja MF e abra a aba (1). 2 1 d Levante o suporte de extensão para impedir que o papel caia da bandeja de saída para papel virado para baixo, ou vá removendo cada uma das páginas à medida que forem saindo da impressora. e Coloque papel na bandeja MF. Certifique-se de que o papel fica abaixo da marca de limite máximo (1). 1 Nota • Não coloque mais do que 3 envelopes na bandeja MF. • As junções dos envelopes seladas pelo fabricante deverão ser seguras.
Métodos de impressão f Premindo a alavanca de desbloqueio da guia do papel, deslize a guia até se ajustar ao tamanho do papel. 2 g Envie os dados de impressão para a impressora. Nota • Remova cada folha ou envelope imediatamente após a impressão. Se deixar acumular as folhas ou os envelopes impressos, o papel poderá encravar ou ficar enrolado.
Métodos de impressão Impressão duplex 2 Os controladores de impressora fornecidos para Windows® 2000/XP/XP Professional x64 Edition, Windows Vista™, Windows Server® 2003/Windows Server® 2003 x64 Edition e Mac OS® X 10.2.4 ou superior suportam todos a impressão duplex. Para obter mais informações sobre como seleccionar as definições, consulte a Ajuda no controlador de impressora. Orientações para imprimir em ambos os lados dos papel 2 2 Se o papel for fino, pode ficar amachucado.
Métodos de impressão c Retire as páginas pares impressas da bandeja de saída e coloque-as novamente na bandeja de papel, com o lado a imprimir (lado em branco) virado para baixo. Siga as instruções que aparecem no ecrã. 2 d A impressora imprimirá então automaticamente todas as páginas ímpares no outro lado do papel. Nota • Se escolher Selecção automática como Origem do papel, coloque as páginas pares já impressas na bandeja MF. • Quando colocar papel na bandeja de papel, esvazie primeiro a bandeja.
Métodos de impressão c Retire as páginas pares impressas da bandeja de saída e coloque-as novamente, na mesma ordem, na bandeja MF. Coloque o papel com o lado a imprimir (lado em branco) virado para cima. Siga as instruções que aparecem no ecrã. 2 d A impressora imprimirá então automaticamente todas as páginas ímpares no outro lado do papel. Orientação do papel na impressão duplex manual 2 A impressora imprime primeiro a segunda página.
Métodos de impressão Impressão duplex automática (apenas HL-4050CDN/HL-4070CDW) 2 Se estiver a utilizar o controlador de impressora para Macintosh®, consulte Duplex Printing (Impressão duplex) na página 56. a b Coloque papel na bandeja de papel ou na bandeja MF. Para o controlador de impressora para Windows® 1 Abra a caixa de diálogo Propriedades do controlador de impressora. 2 No separador Geral clique no ícone Preferências de impressão. 3 No separador Avançado clique no ícone Duplex.
Métodos de impressão 4 Clique em OK. A impressora imprime, automaticamente, ambos os lados do papel. 2 Impressão de folhetos (para o controlador de impressora para Windows®) a b c d e 2 Coloque papel na bandeja de papel ou na bandeja MF. Abra a caixa de diálogo Propriedades do controlador de impressora. No separador Geral, seleccione o ícone Preferências de impressão.
Métodos de impressão Imprimir fotografias a partir de uma câmara digital 2 2 A sua impressora Brother suporta o padrão PictBridge, permitindo-lhe ligar-se a qualquer câmara digital compatível com PictBridge e imprimir fotografias directamente da mesma. Mesmo que a sua câmara não esteja no modo PictBridge ou não suporte PictBridge, ainda pode imprimir fotografias a partir de uma câmara digital no modo de armazenamento em massa. Consulte Ligar uma câmara como um dispositivo de armazenamento na página 28.
Métodos de impressão Nota Os nomes e a disponibilidade de cada definição dependerão das especificações da sua câmara. 2 Consulte a documentação fornecida com a câmara para obter informações mais detalhadas sobre como alterar as definições de PictBridge. Imprimir imagens a 2 Certifique-se de que a câmara está desligada. Ligue a câmara à Interface directa USB (1) na parte da frente da impressora utilizando um cabo USB adequado. 1 b Ligue a câmara.
Métodos de impressão Ligar uma câmara como um dispositivo de armazenamento 2 Mesmo que a sua câmara não esteja no modo PictBridge ou não suporte PictBridge, pode ligar a câmara como um dispositivo de armazenamento normal. Isto permite que imprima fotografias a partir da sua câmara. Siga os passos para Imprimir dados a partir de uma unidade de memória flash USB através da impressão directa na página 29.
Métodos de impressão Imprimir dados a partir de uma unidade de memória flash USB através da impressão directa 2 Com a funcionalidade de Impressão Directa, não necessita de um computador para imprimir dados. Pode imprimir ligando simplesmente a unidade de memória flash USB à interface directa USB da impressora. 2 Nota Algumas unidades de memória flash USB poderão não funcionar nesta impressora.
Métodos de impressão c Escolha a pasta na qual pretende guardar o ficheiro e introduza o nome que pretende dar ao ficheiro, se tal lhe for solicitado. Se só lhe for pedido um nome para o ficheiro, pode sempre indicar a pasta de destino do ficheiro, introduzindo o caminho do directório. Por exemplo: 2 C:\Temp\NomeFicheiro.prn Se tiver uma unidade de memória flash USB ligada ao computador, pode guardar directamente o ficheiro na unidade de memória flash USB.
Métodos de impressão Nota • Os nomes dos ficheiros serão apresentados depois de seleccionar uma pasta; nesse momento, prima OK. Se quiser seleccionar outro ficheiro, prima Back para regressar ao nome da pasta. Prima então o botão + ou - para escolher outra pasta. Impr. directa 1./XXXX.PASTA1 h Prima OK. /XXXX.PASTA1 3.XXXX.PDF Impr. directa 1./XXXX.PASTA1 g 2 Prima Back. /XXXX.PASTA1 3.XXXX.PDF • Se quiser imprimir um índice dos ficheiros, escolha Imprim. índice. Encontrará a opção Imprim.
Métodos de impressão Nota Pode alterar as predefinições de Impressão Directa utilizando o painel de controlo quando a impressora não estiver no modo de Impressão Directa. 2 Menu Submenu Opções 1 Gaveta de papel Uso da gaveta Auto* / Só MP / Só Gav1 / Só Gav2 Duplex (apenas HL-4050CDN/ HL-4070CDW) Sim* / Não (DB Comp) / Sim (DB Crt.) Cor saída Auto* / Cor / Mono Consulte Menu Impr.
3 Controlador e software 3 Controlador de impressora 3 Um controlador de impressora é um programa de software que converte os dados do formato utilizado por um computador para o formato utilizado por uma impressora específica. Tipicamente, este formato é o formato PDL (Page Description Language). 3 Os controladores de impressora para as versões suportadas de Windows® e Macintosh® encontram-se no CD-ROM fornecido ou no Brother Solutions Center, no endereço http://solutions.brother.com.
Controlador e software Controlador de impressora para Windows® Controlador de impressora BR-Script Windows® 2000 Professional p p Windows® XP Home Edition p p Windows® XP Professional p p Windows Vista™ p p Windows Server® 2003 p p Windows® XP Professional x64 Edition p p Windows Server® 2003 x64 Edition p p Mac OS® X 10.2.
Controlador e software Ao imprimir a partir do seu computador, pode alterar as seguintes definições da impressora.
Controlador e software Funcionalidades do controlador de impressora (para Windows®) 3 Para obter mais informações, consulte a Ajuda no controlador de impressora. Nota • Os ecrãs apresentados nesta secção foram retirados do Windows® XP. No seu computador, os ecrãs poderão ser diferentes, conforme o sistema operativo que esteja a utilizar.
Controlador e software Formato do papel 3 Na caixa de lista pendente, seleccione o formato do papel que está a utilizar. Múltiplas páginas 3 A selecção de múltiplas páginas pode reduzir o tamanho da imagem de uma página, permitindo imprimir várias páginas numa mesma folha de papel, ou aumentar o tamanho da imagem para imprimir uma página em várias folhas de papel. Ordem das páginas 3 3 Se a opção N em 1 estiver seleccionada, pode seleccionar a ordem das páginas a partir da lista pendente.
Controlador e software Tipo de suporte 3 Pode utilizar os seguintes tipos de suporte na impressora. Para obter a melhor qualidade de impressão possível, seleccione os tipos de suporte que pretende utilizar. Papel normal Papel fino Papel grosso Papel mais grosso Papel bond Env. grosso Env. fino Papel reciclado Postal Etiqueta Envelopes 3 Nota • Se utilizar papel de cópia normal (19 a 25 lb) seleccione Papel normal.
Controlador e software Separador Avançado 3 1 2 3 4 5 3 Pode alterar as definições contidas no separador clicando num dos seguintes ícones: Qualidade de impressão (1) Duplex (2) Marca de água (3) Definição da página (4) Opções do dispositivo (5) Qualidade de impressão 3 Qualidade de impressão Pode seleccionar as seguintes definições de qualidade de impressão. • Normal 600×600 dpi. Modo recomendado para impressões normais.
Controlador e software Modo de cores As opções que se seguem estão disponíveis no modo de correspondência de cores: • Normal Este é o modo de cor predefinido. • Animação 3 As cores de todos os elementos são ajustadas para se tornarem cores brilhantes. • Automática O controlador de impressora selecciona automaticamente o Modo de cores. • Nenhuma Melhorar cinzentos Pode melhorar a qualidade da imagem de áreas a cinzento.
Controlador e software Marca de água 3 Pode incluir um logotipo ou texto sob a forma de marca de água nos seus documentos. Pode escolher uma das marcas de água predefinidas ou pode utilizar um ficheiro de mapa de bits ou um ficheiro de texto que tenha criado. Se utilizar um ficheiro de mapa de bits como marca de água, pode alterar o tamanho da marca de água e colocá-la em qualquer local da página. 3 Se utilizar texto como marca de água, pode alterar as definições de tipo de letra, cor e ângulo.
Controlador e software Trabalho de impressão em Spool A impressora guarda em memória o trabalho enviado. Pode reimprimir um documento sem ter de reenviar os dados do seu computador (excepto em modo de impressão segura). • Reimpressão do último trabalho: Reimprimir o último trabalho • Impressão segura: Os documentos seguros são documentos que estão protegidos por palavra-passe quando são enviados para a máquina. Apenas as pessoas que conhecem a palavra-passe podem imprimi-los.
Controlador e software Administrador Os administradores têm autoridade para restringir o acesso a funções como a escala e a marca de água. • Palavra-passe Introduza a palavra-passe nesta caixa. • Definir palavra-passe 3 Clique aqui para alterar a palavra-passe. • Bloqueio de Cópias Bloqueia a opção de cópia de páginas para evitar a impressão de múltiplas cópias. • Bloqueio Múltiplas pág. e Escala Bloqueia a definição de escala e de múltiplas páginas.
Controlador e software Separador Acessórios 3 Quando instalar os acessórios opcionais, pode adicionar e escolher as respectivas definições no separador Acessórios. 3 1 3 2 4 Opções disponíveis (1) Pode adicionar e remover manualmente as opções instaladas na impressora. As definições de bandejas corresponderão às opções instaladas. Definição de origem do papel (2) Esta função reconhece o tamanho do papel definido a partir do menu do painel de controlo a partir de cada tabuleiro de papel. No.
Controlador e software Separador Suporte 3 1 3 2 3 Brother Solutions Center (1) O Brother Solutions Center (http://solutions.brother.com) é um site que fornece informações sobre o produto Brother, incluindo FAQs (perguntas mais frequentes), manuais de utilizador, actualizações de controladores e sugestões para utilização da impressora. Imprimir definições (2) Este procedimento imprimirá as páginas que mostram a forma como as definições internas da impressora foram configuradas.
Controlador e software Utilizar o controlador de impressora monocromático personalizado (para Windows®) 3 Pode instalar um controlador de impressora Windows® para imprimir apenas a preto e branco. Se quiser instalar o controlador de impressora Windows® que restringirá a impressão de cores, escolha Instalação personalizada em Instalar o controlador de impressora no ecrã de menu do CD-ROM fornecido.
Controlador e software Utilizar o controlador de impressora BR-Script3 (emulação de linguagem PostScript® 3™ para Windows®) (apenas HL-4050CDN / HL-4070CDW) 3 (Para obter mais informações, consulte a Ajuda no controlador de impressora.) Nota • Para utilizar o controlador de impressora BR-Script3, tem de instalar o controlador de impressora utilizando a instalação personalizada a partir do CD-ROM. 3 • Os ecrãs apresentados nesta secção foram retirados do Windows® XP.
Controlador e software Preferências de impressão 3 Nota Se estiver a utilizar o Windows® 2000, XP, Windows Vista™ e Windows Server® 2003, poderá aceder à caixa de diálogo Preferências de impressãoclicando em Preferências de impressão... no separador Geral da caixa de diálogo Propriedades de Brother HL-4050CDN(HL-4070CDW) BR-Script3.
Controlador e software Separador Papel/qualidade Seleccione as definições de Origem do papel e Cor. 3 • Origem do papel Pode seleccionar Selecção automática, Bandeja 1, Bandeja MF ou Alimentação manual e especificar bandejas separadas para imprimir a primeira página e para imprimir da segunda página em diante. • Cor Seleccione o modo como serão impressos os gráficos a cores; pode escolher Preto e branco ou Cor.
Controlador e software Opções avançadas 3 1 3 2 a Seleccione o Tamanho do papel e o Número de cópias (1). Tamanho do papel Na caixa de lista pendente, seleccione o formato do papel que está a utilizar. Número de cópias A selecção de cópias define o número de cópias que serão impressas. b Seleccione as definições de Gestão de cores da imagem, A colocar à escala e Tipo de letra TrueType (2). Gestão de cores da imagem Especifica como serão impressos os gráficos a cores.
Controlador e software c Pode alterar as definições seleccionando a definição pretendida na lista de Funções da impressora (3): 3 3 Tipo de suporte Pode utilizar os seguintes tipos de suporte na impressora. Para obter a melhor qualidade de impressão possível, seleccione os tipos de suporte que pretende utilizar. Papel normal Papel fino Papel grosso Papel mais grosso Papel bond Env. grosso Env.
Controlador e software Qualidade de impressão Pode seleccionar as seguintes definições de qualidade de impressão. • Normal classe 600 dpi. Modo recomendado para impressões normais. Boa qualidade de impressão com uma boa velocidade de impressão. 3 • Fina classe 2400 dpi. O modo de impressão mais fina. Utilize este modo para imprimir imagens precisas como as fotografias.
Controlador e software Melhorar a impressão a preto Se os gráficos a preto não forem impressos correctamente, seleccione esta definição. Bloqueio de ecrã meios-tons Impeça que as outras aplicações modifiquem as definições de meios-tons. A predefinição desta função é estar activada (Activar). Impressão de imagens de alta qualidade 3 Pode obter uma impressão de imagens em alta qualidade. Se Activar a Impressão de imagens de alta qualidade, a velocidade de impressão será inferior.
Controlador e software Funcionalidades do controlador de impressora (para Macintosh®) 3 Esta impressora suporta Mac OS® X 10.2.4 ou superior. Nota Os ecrãs apresentados nesta secção foram retirados do Mac OS® X 10.4. No seu Macintosh® os ecrãs poderão ser diferentes, conforme o sistema operativo que esteja a utilizar. Page Setup (Configuração de página) 3 3 Pode definir o formato do papel, a orientação e a escala (Paper Size, Orientation, Scale).
Controlador e software Cover Page (Página de rosto) (para Mac OS® X 10.4) 3 Pode efectuar as seguintes definições da página de rosto: 3 Print Cover Page (Página de rosto) Se quiser adicionar uma página de rosto, utilize esta função. Cover Page Type (Tipo de página de rosto) Escolha um modelo para a página de rosto. Billing Info (Informações de cobrança) Se pretender acrescentar as informações de cobrança à página de rosto, introduza o texto na caixa Informações de cobrança.
Controlador e software Job Spooling (Trabalho de impressão em Spool) 3 3 A impressora guarda em memória o último trabalho enviado. Pode reimprimir um documento sem ter de reenviar os dados do seu computador (excepto em modo de impressão segura). Last Job Reprint (Reimpressão do último trabalho): Reimprimir o último trabalho Secure Print (Impressão segura): Os documentos seguros são documentos que estão protegidos por palavra-passe quando são enviados para a impressora.
Controlador e software • Para Mac OS® X 10.2 Seleccione Duplex. Marque a caixa de verificação Duplex. Escolha Use Duplex Unit (Utilizar unidade duplex) e, depois, Flip on Long Edge (Virar pela margem longa) ou Flip on Short Edge (Virar pela margem curta). 3 Manual duplex (Duplex manual) (para Mac OS® X 10.3 ou superior) Seleccione Paper Handling (Capacidade para papel).
Controlador e software Print Settings (Definições de impressão) 3 Pode alterar as definições seleccionando a definição pretendida na lista de definições de impressão (Print Settings): Separador Basic (Básico) 3 Media Type (Tipo de suporte) Para alterar o tipo de suporte, introduza um dos seguintes: • Plain Paper (Papel normal) • Thin Paper (Papel fino) • Thick Paper (Papel grosso) • Thicker Paper (Papel mais grosso) • Bond Paper (Papel bond) • Recycled Paper (Papel reciclado) • Envelopes • Env.
Controlador e software Color/Mono (Cores/Mono) Para alterar as definições de cor/monocromático, dispõe das seguintes opções: • Color (Cor) Se o seu documento contiver cores e quiser imprimi-lo a cores, seleccione este modo. • Mono Seleccione este modo se o seu documento contiver apenas texto ou objectos a preto e tons de cinzento. O modo monocromático acelera o processo de impressão, em relação ao modo de cores.
Controlador e software Separador Advanced (Avançado) 3 Print Quality (Qualidade de impressão) Para alterar a qualidade da impressão, dispõe das seguintes opções: • Normal 600 x 600 dpi. Modo recomendado para impressões normais. Boa qualidade de impressão com uma velocidade de impressão razoável. • Fine (Fina) classe 2400 dpi. O modo de impressão mais fina. Utilize este modo para imprimir imagens precisas como as fotografias.
Controlador e software Utilizar o controlador de impressora BR-Script3 (emulação de linguagem Post Script® 3™ para Macintosh®) (apenas HL-4050CDN / HL-4070CDW) 3 Nota • Para utilizar o controlador de impressora BR-Script3 numa rede, consulte o Manual do utilizador de rede incluído no CD-ROM. • Para utilizar o controlador de impressora BR-Script3, tem de definir a emulação (Emulation) como BR-Script3 utilizando o painel de controlo, antes de ligar o cabo de interface.
Controlador e software c Abra o ícone Printer Setup Utility. Os utilizadores de Mac OS® X 10.2 x deverão abrir o Print Center. 3 d Clique em Add. Utilizadores de Mac OS® X 10.2.4 a 10.3, seguir para e. Utilizadores de Mac OS® X 10.4 ou superior, seguir para f. e Escolha USB.
Controlador e software f Escolha o nome do modelo e certifique-se de que está seleccionado Brother no Printer Model (Print Using) e o nome do modelo que apresenta BR-Script no Model Name (Model), de seguida clique em Add. Utilizadores de Mac OS® X 10.2.4 a 10.3: 3 Utilizadores de Mac OS® X 10.4 ou superior: g No menu Printer Setup Utility, seleccione Quit Printer Setup Utility.
Controlador e software Desinstalar o controlador de impressora 3 Pode desinstalar o controlador de impressora que instalou, executando os seguintes passos. Nota • Estas instruções não são válidas se tiver instalado o controlador de impressora através da função Adicionar impressora do Windows. 3 • Depois de desinstalar, recomendamos que reinicie o computador para remover todos os ficheiros que estavam em utilização durante a desinstalação.
Controlador e software Controlador de impressora para Macintosh® 3 Mac OS® X 10.2 a b c d Desligue o cabo USB do Macintosh® e da impressora. e Arraste a pasta CLaser06 (em Macintosh HD (Disco de Inicialização), escolha Library, Printers, Brother) para o caixote do lixo e esvazie o lixo. f Reinicie o Macintosh®. 3 Reinicie o Macintosh®. 3 Inicie sessão como ‘Administrator’.
Controlador e software Software 3 Software para redes 3 BRAdmin Light 3 O BRAdmin Light é um utilitário para a configuração inicial de dispositivos Brother ligados em rede. Com este utilitário pode procurar produtos Brother na sua rede, consultar o estado dos dispositivos e configurar definições básicas de rede como, por exemplo, o endereço IP. O utilitário BRAdmin Light está disponível para computadores Windows® 2000/XP, Windows Vista™, Windows Server® 2003 e Mac OS® X 10.2.4 ou superior.
Controlador e software Acerca de modos de emulação 3 Esta impressora tem os seguintes modos de emulação. Pode alterar a definição utilizando o painel de controlo ou um Web browser. Modo HP LaserJet O modo HP LaserJet (ou o modo HP) é o modo de emulação em que esta impressora suporta a linguagem PCL5C e PCL6 da impressora a laser Hewlett-Packard® LaserJet. A maior parte das aplicações suporta este tipo de impressora a laser.
4 Painel de controlo 4 Painel de controlo 4 Esta impressora tem um visor de cristais líquidos (LCD) iluminado, oito botões e dois diodos emissores de luz (LEDs) no painel de controlo. O visor pode apresentar várias mensagens de até 16 caracteres, em cada uma das duas linhas.
Painel de controlo Botões 4 Pode controlar as operações básicas da impressora e alterar várias definições da impressora utilizando os oito botões (Go, Cancel, Reprint, +, -, Back, OK, Direct Print). Botão Operações Go Eliminar mensagens de erro. Interromper / continuar a impressão. Cancel 4 Parar e cancelar o trabalho de impressão em curso. Sair do menu do painel de controlo, menu de reimpressão ou menu de impressão directa. Reprint Seleccionar o menu de reimpressão.
Painel de controlo Reprint 4 Se quiser reimprimir um documento que tenha acabado de ser impresso, prima Reprint. Pode reimprimir quando a impressora está no estado Pronto. (Para obter informações detalhadas, consulte Reimprimir documentos na página 73.) Botão + ou - 4 4 Deslocar-se nos menus do LCD 4 Se premir o botão + ou - com a impressora no estado Pronto, esta ficará offline e o LCD apresentará o menu do painel de controlo. Prima para se deslocar nos menus e nas opções.
Painel de controlo LEDs 4 Os LEDs são luzes que indicam o estado da impressora. LED Data (Amarelo) Indicação do LED Significado Ligado Há dados na memória da impressora. Intermitente A receber ou a processar dados. Desligado Não há mais dados na memória. 4 LED Direct Print (Azul) Indicação do LED Significado Ligado Memória flash USB ou câmara digital PictBridge está inserida na interface directa de USB.
Painel de controlo Mensagens LCD 4 A mensagens que aparecem no LCD indicam o estado actual da impressora durante o funcionamento normal. Pronto o o n o As quatro marcas o (também n, n=intermitente o) representam os cartuchos de toner Preto (K), Amarelo (Y), Magenta (M), Cião (C), da esquerda para a direita. As marcas o indicam o estado do toner nos cartuchos de toner. Se a marca o estiver intermitente (n), significa que o toner indicado está quase vazio.
Painel de controlo Reimprimir documentos 4 Reimprimir o último trabalho 4 Pode reimprimir os dados do último trabalho de impressão sem ter de os reenviar do computador. • • • • • • Nota Se a definição Reimprimir estiver definida como Desactivada no painel de controlo e premir o botão Reprint, o LCD mostrará Sem dados armaz. durante um curto período. Se pretende cancelar a reimpressão, prima o botão Cancel.
Painel de controlo Nota • Ao premir a tecla + ou - aumentará ou diminuirá o número de cópias a reimprimir. Pode escolher entre 1 e 999 Cópias. • Se esperar mais de 30 segundos para continuar a operação no painel de controlo, sairá automaticamente da definição Reimprimir. Imprimir dados seguros 4 Dados seguros 4 Os documentos seguros são protegidos por palavra-passe e só as pessoas que saibam a palavra-passe poderão imprimi-los. A impressora não imprimirá o documento quando o enviar para impressão.
Painel de controlo Nota Se esperar mais de 30 segundos para continuar a operação no painel de controlo, sairá automaticamente da definição Reimprimir. f Prima o botão + ou - para escolher Imprimir. Prima OK. XXXXXX.doc Imprimir g Prima o botão + ou - para introduzir o número de cópias que pretende. Prima OK ou Go. 4 XXXXXX.
Painel de controlo Utilizar o menu LCD do painel de controlo 4 Quando utilizar as teclas de menu (+, -, OK ou Back), tenha em mente os seguintes passos básicos: Se não efectuar nenhuma operação durante 30 segundos, o ecrã LCD regressa automaticamente ao estado Pronto. Se premir OK para escolher uma definição, a mensagem Aceite aparecerá na segunda linha do LCD. Em seguida, o ecrã LCD volta ao nível de menu anterior.
Painel de controlo Tabela de menus 4 Há nove menus. Para obter mais informações sobre as selecções disponíveis em cada menu, consulte as tabelas que se seguem. Nota Os nomes apresentados no LCD do painel de controlo para as bandejas de papel são os seguintes. • Bandeja de papel padrão: Gaveta 1 • Bandeja multifunções: MF 4 • Bandeja inferior opcional: Gaveta 2 Info. aparelho Submenu Selecções do menu Descrições Defin. Impressão Imprime a página de definições da impressora.
Painel de controlo Info. aparelho (Continuação) Submenu Selecções do menu Descrições Rep. vida peças Unidade Tambor (Apenas é apresentado quando tiverem sido mudadas peças de substituição) Repõe o tempo de vida da unidade do tambor. Aparece quando substitui a unidade do tambor. Unidade Correia Repõe o tempo de vida da unidade de correia. Aparece quando substitui a unidade de correia. Kit Al.Pap. MF Repõe a duração das peças do kit de alimentação do papel MF.
Painel de controlo Gaveta de papel (Continuação) Submenu Opções Descrições Tam. Gav2 (apenas HL-4050CDN/ HL-4070CDW) Qualquer*/Letter/Legal/A4... Escolhe o formato do papel que colocou na bandeja de papel opcional. As predefinições são apresentadas a negrito com um asterisco. Config.geral Submenu 4 Selecções do menu Opções Descrições Inglês*/Français... Altera o idioma do LCD para o seu país. Tempo Espera 0/1/2/3/4/5*.../ 240 Min Define o tempo até voltar ao modo de poupança de energia.
Painel de controlo Menu Impr. Submenu Selecções do menu Opções Descrições Emulação (apenas HL-4050CDN/ HL-4070CDW) Auto*/HP LaserJet/BRScript Escolhe o modo de emulação utilizado. Continuar auto Não*/Sim Determina se pretende eliminar automaticamente o erro eliminável. Cor saída Auto*/Cor/Mono Define a cor de saída. Tipo media Papel Normal*/Papel espesso/Papel +espesso/ Papel fino/Papel Recicl/Papel Bond/ Envelopes/Env. Fino/ Env. Espesso/Cartão postal/ Etiqueta Define o tipo de papel.
Painel de controlo Menu Impr. (Continuação) Submenu Selecções do menu Opções HP LaserJet No. Fonte I000...#### (59)* Tam./Pontos Fonte ##.## (10.00/12.00)* Conj. Símbolos PC-8*... Descrições Define o conjunto de símbolos ou o conjunto de caracteres. Imprime a tabela de códigos. Impr.
Painel de controlo LAN para utilizadores da HL-4040CN/HL-4050CDN Submenu Selecções do menu Opções Descrições TCP/IP BOOT Method Auto*/Estático/RARP/ BOOTP/DHCP Escolhe o método IP mais adequado às suas necessidades. Endereço IP ###.###.###.### (000.000.000.000)* 1 Introduza o endereço IP. Subnet Mask ###.###.###.### (000.000.000.000)* 1 Introduza a máscara de sub-rede. Gateway ###.###.###.### (000.000.000.000)* Introduza o endereço de gateway. Tent.
Painel de controlo LAN para utilizadores da HL-4070CDW Submenu 1 Submenu 2 Selecções do menu Opções Descrições Cabelado TCP/IP BOOT Method Auto*/Estático/RARP/ BOOTP/DHCP Escolhe o método IP mais adequado às suas necessidades. Endereço IP ###.###.###.### (000.000.000.000)* 1 Introduza o endereço IP. Subnet Mask ###.###.###.### (000.000.000.000)* 1 Introduza a máscara de sub-rede. Gateway ###.###.###.### (000.000.000.000)* Introduza o endereço de gateway. Tent.
Painel de controlo LAN para utilizadores da HL-4070CDW (Continuação) Submenu 1 Submenu 2 Selecções do menu Estado da WLAN Estado Rep. Predefin. Descrições Sinal SSID (Mostra o SSID [utiliza um máximo de 32 dígitos e caracteres 0-9, a-z e A-Z em valores ASCII]) Modo Comunic. AD-HOC*/ Infraestrutura Mostra o actual Modo de Comunicação. 4 Restabelece as predefinições da rede por fios do servidor de impressão interno. WLAN Activa Repo. Predefi.
Painel de controlo Correcção cor (Continuação) Submenu Selecções do menu Opções Descrições Registo manual Tabela impr. Imprime a tabela para verificar manualmente o registo das cores. Def. registo 1 2 3 4 5 6 7 8 9 magenta esq. cião esq. amarelo esq. magenta centro cião centro amarelo centro magenta dir. cião dir. amarelo dir. Introduza o valor de correcção na tabela impressa através da opção Tabela impr.. 4 As predefinições são apresentadas a negrito com um asterisco.
Painel de controlo PictBridge Submenu Selecções do menu Opções Descrições Tam. de Papel A4*/Letter/B5/A5/B6/A6 Define o formato do papel para PictBridge. Orientação Esta impressora pode imprimir páginas na vertical ou na horizontal para PictBridge. Vertical*/Horizontal 4 Vertical/Horizontal* Data & Hora Não*/Sim Imprime a data e a hora. Nome do ficheiro Não*/Sim Imprime o nome do ficheiro.
Painel de controlo Exemplo de alteração de uma definição de menu 4 Definir o endereço IP a Prima o botão + ou - para escolher LAN (e para ver cada uma das definições abaixo apresentadas). Selec. ab ou OK Info. aparelho h Selec. ab ou OK LAN b 4 Prima OK. LAN TCP/IP c Prima OK. TCP/IP BOOT Method d Prima o botão -. TCP/IP Endereço IP e Prima OK. O último dígito da primeira parte do número fica intermitente. Endereço IP 192.0.0.192 f Prima o botão + ou - para aumentar ou diminuir o número.
Painel de controlo Predefinições 4 As definições da impressora foram determinadas na fábrica. Estas são designadas por predefinições (consulte Tabela de menus na página 77). Apesar de poder utilizar a impressora com estas predefinições, pode personalizá-la com as definições de utilizador. Nota A alteração das definições de utilizador não afecta as predefinições. Não é possível alterar as predefinições. 4 Pode restaurar as definições de utilizador novamente para as predefinições no Menu Reset.
Painel de controlo Calibragem 4 A densidade de impressão para cada cor poderá variar consoante o ambiente em que a máquina está a tal temperatura e humidade. A calibragem ajuda-o a melhorar a densidade da cor. a Prima a tecla + ou - para escolher Correcção cor. Prima OK. Selec. ab ou OK Info. aparelho h 4 Selec. ab ou OK Correcção cor b Prima OK. Correcção cor Calibração cor c Prima OK. Calibração cor Calibrar d Prima novamente OK.
Painel de controlo Registo auto Registo 4 4 Pode ajustar a posição de impressão de cada cor automaticamente. a Prima a tecla + ou - para escolher Correcção cor. Prima OK. Selec. ab ou OK Info. aparelho h 4 Selec. ab ou OK Correcção cor b Prima o botão + ou - para escolher Registo Auto. Prima OK. Correcção cor Registo Auto c Prima OK. Registo Auto Registo d Prima novamente OK. Registo OK? Frequência 4 Pode definir com que frequência o registo automático ocorre.
Painel de controlo Registo manual Tabela impr. 4 4 Pode imprimir a tabela de registo de cores para verificar manualmente o registo das cores. a Prima a tecla + ou - para escolher Correcção cor. Prima OK. Selec. ab ou OK Info. aparelho h 4 Selec. ab ou OK Correcção cor b Prima o botão + ou - para escolher Registo manual. Prima OK. Correcção cor Registo manual c Prima OK. Registo manual Tabela impr. Def. registo 4 Pode corrigir manualmente o registo de cor.
5 Opções 5 Esta impressora tem os seguintes acessórios opcionais. Pode aumentar as capacidades da impressora com estes itens. Bandeja inferior (apenas HL-4050CDN/HL-4070CDW) Memória SO-DIMM LT-100CL 5 Consulte Bandeja inferior (LT-100CL) (apenas HL-4050CDN / HL-4070CDW) nesta página. Consulte SO-DIMM na página 93. Bandeja inferior (LT-100CL) (apenas HL-4050CDN / HL-4070CDW) 5 Pode instalar uma bandeja inferir opcional (Bandeja 2), que pode conter até 500 folhas de papel de 80 g/m2 (20 lb).
Opções SO-DIMM 5 Esta impressora tem 64 MB de memória padrão e uma ranhura para um módulo de expansão de memória opcional. Pode expandir a memória até 576 MB instalando módulos de memória dupla em linha (SO-DIMM).
Opções Instalar memória adicional 5 Nota Desligue sempre a impressora no botão antes de instalar ou remover o SO-DIMM. a Desligue a impressora e, em seguida, desligue-a da corrente. Desligue o cabo de interface da impressora. b Remova as duas tampas do SO-DIMM (a de plástico (1) e a de metal (2)). 2 5 1 c Desembale a memória SO-DIMM e puxe-a pelas extremidades. AVISO Para evitar danos na impressora devido à electricidade estática, NÃO toque nos chips de memória nem na superfície da placa.
Opções e Coloque as duas tampas do SO-DIMM (a de plástico (1) e a de metal (2)). 2 1 5 f Ligue novamente o cabo de interface à impressora. Ligue novamente o cabo de alimentação e, em seguida, ligue a impressora. Nota Para verificar se a memória SO-DIMM ficou bem instalada, pode imprimir a página de definições da impressora que mostra o tamanho da memória actual. (Consulte Tabela de menus na página 77.
6 Manutenção de rotina 6 Substituir consumíveis 6 Quando tiver de substituir os consumíveis, aparecerão as seguintes mensagens no LCD. Mensagens LCD Consumível a substituir Duração aproximada Como substituir Número de encomenda Sem toner Cartucho de toner Consulte página 98 TN-130C 2, TN-130M 2, TN-130Y 2, TN-130BK 2, TN-135C 3, TN-135M 3, TN-135Y 3, TN-135BK 3 2.500 páginas 1 2 5.000 páginas 1 3 6 1.500 páginas 1 2 4.
Manutenção de rotina Seguem-se as mensagens de manutenção que aparecem alternadas com a mensagem Pronto na linha de cima do LCD, quando a impressora está no estado Pronto. Estas mensagens avisam-no que terá de substituir os consumíveis indicados o mais depressa possível, pois estes chegaram ao fim. A impressora continuará a imprimir mesmo que apareça alguma das seguintes mensagens de manutenção no LCD.
Manutenção de rotina Cartuchos de toner 6 Nota • A quantidade de toner utilizado varia de acordo com aquilo que é impresso na página e com a definição de densidade de impressão. • Desembale o cartucho do toner apenas quando pretender colocá-lo na impressora. Mensagem de indicação de toner quase vazio 6 Verifique frequentemente as páginas impressas, o contador de páginas e as mensagens apresentadas.
Manutenção de rotina AVISO Desembale o cartucho do toner apenas quando pretender colocá-lo na impressora. Se deixar um cartucho de toner desembalado durante muito tempo, a duração do cartucho reduzir-se-á. Se colocar uma unidade de tambor desembalada directamente ao sol ou à luz, a unidade pode ficar danificada. Coloque o cartucho de toner na unidade do tambor assim que retirar a tampa de protecção.
Manutenção de rotina a Desligue a impressora. Prima o botão de libertação da tampa da frente e, em seguida, abra-a. b Segure na pega verde da unidade do tambor. Levante a unidade do tambor e puxe-a para fora até parar. c Segure no cartucho de toner pela pega e retire-o da unidade do tambor. Repita o procedimento para todos os cartuchos de toner.
Manutenção de rotina AVISO Recomendamos que coloque os cartuchos de toner numa superfície limpa e lisa, sobre uma folha de papel, para o caso de derramar toner. NÃO deite o cartucho de toner para o lume. Pode explodir e causar ferimentos. Manuseie cuidadosamente o cartucho do toner. Se o toner cair para as suas mãos ou roupa, retire-o e lave imediatamente com água fria. Para evitar problemas de impressão, NÃO toque nas partes sombreadas apresentadas nas ilustrações.
Manutenção de rotina d Limpe o fio corona da seguinte forma: 1 Empurre para soltar as patilhas da tampa do fio corona branco (1) e, em seguida, abra a tampa. 2 1 2 6 1 1 2 1 1 2 1 2 Limpe o fio corona primário que se encontra no interior da unidade do tambor, deslizando a patilha verde várias vezes para a direita e para a esquerda. 1 2 1 2 1 1 2 1 1 2 AVISO Não se esqueça de colocar a patilha na posição inicial a (1).
Manutenção de rotina 3 Feche a tampa do fio corona. 2 1 2 6 1 1 2 1 1 2 4 Repita os passos 1 a 3 para limpar cada um três restantes fios corona. e Desembale o novo cartucho do toner. Pegue no cartucho com ambas as mãos e abane-o suavemente cinco ou seis vezes para distribuir uniformemente o toner dentro do cartucho. f Retire a tampa de protecção.
Manutenção de rotina g Segure o cartucho de toner pela pega e insira-o na unidade do tambor. Certifique-se de que a cor do cartucho de toner corresponde à cor indicada na unidade do tambor, e que coloca a pega do cartucho (1) para baixo depois de colocar o cartucho. Repita o procedimento para todos os cartuchos de toner. (1) (1) 1 2 3 4 1.C - Cião 2.M - Magenta 3.Y - Amarelo 4.K - Preto 6 h Volte a colocar a unidade do tambor na impressora. i Feche a tampa da frente da impressora.
Manutenção de rotina Unidade do tambor 6 Nº de encomenda DR-130CL Uma unidade de tambor nova pode imprimir cerca de 17.000 páginas de formato A4 ou Letter. Nota • Existem vários factores que afectam a duração da unidade do tambor como, por exemplo, a temperatura, humidade, tipo de papel, tipo de toner utilizado, etc. Em condições ideais, a duração média de um tambor é de cerca de 17.000 páginas. O número real de páginas que o tambor vai imprimir pode ser ligeiramente diferente do que foi mencionado.
Manutenção de rotina b Segure na pega verde da unidade do tambor. Levante a unidade do tambor e puxe-a para fora até parar. c Solte a alavanca cinzenta de bloqueio (1) que se encontra do lado esquerdo da impressora. Retire completamente a unidade do tambor da impressora, utilizando as pegas verdes da unidade do tambor. 1 AVISO Segure nas pegas verdes da unidade do tambor quando a transportar. NÃO segure pelos lados da unidade do tambor.
Manutenção de rotina d Segure no cartucho de toner pela pega e retire-o da unidade do tambor. Repita o procedimento para todos os cartuchos de toner. 6 AVISO Para evitar uma descarga de electricidade estática, NÃO toque nos eléctrodos apresentados na ilustração. Para evitar problemas de impressão, NÃO toque nas partes sombreadas apresentadas nas ilustrações.
Manutenção de rotina e Desembale a nova unidade do tambor e remova a tampa de protecção. 2 1 AVISO Desembale a unidade do tambor apenas quando pretender colocá-la na impressora. A exposição directa ao sol ou à luz pode danificar a unidade do tambor. f Segure o cartucho de toner pela pega e insira-o na unidade do tambor. Certifique-se de que a cor do cartucho de toner corresponde à cor indicada na unidade do tambor, e que coloca a pega do cartucho (1) para baixo depois de colocar o cartucho.
Manutenção de rotina g Volte a colocar a unidade do tambor na impressora, da seguinte forma. 1 Certifique-se de que a alavanca cinzenta de bloqueio (1) está para cima e coloque a unidade do tambor na impressora. Empurre a alavanca cinzenta de bloqueio (1) para baixo. 1 1 Nota Quando colocar a unidade do tambor na impressora, alinhe as guias verdes (1) da pega da unidade do tambor com as setas verdes (2) que se encontrram de ambos os lados da máquina.
Manutenção de rotina Quando substituir a unidade do tambor por uma nova, terá de repor o contador do tambor a zero, executando os seguintes passos: a b c d e Volte a ligar a impressora. Prima o botão + ou - para escolher Info. aparelho. Prima OK para ir para o nível de menu seguinte e, em seguida, prima + ou - para seleccionar Reset vida peças. Prima OK e, em seguida, a tecla + para seleccionar Unidade Tambor. Prima OK duas vezes.
Manutenção de rotina Unidade de correia 6 Nº de encomenda BU-100CL Mensagem de substituição da unidade de correia 6 Quando a unidade de correia acabar, aparecerá a seguinte mensagem no painel LCD. Quando vir esta mensagem, terá de substituir a unidade de correia. Subst unid corr AVISO NÃO toque na superfície da unidade de correia. Se o fizer, poderá reduzir a qualidade da impressão. 6 Os danos causados pelo manuseamento incorrecto da unidade de correia podem anular a garantia.
Manutenção de rotina c Solte a alavanca cinzenta de bloqueio (1) que se encontra do lado esquerdo da impressora. Retire completamente a unidade do tambor da impressora, utilizando as pegas verdes da unidade do tambor. 1 6 AVISO Segure nas pegas verdes da unidade do tambor quando a transportar. NÃO segure pelos lados da unidade do tambor. Recomendamos que coloque a unidade do tambor e a unidade da correia numa superfície limpa e lisa, sobre uma folha de papel, para o caso de derramar toner.
Manutenção de rotina d Segure nas peças verdes da unidade de correia com ambas as mãos, levante a unidade de correia e, em seguida, retire-a. e Desembale a nova unidade de correia e remova a tampa e o papel de protecção. f Volte a colocar a nova unidade de correia na impressora.. Alinhe a marca h da unidade de correia com a marca g da impressora. Faça pressão para baixo, sobre a área verde da unidade de correia, para a fixar no lugar.
Manutenção de rotina g Volte a colocar a unidade do tambor na impressora, da seguinte forma. 1 Certifique-se de que a alavanca cinzenta de bloqueio (1) está para cima e coloque a unidade do tambor na impressora. Empurre a alavanca cinzenta de bloqueio (1) para baixo. 1 1 Nota Quando colocar a unidade do tambor na impressora, alinhe as guias verdes (1) da pega da unidade do tambor com as setas verdes (2) que se encontrram de ambos os lados da máquina.
Manutenção de rotina Quando substituir a unidade de correia por uma nova, terá de repor o contador da unidade de correia a zero, executando os seguintes passos: a b c d e Volte a ligar a impressora. Prima o botão + ou - para escolher Info. aparelho. Prima OK para ir para o nível de menu seguinte e, em seguida, prima + ou - para seleccionar Reset vida peças. Prima OK e, em seguida, a tecla + para seleccionar Unidade Correia. Prima OK duas vezes.
Manutenção de rotina Caixa de resíduos de toner 6 Nº de encomenda WT-100CL Depois de ter impresso aproximadamente 20.000 páginas com uma cobertura de 5% para CMYK (cada), terá de substituir a caixa de resíduos de toner. O número real de páginas impressas variará de acordo com os trabalhos de impressão e o papel utilizado. Mensagem de caixa de resíduos de toner cheia 6 Quando a caixa de resíduos de toner estiver cheia, aparecerá a seguinte mensagem no painel LCD e a impressora parará de imprimir.
Manutenção de rotina b Segure na pega verde da unidade do tambor. Levante a unidade do tambor e puxe-a para fora até parar. c Solte a alavanca cinzenta de bloqueio (1) que se encontra do lado esquerdo da impressora. Retire completamente a unidade do tambor da impressora, utilizando as pegas verdes da unidade do tambor.
Manutenção de rotina AVISO Segure nas pegas verdes da unidade do tambor quando a transportar. NÃO segure pelos lados da unidade do tambor. Recomendamos que coloque a unidade do tambor e a unidade da correia numa superfície limpa e lisa, sobre uma folha de papel, para o caso de derramar toner. Se o toner cair para as suas mãos ou roupa, retire-o e lave imediatamente com água fria. Para evitar uma descarga de electricidade estática, NÃO toque nos eléctrodos apresentados na ilustração.
Manutenção de rotina e Remova a caixa de resíduos de toner da impressora, utilizando a pega verde. 6 AVISO Manuseie os cartuchos de toner usados com cuidado, caso entorne ou espalhe toner acidentalmente. Se o toner cair para as suas mãos ou roupa, retire-o e lave imediatamente com água fria. Nota Deite fora a caixa de resíduos de toner usada de acordo com as normas de tratamento de lixo locais, mantendo-a separada do lixo doméstico. Se tiver alguma dúvida, ligue para a câmara municipal da sua área.
Manutenção de rotina g Coloque a unidade de correia na impressora. Alinhe a marca h da unidade de correia com a marca g da impressora. Faça pressão para baixo, sobre a área verde da unidade de correia, para a fixar no lugar h Volte a colocar a unidade do tambor na impressora, da seguinte forma. 1 Certifique-se de que a alavanca cinzenta de bloqueio (1) está para cima e coloque a unidade do tambor na impressora. Empurre a alavanca cinzenta de bloqueio (1) para baixo.
Manutenção de rotina 2 i Empurre a unidade do tambor até parar. Feche a tampa da frente.
Manutenção de rotina Limpeza 6 Limpe o exterior e o interior da impressora regularmente com um pano seco e macio. Quando substituir o cartucho do toner ou a unidade do tambor, aproveite para limpar o interior da impressora. Se as páginas impressas aparecerem manchadas de toner, limpe o interior da impressora com um pano seco e macio. Limpar o exterior da impressora 6 ADVERTÊNCIA Utilize detergentes neutros.
Manutenção de rotina c Passe o exterior da impressora com um pano seco e macio para remover o pó. d e Remova tudo o que esteja preso dentro da bandeja do papel. Passe o interior da bandeja de papel com um pano seco e macio para remover o pó. 6 f g Volte a colocar a bandeja do papel na impressora. Ligue novamente o cabo de alimentação e, em seguida, ligue a impressora. Limpar o interior dos vidros do scanner a 6 Desligue a impressora e, em seguida, desligue-a da corrente.
Manutenção de rotina b Prima o botão de libertação da tampa da frente e, em seguida, abra-a. c Segure na pega verde da unidade do tambor. Levante a unidade do tambor e puxe-a para fora até parar. d Solte a alavanca cinzenta de bloqueio (1) que se encontra do lado esquerdo da impressora. Retire completamente a unidade do tambor da impressora, utilizando as pegas verdes da unidade do tambor.
Manutenção de rotina AVISO Segure nas pegas verdes da unidade do tambor quando a transportar. NÃO segure pelos lados da unidade do tambor. Recomendamos que coloque a unidade do tambor numa superfície limpa e lisa, sobre uma folha de papel, para o caso de derramar toner. Para evitar uma descarga de electricidade estática, NÃO toque nos eléctrodos apresentados na ilustração. e Limpe as janelas de varrimento (1) com um pano seco e macio.
Manutenção de rotina f Volte a colocar a unidade do tambor na impressora, da seguinte forma. 1 Certifique-se de que a alavanca cinzenta de bloqueio (1) está para cima e coloque a unidade do tambor na impressora. Empurre a alavanca cinzenta de bloqueio (1) para baixo. 1 1 Nota Quando colocar a unidade do tambor na impressora, alinhe as guias verdes (1) da pega da unidade do tambor com as setas verdes (2) que se encontrram de ambos os lados da máquina.
Manutenção de rotina Limpar os fios corona 6 Se estiver com problemas de qualidade da impressão, limpe os fios corona da seguinte forma: a Desligue a impressora. Prima o botão de libertação da tampa da frente e, em seguida, abra-a. 6 b Segure na pega verde da unidade do tambor. Levante a unidade do tambor e puxe-a para fora até parar.
Manutenção de rotina c Segure no cartucho de toner pela pega e retire-o da unidade do tambor. Repita o procedimento para todos os cartuchos de toner. 6 AVISO Recomendamos que coloque os cartuchos de toner numa superfície limpa e lisa, sobre uma folha de papel, para o caso de derramar toner. NÃO deite o cartucho de toner para o lume. Pode explodir e causar ferimentos. Manuseie cuidadosamente o cartucho do toner. Se o toner cair para as suas mãos ou roupa, retire-o e lave imediatamente com água fria.
Manutenção de rotina d Empurre para soltar as patilhas da tampa do fio corona branco (1) e, em seguida, abra a tampa. 2 1 2 6 1 1 2 1 1 2 1 Nota Recomendamos que limpe o fio corona de cada uma das cores. Se quiser limpar apenas o fio corona correspondente à cor que causou o problema de impressão, veja as ilustrações abaixo para identificar a posição de cada um dos fios corona.
Manutenção de rotina e Limpe o fio corona primário que se encontra no interior da unidade do tambor, deslizando a patilha verde várias vezes para a direita e para a esquerda. 1 2 1 2 1 1 2 6 1 1 2 AVISO Não se esqueça de colocar a patilha na posição inicial a (1). Se não o fizer, as páginas impressas podem ficar com uma linha vertical. f Feche a tampa do fio corona. g Repita os passos d a f para limpar cada um dos restantes fios corona.
Manutenção de rotina h Segure o cartucho de toner pela pega e insira-o na unidade do tambor. Certifique-se de que a cor do cartucho de toner corresponde à cor indicada na unidade do tambor, e que coloca a pega do cartucho (1) para baixo depois de colocar o cartucho. Repita o procedimento para todos os cartuchos de toner. 1.C - Cião (1) (1) 1 2 3 4 2.M - Magenta 3.Y - Amarelo 4.K - Preto 6 i Volte a colocar a unidade do tambor na impressora. j Feche a tampa da frente da impressora.
Manutenção de rotina Limpar a unidade do tambor 6 Se estiver com problemas de qualidade da impressão, limpe a unidade do tambor da seguinte forma: a Retire a unidade do tambor da impressora e retire todos os cartuchos de toner da unidade do tambor. Consulte os passos a a d em Substituir a unidade do tambor na página 105. b Vire a unidade do tambor ao contrário, segurando na pega verde. Certifique-se de que as rodas da unidade do tambor (1) estão para o lado esquerdo.
Manutenção de rotina d Rode manualmente a roda da unidade do tambor, olhando ao mesmo tempo para a superfície do tambor (1). 1 e Quando localizar, no tambor, a marca que corresponde ao exemplo de impressão, limpe a superfície do tambor com um cotonete até que a poeira ou o pó do papel seja removido da superfície. 6 AVISO NÃO limpe a superfície do tambor foto-sensível com um objecto pontiagudo.
Manutenção de rotina Transportar a impressora 6 ADVERTÊNCIA Depois de ter configurado e utilizado a impressora, recomendamos que não a desloque nem transporte, excepto se for absolutamente necessário. As impressoras laser a cores são dispositivos de impressão complexos. Se deslocar ou transportar a impressora sem remover adequadamente os acessórios instalados, poderá causar danos GRAVES. Como consequência, a impressora poderá deixar de funcionar correctamente.
Manutenção de rotina Reembalagem da impressora 6 ADVERTÊNCIA Esta impressora é pesada e pesa cerca de 29,1 kg (64,2 lb). Para evitar magoar-se ao deslocar ou levantar a impressora, peça ajuda a, pelo menos, mais uma pessoa. Tenha cuidado para não entalar os dedos quando pousar a impressora. a Desligue a impressora e, em seguida, desligue todos os cabos da impressora. 6 b Prima o botão de libertação da tampa da frente e, em seguida, abra-a. c Segure na pega verde da unidade do tambor.
Manutenção de rotina d Solte a alavanca cinzenta de bloqueio (1) que se encontra do lado esquerdo da impressora. Retire completamente a unidade, utilizando as pegas verdes da unidade do tambor. 1 6 AVISO Segure nas pegas verdes da unidade do tambor quando a transportar. NÃO segure pelos lados da unidade do tambor. Recomendamos que coloque a unidade do tambor numa superfície limpa e lisa, sobre uma folha de papel, para o caso de derramar toner.
Manutenção de rotina e Segure no cartucho de toner pela pega e retire-o da unidade do tambor. Repita o procedimento para todos os cartuchos de toner. 6 AVISO Para evitar problemas de impressão, NÃO toque nas partes sombreadas apresentadas nas ilustrações. f Ligue a tampa de protecção laranja original para cada um dos cartuchos do toner. Coloque cada um dos cartuchos do toner no saco de plástico fornecido com a caixa. Repita os passos e a f para todos os cartuchos de toner.
Manutenção de rotina g Segure nas peças verdes da unidade de correia com ambas as mãos, levante a unidade de correia e, em seguida, retire-a. Nota Recomendamos que coloque a unidade de correia numa superfície limpa e lisa, sobre uma folha de papel, para o caso de derramar toner. h Retire a caixa de toner usado da impressora utilizando a pega verde e coloque-a no saco de plástico fornecido com a caixa. i Coloque a unidade de correia na impressora.
Manutenção de rotina j Insira o material de embalagem laranja para bloquear a unidade da correia, tal como ilustrado. 6 k Coloque um pedaço de papel (A4 ou Letter) na unidade da correia para evitar danos na unidade da correia. l Certifique-se de que a alavanca cinzenta de bloqueio (1) está para cima e coloque a unidade do tambor na impressora. Empurre a alavanca cinzenta de bloqueio (1) para baixo.
Manutenção de rotina m Empurre a unidade do tambor até parar. n Insira o material de embalagem laranja da unidade da correia, tal como ilustrado e, de seguida, feche a tampa dianteira. o Duas pessoas devem colocar a impressora no saco de plástico e colocar a impressora e os bocados de Styrofoam na caixa. Coloque o lado dianteiro da impressora na marca "FRONT" (1) nos bocados de Styrofoam. Coloque o pedaço de Styrofoam para os cartuchos de toner (2) em cima da impressora.
Manutenção de rotina p Coloque os cartuchos de toner no bocado de Styrofoam. q Coloque os dois tabuleiros de cartão (1) (2) em cima e coloque a caixa do toner usado no tabuleiro colocado para o lado dianteiro da impressora (1). 1 r 6 2 Feche a caixa e coloque fita-cola.
7 Resolução de problemas 7 Pode corrigir a maior parte dos problemas sem mais ajuda. Se necessitar de mais ajuda, o Brother Solutions Center oferece as FAQs e sugestões de resolução de problemas mais recentes. Visite-nos no endereço http://solutions.brother.com. Identificar o problema 7 Antes de mais, verifique os seguintes pontos: 7 O cabo de alimentação e a impressora estão correctamente ligados. Removeu todas as peças de protecção.
Resolução de problemas Mensagens LCD 7 Se ocorrer algum problema, a impressora parará imediatamente de imprimir, diagnostica o problema e apresenta a mensagem resultante no painel LCD, para o avisar. Execute a acção apropriada, consultando as seguintes tabelas. Se não conseguir resolver o problema, contacte o fornecedor a quem adquiriu a impressora ou o Serviço ao cliente da Brother. Nota Os nomes apresentados no LCD para as bandejas de papel são os seguintes.
Resolução de problemas Mensagens de erro (Continuação) Mensagem de erro Acção Papel encr. XXX Retire cuidadosamente o papel encravado da área indicada em Encravamentos de papel e como resolvê-los na página 147. Sem Cx. Resíduo Instale a caixa de resíduos de toner. (Consulte Caixa de resíduos de toner na página 116.) Sem gaveta Coloque a bandeja 1 na impressora. Sem Papel Coloque papel na bandeja vazia indicada. Sem tambor Instale a unidade do tambor. (Consulte Unidade do tambor na página 105).
Resolução de problemas Mensagens de manutenção (Continuação) Mensagem de erro Significado Acção Cx Resíduo Breve A caixa de resíduos de toner está quase cheia. Prepare-se para substituir a caixa de resíduos de toner. (Consulte Substituir a caixa de resíduos de toner na página 116.) Fim tambor breve Tem de substituir a unidade de tambor. Substitua a unidade de tambor. (Consulte Substituir a unidade do tambor na página 105.) Fim unid laser Tem de substituir a unidade laser.
Resolução de problemas Capacidade para papel 7 Em primeiro lugar, certifique-se de que o papel corresponde às especificações recomendadas pela Brother. (Consulte Acerca do papel na página 6.) Problema A impressora não puxa o papel. Recomendação Se houver papel na bandeja de papel, certifique-se de que está direito. Se o papel estiver enrolado, endireite-o antes de imprimir. Por vezes, pode ser útil remover o papel. Vire a pilha de papel e coloque-a novamente na bandeja.
Resolução de problemas Encravamentos de papel e como resolvê-los 7 Se o papel encravar dentro da impressora, esta parará. Uma das seguintes mensagens LCD aparecerá a dizer onde está o papel encravado. 6 1 5 4 2 3 Papel encr. MF (1) Encravamento do papel na bandeja MF. (Consulte página 148.) 7 Papel encr. Gav1 (2) Encravamento do papel na bandeja de papel padrão (bandeja 1). (Consulte página 148.) Papel encr. Gav2 (3) Encravamento do papel na bandeja inferior (bandeja 2). (Consulte página 148.
Resolução de problemas Papel encr. MF (papel encravado na bandeja MF) 7 Papel encr. MF Se o papel encravar dentro da bandeja MF, execute os seguintes passos: a b c Remova o papel da bandeja MF. d Ao colocar papel na bandeja MF, certifique-se de que o papel fica abaixo das guias de altura máxima do papel, de ambos os lados da bandeja. e Retire o papel encravado de dentro e à volta da bandeja MF. Agite a pilha de papel e torne a colocá-la na bandeja MF.
Resolução de problemas a Puxe a bandeja de papel totalmente para fora. b Utilize as duas mãos para retirar com cuidado o papel encravado. c O papel deve ficar abaixo da marca de limite máximo. Premindo a alavanca verde de desbloqueio da guia do papel, deslize as guias até se ajustarem ao tamanho do papel. Verifique se as guias estão bem encaixadas nas ranhuras. d Volte a colocar a bandeja do papel na impressora.
Resolução de problemas Pap.encr. Duplex (papel encravado por baixo da bandeja de papel padrão (bandeja 1) ou na unidade do fusor) (apenas HL-4050CDN / HL-4070CDW) 7 Pap.encr. Duplex Se o papel encravar dentro da unidade duplex, execute os seguintes passos: a Retire completamente a bandeja de papel para fora da impressora e inspeccione o interior da impressora. 7 b Se não houver papel preso dentro da impressora, verifique por baixo da bandeja de papel.
Resolução de problemas c Se o papel não estiver preso na bandeja de papel, abra a tampa de trás. d Retire lentamente o papel encravado. 7 SUPERFÍCIE QUENTE Depois de utilizar a impressora, algumas das peças internas da impressora estarão extremamente quentes. Espere que a impressora fique fria antes de tocar nas peças internas da impressora. e f Feche completamente a tampa de trás. Volte a colocar a bandeja do papel na impressora.
Resolução de problemas Pap.encr. atrás (papel encravado por trás da tampa traseira) 7 Pap.encr. atrás SUPERFÍCIE QUENTE Depois de utilizar a impressora, algumas das peças internas da impressora estarão extremamente quentes. Quando abrir a tampa da frente ou de trás da impressora, NÃO toque nas partes sombreadas apresentadas nas imagens. 7 Se o papel encravar por trás da bandeja de saída de papel virado para cima, execute os seguintes passos: a Abra a tampa de trás.
Resolução de problemas b Puxe as patilhas que se encontram de ambos os lados, para dobrar a tampa do fusor (1). 1 c Utilizando as duas mãos, retire com cuidado o papel encravado da unidade do fusor. 7 SUPERFÍCIE QUENTE Depois de utilizar a impressora, algumas das peças internas da impressora estarão extremamente quentes. Espere que a impressora fique fria antes de tocar nas peças internas da impressora.
Resolução de problemas d Feche a tampa do fusor (1) e levante as patilhas do lado esquerdo e do lado direito. 1 e Feche completamente as tampas de trás.
Resolução de problemas Pap.encr. dentro (papel encravado dentro da impressora) 7 Pap. encr. dentro SUPERFÍCIE QUENTE Depois de utilizar a impressora, algumas das peças internas da impressora estarão extremamente quentes. Quando abrir a tampa da frente ou de trás da impressora, NÃO toque nas partes sombreadas apresentadas nas imagens. 7 Se o papel encravar dentro da impressora, execute os seguintes passos: a Desligue a impressora. Prima o botão de libertação da tampa da frente e, em seguida, abra-a.
Resolução de problemas b Segure na pega verde da unidade do tambor. Levante a unidade do tambor e puxe-a para fora até parar. Nota Se não conseguir retirar a unidade do tambor, verifique se a tampa da frente está completamente aberta, conforme ilustrado. 7 c Solte a alavanca cinzenta de bloqueio (1) que se encontra do lado esquerdo da impressora. Retire completamente a unidade, utilizando as pegas verdes da unidade do tambor.
Resolução de problemas AVISO Segure nas pegas verdes da unidade do tambor quando a transportar. NÃO segure pelos lados da unidade do tambor. Recomendamos que coloque a unidade do tambor numa superfície limpa e lisa, sobre uma folha de papel, para o caso de derramar toner. Para evitar uma descarga de electricidade estática, NÃO toque nos eléctrodos apresentados na ilustração. d Retire lentamente o papel encravado.
Resolução de problemas e Volte a colocar a unidade do tambor na impressora, da seguinte forma. 1 Certifique-se de que a alavanca cinzenta de bloqueio (1) está para cima e coloque a unidade do tambor na impressora. Empurre a alavanca cinzenta de bloqueio (1) para baixo. 1 1 Nota Quando colocar a unidade do tambor na impressora, alinhe as guias verdes (1) da pega da unidade do tambor com as setas verdes (2) que se encontrram de ambos os lados da máquina.
Resolução de problemas Melhorar a qualidade de impressão 7 Se tiver um problema de qualidade de impressão, comece por imprimir uma página de teste (consulte Tabela de menus na página 77). Se a impressão ficar boa, o problema, provavelmente, não é da impressora. Verifique a ligação do cabo de interface ou tente utilizar a impressora noutro computador. Esta secção fornece informações sobre os seguintes tópicos.
Resolução de problemas Exemplos de impressão de fraca Recomendação qualidade Riscas ou bandas coloridas verticais Substitua o toner que corresponde à cor do risco ou faixa. (Consulte Substituir o cartucho do toner na página 98.) Limpe os quatro fios corona (um para cada cor) dentro da unidade do tambor, deslocando a patilha verde. (Consulte Limpar os fios corona na página 127.) ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz. ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789.
Resolução de problemas Exemplos de impressão de fraca Recomendação qualidade Pontos coloridos a 75mm ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz. ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz. ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz. ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz.
Resolução de problemas Exemplos de impressão de fraca Recomendação qualidade Registo incorrecto das cores ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz. ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz. ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz. ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz. Certifique-se de que a unidade de tambor está bem instalada. Certifique-se de que a unidade de correia está bem instalada.
Resolução de problemas Exemplos de impressão de fraca Recomendação qualidade Imagem em falta na linha fina Se estiver a utilizar o controlador de impressora para Windows, seleccione Melhorar a impressão de padrões ou Melhore Linha Fina em Definição de impressão, no separador Avançado. (Consulte Opções do dispositivo na página 41.) Papel amachucado Mude para o tipo de papel recomendado. Certifique-se de que a tampa de trás está correctamente fechada. ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789.
Resolução de problemas Exemplos de impressão de fraca Recomendação qualidade Enrolado ou ondulado Verifique o tipo e a qualidade do papel. A humidade e as temperaturas elevadas podem causar o enrolamento do papel. (Consulte Acerca do papel na página 6.) Se não utilizar a impressora com frequência, o papel pode ter ficado na bandeja de papel demasiado tempo. Volte a pilha do papel na bandeja de papel. Agite também a pilha de papel e rode-a 180º na bandeja de papel.
Resolução de problemas Exemplos de impressão de fraca Recomendação qualidade a b EFGHIJKLMN ABCDEFG Envelope vincado Abra a tampa de trás. Empurre para baixo as alavancas cinzentas, uma no lado esquerdo e outra no lado direito, para a posição de envelope, tal como ilustrado abaixo. 7 c Feche a tampa de trás e reenvie o trabalho de impressão. Nota Quando terminar de imprimir, abra a tampa traseira e volte a colocar as duas alavancas cinzentas na posição original.
Resolução de problemas Exemplos de impressão de fraca Recomendação qualidade Dispersão de toner ou mancha de toner na extremidade das páginas duplex ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz. ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz. ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz. ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz.
Resolução de problemas Exemplos de impressão de fraca Recomendação qualidade Linhas brancas ou esbatimento ao longo da página, durante as impressões duplex ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz. ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz. ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz. ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz.
Resolução de problemas Resolução de problemas de impressão Problema A impressora imprime inesperadamente ou imprime dados ilegíveis. 7 Recomendação Certifique-se de que o cabo da impressora não é demasiado comprido. Recomendamos que não utilize um cabo de interface paralela ou um cabo de interface USB com mais de 2 metros. Verifique se o cabo da impressora está danificado ou partido. Se estiver a utilizar um switch de interface, remova-o.
Resolução de problemas Para Macintosh® com USB Problema 7 Recomendação A impressora não aparece no Print Center (Mac OS® X 10.2) ou Print Setup Utility (Mac OS® X 10.3 ou superior). Certifique-se de que a impressora está ligada. Não é possível imprimir a partir da aplicação. Certifique-se de que o controlador de impressora fornecido para Macintosh ® está instalado no Disco rígido e que está seleccionado através do Print Center (Mac OS® X 10.2) ou Print Setup Utility (Mac OS® X 10.3 ou superior).
A Anexo A Especificações da impressora A Motor A Modelo HL-4040CN Tecnologia Electrofotografia Velocidade de impressão 1 2 (A4/Letter) HL-4050CDN Padrão (A4/Letter) Monocromático Até 20 ppm (A4) 3, Até 21 ppm (Letter) 3 Duplex automático (A4/Letter) (apenas HL-4050CDN/ HL-4070CDW) Monocromático N/D Até 7 lados por minuto (3,5 folhas por minuto) Cores completas Até 7 lados por minuto (3,5 folhas por minuto) Cores completas HL-4070CDW Até 20 ppm (A4) 3, Até 21 ppm (Letter) 3 N/D Tempo
Anexo Controlador A Modelo HL-4040CN Processador 300MHz Memória HL-4050CDN Padrão 64 MB Opção Ranhura para 1 SO-DIMM; expansível até 576 MB Interface Padrão Alta velocidade USB 2.0, 10BASE-T/100BASE-TX Ethernet Ligação em rede Protocolos TCP/IP (10/100BASE-TX Ethernet padrão) 1 Ferramenta de gestão BRAdmin Light Alta velocidade USB 2.0, IEEE 1284 Paralela, 10BASE-T/100BASE-TX Ethernet HL-4070CDW Alta velocidade USB 2.
Anexo Software A Modelo HL-4040CN Controlador de impressora Windows ® HL-4050CDN HL-4070CDW ® Controlador baseado no anfitrião para Windows 2000/XP/XP Professional x64 Edition, Windows Vista™, Windows Server® 2003/Windows Server® 2003 x64 Edition BR-Script 3 (ficheiro PPD) para Windows® 2000/XP/XP Professional x64 Edition, Windows Vista™, Windows Server® 2003/Windows Server® 2003 x64 Edition. N/D Macintosh® Controlador de impressora Macintosh para Mac OS® × 10.2.
Anexo Capacidade para papel Modelo Entrada de papel 1 1 A HL-4040CN Bandeja multifunções HL-4050CDN HL-4070CDW 50 folhas Bandeja de papel (padrão) 250 folhas Bandeja inferior (Opção) N/D 500 folhas Saída de papel 1 Virado para baixo 150 folhas Duplex Duplex manual Sim Sim Duplex automático N/D Sim Calculado com papel de 80g/m2 (20 lb) Especificações de suporte Modelo Tipos de suporte Pesos dos suportes Tamanhos dos suportes 1 A HL-4040CN HL-4050CDN HL-4070CDW Bandeja multifunçõ
Anexo Fornecimentos A Modelo Cartucho de toner HL-4040CN Preto HL-4050CDN HL-4070CDW Número de encomenda Cartucho padrão Cerca de 2.500 páginas A4/Letter com 5% de cobertura TN-130BK Cartucho de alto rendimento Cerca de 5.000 páginas A4/Letter com 5% de cobertura TN-135BK Cião, Cartucho padrão Magenta, Amarelo Cartucho de alto rendimento Cerca de 1.500 páginas A4/Letter com 5% de cobertura TN-130C, TN-130M, TN-130Y Cerca de 4.
Anexo Requisitos do computador Windows® Sistema Operativo Intel® Pentium® ou equivalente Windows® 2000 Professional Windows® XP Home Edition Espaço em disco disponível Velocidade mínima do Processador RAM recomendada Plataforma de computador e versão do sistema operativo RAM mínima A 64 MB 128 MB 50 MB 128 MB 256 MB 50 MB Windows® XP Professional Macintosh® Sistema Operativo 1 1 Windows® XP Professional x64 Edition AMD Opteron™ AMD Athlon™ 64 Intel® Xeon® com Intel® EM64T Intel® Pentium®
Anexo Informações importantes para escolher o papel A Esta secção fornece informações importantes para o ajudar a escolher o papel a utilizar nesta impressora. Nota Se utilizar papel diferente do recomendado, o papel poderá encravar ou não ser correctamente alimentado na impressora. (Consulte Papel recomendado na página 7.) Antes de comprar uma grande quantidade de papel A Certifique-se de que o papel se adequa à impressora.
Anexo Superfície de impressão A As características podem diferir ligeiramente entre a frente e o verso de uma folha de papel. Normalmente, o lado de abertura da resma de papel é o lado de impressão. Siga as instruções indicadas na embalagem do papel. Normalmente, o lado de impressão é indicado com uma seta. Taxa de humidade A A taxa de humidade é a quantidade de água existente no papel. É uma das características mais importantes do papel.
Anexo Formato do papel Formato do papel A mm pol. Letter 8,5 × 11 pol. Legal 8,5 × 14 pol. Executive 7,25 × 10,5 pol. A4 210 × 297 mm A5 148 × 210 mm A6 105 × 148 mm Envelope Monarch 3,875 × 7,5 pol. Envelope Com-10 4,12 × 9,5 pol. Envelope DL 110 × 220 mm Envelope C5 162 × 229 mm B5 (JIS) 182 × 257 mm B5 (ISO) 176 × 250 mm B6 (ISO) 125 × 176 mm 8,5 × 13 pol. Folio Postal 100 × 148 mm A4 Long 210 × 405 mm Envelope DL-L 220 × 110 mm 3×5 3 × 5 pol.
Anexo Conjuntos de símbolos e de caracteres A Para os modos de emulação HP LaserJet, pode escolher os conjuntos de símbolos e de caracteres utilizando a gestão baseada na web (web browser) ou os botões do painel de controlo. Como utilizar a gestão baseada na web (web browser) A Para utilizar a gestão baseada na web (web browser), proceda do seguinte modo. a Escreva [http://endereco_ip_impressora/] no browser. Por exemplo: [http://192.168.1.2/] (se o endereço IP da impressora for 192.168.1.
Anexo Modo HP LaserJet ISO60 Norwegian1 (0D) ISO61 Norwegian2 (1D) ISO69 French (1F) ISO84 Portuguese (5S) ISO85 Spanish (6S) ISO8859 / 7 Latin / Greek (12N) ISO8859 / 15 Latin (9N) ISO8859 / 15 Latin / Cyrillic (10N) Legal (1U) Math-8 (8M) MC Text (12J) MS Publishing (6J) PC8 (10U) PC8 Bulgarian (13R) PC8 D/N (11U) PC8 Greek Alternate (437G) (14G) PC8 Latin / Greek (12G) PC8 PC Nova (27Q) PC8 Turkish (9T) PC775 (26U) PC850 Multilingual (12U) PC851 Greece (10G) PC852 East Europe (17U)
Anexo Referência rápida para comandos de controlo de códigos de barras A A impressora pode imprimir códigos de barras nos modos de emulação HP LaserJet. Imprimir códigos de barras ou caracteres expandidos Código ESC i Dec 27 105 Hex 1B 69 A Formato: ESC i n ... n \ Cria códigos de barras ou caracteres expandidos de acordo com o segmento de parâmetros ‘n ... n’. Para obter mais informações sobre parâmetros, veja a seguinte Definição de parâmetros. Este comando deve terminar com o código ‘ \ ’ (5CH
Anexo Este parâmetro selecciona o modo do código de barras conforme mostrado em cima. Se n for ‘t5’ ou ‘T5’ o modo do código de barras (EAN 8, EAN 13 ou UPC A) varia conforme o número de caracteres nos dados. Código de barras, carácter expandido, desenho de bloco de linhas e desenho de caixa n = ‘s0’ ou ‘S0’ 3: 1 (predefinição) n = ‘s1’ ou ‘S1’ 2: 1 n = ‘s3’ ou ‘S3’ 2.5: 1 A Este parâmetro selecciona o estilo do código de barras conforme mostrado em cima.
Anexo Predefinido: Linha legível ON (1) ‘T5’ ou ‘t5’ (2) ‘T6’ ou ‘t6’ (3) ‘T130’ ou ‘t130’ (4) ‘T131’ ou ‘t131’ Predefinido: Linha legível OFF Todos os outros Este parâmetro mostra se a impressora imprime ou não a linha legível abaixo do código de barras. Os caracteres legível são sempre impressos no litro de letra OCR-B, tamanho 10, e todas as melhorias de estilo de carácter actuais ficarão ocultas. A predefinição é determinada pelo código de barras seleccionado por ‘t’ ou ‘T’.
Anexo Este parâmetro mostra o offset descendente a partir da posição de impressão actual na unidade especificada por ‘u’ ou ‘U’. Código de barras, carácter expandido, desenho de bloco de linhas e altura do desenho de caixa A n = ‘hnnn’, ‘Hnnn’, ‘dnnn’ ou ‘Dnnn’ 1 EAN13, EAN8, UPC-A, ISBN (EAN13, EAN8, UPC-A), ISBN (UPC-E): 22 mm 2 UPC-E: 18 mm 3 Outros: 12 mm Caracteres expandidos i 2.
Anexo Se seleccionar Interleaved 2 of 5 com o parâmetro ‘t1’ ou ‘T1’: São aceites dez caracteres numéricos ‘0’ a ‘9’ como dados do código de barras. Outros caracteres causarão um erro de dados. O número de caracteres para códigos de barras não é limitado. Este modo de código de barras tem de ter um número par de caracteres. Se os dados do código de barras tiverem um número ímpar de caracteres, o carácter ‘0’ será automaticamente adicionado ao fim dos dados do código de barras.
Anexo Se seleccionar Code 128 Set A, Set B ou Set C com o parâmetro ‘t12’ ou ‘T12’, ‘t13’ ou ‘T13’, ou ‘t14’ ou ‘T14’ Os conjuntos A, B e C Code 128 podem ser seleccionados individualmente. Set A mostra os caracteres hexadecimais 00 a 5F. Set B inclui os caracteres hexadecimais Hex 20 a 7F. Set C inclui os pares 00 a 99. É permitido alternar entre conjuntos de códigos enviando %A, %B ou %C. FNC 1, 2, 3 e 4 são produzidos com %1, %2, %3 e %4.
Anexo LPRINT CHR$(27);"it4r1o0x00y60b1234567890?\"; 'EAN-8 LPRINT CHR$(27);"it5r1o0x00y70b1234567?\"; 'UPC-A LPRINT CHR$(27);"it5r1o0x50y70b12345678901?\"; 'EAN-13 LPRINT CHR$(27);"it5r1o0x100y70b123456789012?\"; 'UPC-E LPRINT CHR$(27);"it6r1o0x150y70b0123456?\"; 'Codabar LPRINT CHR$(27);"it9r1s0o0x00y100bA123456A\"; 'Code 128 set A LPRINT CHR$(27);"it12r1o0x00y120bCODE128A12345?\"; 'Code 128 set B LPRINT CHR$(27);"it13r1o0x00y140bCODE128B12345?\"; A 'Code 128 set C LPRINT CHR$(27);"it14r1o0x00y160b";CHR
B Anexo (para a Europa e outros países) B Números da Brother B IMPORTANTE Se necessitar de assistência técnica, terá de ligar para o número correspondente no país onde adquiriu a impressora. As chamadas têm de ser efectuadas de dentro do país em questão. Registe o seu produto B Ao registar o seu produto junto da Brother, o utilizador ficará registado como proprietário original do produto.
Anexo (para a Europa e outros países) Informação importante: regulamentos B Interferências radioeléctricas (apenas modelo 220 a 240 volts) B Esta impressora cumpre a norma EN55022 (CISPR Publicação 22)/Classe B. Antes de utilizar este produto, certifique-se de que está a utilizar um dos seguintes cabos de interface. 1 Um cabo de interface paralela protegido, com condutores duplos entrançados, marcado como estando em conformidade com a norma IEEE 1284 (apenas HL-4050CDN / HL-4070CDW). 2 Um cabo USB.
Anexo (para a Europa e outros países) Radiação laser interna B Potência máxima de radiação: 25 mW Comprimento de onda: 780 - 800 nm Classe de laser: Classe 3B Directiva da UE 2002/96/EC e EN50419 B (Apenas União Europeia) Este equipamento vem marcado com o símbolo de reciclagem acima apresentado. Isto significa que, no final da vida útil do equipamento, deverá entregá-lo num centro de recolha para reciclagem. e não colocá-lo no lixo doméstico normal.
Anexo (para a Europa e outros países) IMPORTANTE - Para a sua segurança B Para garantir uma utilização segura, a ficha de três pinos fornecida só deve ser inserida numa tomada eléctrica padrão de três pinos, com uma ligação à terra padrão. Os cabos de extensão utilizados nesta impressora devem também ter três pinos para a ligação à terra. Os cabos de extensão que estejam incorrectamente ligados poderão causar danos pessoais ou no equipamento.
Anexo (para a Europa e outros países) Declaração de conformidade da CE B B 192
Anexo (para a Europa e outros países) Declaração de conformidade da CE Fabricante Brother Industries Ltd., 15-1, Naeshiro-cho, Mizuho-ku, Nagoya 467-8561, Japão Fábrica Brother Technology (Shenzhen) Ltd., NO6 Gold Garden Ind.
C Anexo (Para os EUA e o Canadá) C Números de telefone da Brother C IMPORTANTE Se necessitar de assistência técnica, terá de ligar para o número correspondente no país onde adquiriu a impressora. As chamadas têm de ser efectuadas de dentro do país em questão. Registe o seu produto C Ao registar o seu produto junto da Brother International Corporation, o utilizador ficará registado como proprietário original do produto.
Anexo (Para os EUA e o Canadá) Serviço de assistência Nos EUA: C 1-877-284-3238 Se tiver comentários ou sugestões, escreva-nos para: Nos EUA: Printer Customer Support Brother International Corporation 26250 Enterprise Ct. # 250 Lake Forest, CA 92630 No Canadá: Brother International Corporation (Canada), Ltd. - Marketing Dept.
Anexo (Para os EUA e o Canadá) Encomendar consumíveis C Para obter os melhores resultados, utilize apenas consumíveis genuínos da Brother, disponíveis na maior parte dos fornecedores de produtos Brother. Se não conseguir encontrar os consumíveis Brother de que necessita e tiver um cartão de crédito Visa, MasterCard, Discover ou American Express, pode encomendar os consumíveis directamente à Brother.
Anexo (Para os EUA e o Canadá) Informação importante: regulamentos C Federal Communications Commission (FCC) Declaration of Conformity (apenas EUA) Responsible Party: C Brother International Corporation 100 Somerset Corporate Boulevard P.O.
Anexo (Para os EUA e o Canadá) Industry Canada Compliance Statement (apenas Canadá) C This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Anexo (Para os EUA e o Canadá) Avisos sobre laser C Segurança Laser (apenas modelo 110 a 120 volts) C This printer is certified as a Class 1 laser product under the U.S. Department of Health and Human Services (DHHS) Radiation Performance Standard according to the Radiation Control for Health and Safety Act of 1968. This means that the printer does not produce hazardous laser radiation.
Anexo (Para os EUA e o Canadá) IMPORTANTE - Para a sua segurança C Para garantir uma utilização segura, a ficha de três pinos fornecida só deve ser inserida numa tomada eléctrica padrão de três pinos, com uma ligação à terra padrão. Os cabos de extensão utilizados nesta impressora devem também ter três pinos para uma correcta ligação à terra. Os cabos de extensão que estejam incorrectamente ligados poderão causar danos pessoais ou no equipamento.
D Índice remissivo A Especificações ........................................................ 170 Especificações de suporte ...................................... 173 Assistente de instalação do controlador ................... 66 B Bandeja inferior ......................................................... 92 Bandeja multifunções ..........................................14, 22 Botão Back ................................................................ 70 Botão Cancel ....................................
Índice remissivo Menu Reset ............................................................... 84 Modo BR-Script 3 ...................................................... 67 Modo HP LaserJet .................................................... 67 Modos de emulação .................................................. 67 N Números de telefone da Brother (EUA/Canadá) ... 194, 195 U Unidade de correia .................................................. 111 Unidade do tambor .........................................