PANTONE 285 Black _Ccombo_dealer_SP_cover Máquina de bordar y coser computerizada Product Code (Código de producto) 885-V35/V37 885-V35/V37 Spanish XE4460-001 Printed in China Visítenos en http://solutions.brother.com donde hallará consejos para la solución de problemas así como la lista de preguntas y respuestas más frecuentes.
PANTONE 285 Black _Ccombo_dealer_SP_cover ———————————————————————————————————————————————————— recuperación de un patrón ................................. 129, 169 red para carrete ........................................................ 9, 24 remiendos ...................................................................103 repetición de patrones ................................................127 S selección de caracteres alfanuméricos ........................154 selección de caracteres de bordado .....
0801-0116C-combo_SP.book Page 1 Friday, February 22, 2008 9:22 PM ———————————————————————————————————————————————————— Introducción Le agradecemos que haya comprado esta máquina de coser y bordar. Antes de utilizarla, lea detenidamente las "Instrucciones importantes de seguridad", y estudie este manual para un correcto manejo de las diferentes funciones. Además, cuando haya terminado de leer este manual, guárdelo en un lugar donde pueda encontrarlo con facilidad para poder consultarlo rápidamente.
0801-0116C-combo_SP.book Page 2 Friday, February 22, 2008 9:22 PM ——————————————————————————————————————————————————— • Nunca deje caer ni inserte ningún objeto dentro de los orificios de la unidad. • No ponga en funcionamiento la máquina en lugares donde se estén utilizando productos en aerosol (spray) o donde se esté suministrando oxígeno.
0801-0116C-combo_SP.book Page 3 Friday, February 22, 2008 9:22 PM ———————————————————————————————————————————————————— SOLAMENTE PARA USUARIOS EN UK, EIRE, MALTA Y CHIPRE IMPORTANTE • En caso de reemplazar los fusibles, utilice un fusible BS 1362 tenga la marca y régimen como está marcado en el enchufe. aprobado por ASTA, es decir que • Cambie siempre la cubierta del fusible. Nunca utilice enchufes que no tengan la cubierta.
0801-0116C-combo_SP.book Page 4 Friday, February 22, 2008 9:22 PM ——————————————————————————————————————————————————— Comisión Federal de Comunicaciones (FCC) Declaración de conformidad (Sólo para los EE.UU.) Parte responsable: Brother International Corporation 100 Somerset Corporate Boulevard Bridgewater, NJ 08807-0911 USA TEL : (908) 704-1700 declara que el producto Nombre del producto: Máquina de coser Brother Número de modelo: NV900D Este dispositivo cumple con la parte 15 de las reglas de la FCC.
0801-0116C-combo_SP.book Page 5 Friday, February 22, 2008 9:22 PM ———————————————————————————————————————————————————— Contenido Introducción ........................................................................................................................1 Instrucciones importantes de seguridad ..............................................................................1 Características de la máquina ..............................................................................................
0801-0116C-combo_SP.book Page 6 Friday, February 22, 2008 9:22 PM ——————————————————————————————————————————————————— Funciones útiles ................................................................................................................. 64 Costura en reversa/remate automática ............................................................................................................. 64 Corte automático del hilo ...................................................................................
0801-0116C-combo_SP.book Page 7 Friday, February 22, 2008 9:22 PM ———————————————————————————————————————————————————— Ajuste del espacio de los caracteres .............................................................................................................. 124 Realineación del patrón ................................................................................................................................ 125 Combinación de patrones ...........................................................
0801-0116C-combo_SP.book Page 8 Friday, February 22, 2008 9:22 PM ——————————————————————————————————————————————————— Características de la máquina a Corte automático del hilo El hilo se puede cortar automáticamente tras finalizar la costura (página 59, 65). b Sistema de devanado rápido de la bobina Con la rápida y simple devanadora, puede devanar bobinas con tan solo pulsar un botón (página 22).
0801-0116C-combo_SP.book Page 9 Friday, February 22, 2008 9:22 PM ———————————————————————————————————————————————————— Accesorios Abra la caja y compruebe que están incluidos los siguientes accesorios. Si falta algún accesorio o estuviera dañado, póngase en contacto con su distribuidor. Accesorios incluidos Nota z Pedal: Modelo T Es posible utilizar este pedal en la máquina con product code (código de producto) 885-V35/V37. El product code (código de producto) está escrito sobre la placa de régimen.
0801-0116C-combo_SP.book Page 10 Friday, February 22, 2008 9:22 PM ——————————————————————————————————————————————————— Accesorios opcionales Los siguientes componentes están a su disposición como accesorios opcionales. 1. 2. 3. Nº 1 2 4. 5. 3 4 6. 7. 8. 5 9. Nombre de la Pieza Hilo para bobina de bordado (negro) Tarjeta de bordado Juego de bordado (pequeño) 2 cm Al × 6 cm An (1pulg.
introduction1 Page 11 Wednesday, February 27, 2008 11:49 AM ———————————————————————————————————————————————————— Nombres y funciones de las piezas de la máquina A continuación se enumeran las piezas de la máquina de coser junto con una descripción de sus funciones respectivas. Antes de utilizar la máquina de coser, lea detenidamente esta información para familiarizarse con los nombres de las piezas de la máquina.
0801-0116C-combo_SP.book Page 12 Friday, February 22, 2008 9:22 PM ——————————————————————————————————————————————————— Sección de la aguja y el pie prensatela Vista lateral derecha/posterior a Palanca para ojales (página 90) Baje la palanca para ojales cuando vaya a coser ojales y barras de remate. a Asa Cuando traslade la máquina de coser, tómela siempre por el asa. b Disco de la guía del hilo (página 34) Pase el hilo por el disco de la guía cuando utilice el enhebrador para enhebrar la aguja.
0801-0116C-combo_SP.book Page 13 Friday, February 22, 2008 9:22 PM ———————————————————————————————————————————————————— Botones de operación Los botones de operación le ayudan a realizar fácilmente algunas operaciones básicas de la máquina de coser. a Botón iniciar/parar Pulse el botón inicio/parar para comenzar o detener la costura. Tras pulsar el botón, al principio la máquina coserá a velocidad lenta. Cuando se detiene la costura, la aguja se queda dentro de la tela en posición baja.
0801-0116C-combo_SP.book Page 14 Friday, February 22, 2008 9:22 PM ——————————————————————————————————————————————————— Panel de operaciones El panel de operaciones frontal consta de una pantalla LCD (pantalla de cristal líquido) y teclas de operación. a Pantalla LCD (pantalla de cristal líquido) (panel táctil) En esta pantalla LCD aparecen los ajustes para la puntada o patrón seleccionado y los mensajes de error.
0801-0116C-combo_SP.book Page 15 Friday, February 22, 2008 9:22 PM 1 PREPARATIVOS En este capítulo se describen los preparativos necesarios antes de comenzar la costura. Encendido/apagado de la máquina de coser............................................................16 Funcionamiento de la pantalla LCD (pantalla de cristal líquido) .............................18 Devanado/colocación de la bobina .........................................................................22 Enhebrado del hilo superior ...
0801-0116C-combo_SP.book Page 16 Friday, February 22, 2008 9:22 PM PREPARATIVOS ———————————————————————————————————————————— Encendido/apagado de la máquina de coser En esta sección se explica cómo encender y apagar la máquina de coser. Precauciones con la corriente eléctrica Asegúrese de que cumple las siguientes medidas de precaución relacionadas con la corriente eléctrica. AVISO ● Utilice solamente electricidad doméstica para la alimentación de la máquina.
0801-0116C-combo_SP.book Page 17 Friday, February 22, 2008 9:22 PM ———————————————————————————————————————————————————— Encendido de la máquina Prepare el cable de corriente suministrado. a apagada (el interruptor de alimentación Asegúrese de que la máquina de coser esté principal se encuentra en posición " ") y, a continuación, conecte el cable de corriente en el enchufe hembra situado en la parte derecha de la máquina. Enchufe el cable de corriente a una toma de b corriente doméstica.
0801-0116C-combo_SP.book Page 18 Friday, February 22, 2008 9:22 PM PREPARATIVOS ———————————————————————————————————————————— Funcionamiento de la pantalla LCD (pantalla de cristal líquido) En la pantalla LCD (pantalla de cristal líquido), situada en la parte frontal de la máquina de coser, se muestran la puntada de costura seleccionada, los ajustes del patrón y los mensajes.
0801-0116C-combo_SP.book Page 19 Friday, February 22, 2008 9:22 PM ———————————————————————————————————————————————————— Atributo Icono Detalles Ajustes Ajuste del patrón vertical Ajuste la posición superior e inferior del patrón (página 125). -9 a +9 Espacio de los caracteres Ajuste el espacio entre los caracteres cuando cosa caracteres alfanuméricos. (página 124) 0 a 10 Cambia la visualización de colores de hilo en la pantalla de bordado (página 151).
0801-0116C-combo_SP.book Page 20 Friday, February 22, 2008 9:22 PM PREPARATIVOS a ———————————————————————————————————————————— Encienda la máquina de coser. La visualización resaltada es el ajuste inicial. X Se encenderá la pantalla LCD. Pulse (tecla de ajuste) en el panel de b visualización. X Aparecerá la pantalla de ajuste. c Ejemplo: Cambie la posición de parada de la aguja d Cuando se finalicen todos los ajustes, pulse (tecla de retroceso). Pulse la opción que desea ajustar.
0801-0116C-combo_SP.book Page 21 Friday, February 22, 2008 9:22 PM ———————————————————————————————————————————————————— d página siguiente. Pulse Comprobación de los procedimientos de funcionamiento de la máquina Si pulsa (tecla página anterior), regresará a la página anterior. Es posible consultar las explicaciones sencillas en la pantalla LCD para los elementos siguientes.
0801-0116C-combo_SP.book Page 22 Friday, February 22, 2008 9:22 PM PREPARATIVOS ———————————————————————————————————————————— Devanado/colocación de la bobina En esta sección se describe el proceso para devanar el hilo en la bobina y después introducir el hilo de la bobina. Precauciones de la bobina Asegúrese de que cumple las siguientes medidas de precaución relacionadas con la bobina.
0801-0116C-combo_SP.book Page 23 Friday, February 22, 2008 9:22 PM ———————————————————————————————————————————————————— a Encienda la máquina de coser. e portacarrete. Coloque el carrete de hilo para la bobina en el Deslice el carrete sobre el pasador del carrete de manera que quede en posición horizontal y el hilo se desenrolle hacia la parte inferior frontal. b devanadora de manera que el resorte en el eje Coloque la bobina sobre el eje de la coincida con la muesca de la bobina.
0801-0116C-combo_SP.book Page 24 Friday, February 22, 2008 9:22 PM PREPARATIVOS ———————————————————————————————————————————— h hilo y por adelante. Pase el hilo por detrás de la tapa de la guía del Nota z Al coser con hilo cruzado fino, utilice la tapa del carrete pequeña y deje un pequeño espacio entre la tapa y el carrete. c Mientras sostiene el hilo cerca del carrete con su mano derecha, tire del hilo con su mano izquierda como se muestra a continuación.
0801-0116C-combo_SP.book Page 25 Friday, February 22, 2008 9:22 PM ———————————————————————————————————————————————————— j agujas del reloj, alrededor de la bobina, unas Enrolle el extremo del hilo en el sentido de las l derecha. Deslice el control de velocidad de cosido a la cinco o seis veces. Mientras utiliza su mano izquierda para sostener el hilo que pasó a través de la guía del hilo de enrollado-bobina, utilice su mano derecha para enrollar el extremo del hilo.
0801-0116C-combo_SP.book Page 26 Friday, February 22, 2008 9:22 PM PREPARATIVOS ———————————————————————————————————————————— o devanadora hacia la izquierda, y luego retire la Corte el hilo con tijeras, deslice el eje de la bobina del eje.
0801-0116C-combo_SP.book Page 27 Friday, February 22, 2008 9:22 PM ———————————————————————————————————————————————————— Corte el hilo con tijeras al lado de la guía del b hilo de enrollado-bobina. Instalación de la bobina Coloque la bobina devanada con el hilo. 1 a PRECAUCIÓN ● Utilice una bobina que haya sido devanada correctamente, de no hacerlo la aguja podría romperse o la tensión del hilo podría no ser correcta.
0801-0116C-combo_SP.book Page 28 Friday, February 22, 2008 9:22 PM ———————————————————————————————————————————— PREPARATIVOS a dos veces para levantar la aguja, y luego Pulse (botón de posición de la aguja) una o f estuche de la bobina. Con su mano derecha coloque la bobina en el levante la palanca del pie prensatela. a b a Botón de posición de aguja b Palanca del pie prensatela b • Asegúrese de que coloca la bobina correctamente. PRECAUCIÓN Apague la máquina de coser.
0801-0116C-combo_SP.book Page 29 Friday, February 22, 2008 9:22 PM ———————————————————————————————————————————————————— Nota z Si no se inserta correctamente el hilo a través del resorte de ajuste de tensión del estuche de la bobina, puede ocasionar una tensión inadecuada del hilo(página 62). ■ Cuando sea necesario tirar del hilo de la bobina Al realizar fruncidos o antes de un acolchado libre, tire primero del hilo de la bobina como se describe a continuación. a Enhebre el hilo superior.
0801-0116C-combo_SP.book Page 30 Friday, February 22, 2008 9:22 PM PREPARATIVOS ———————————————————————————————————————————— Tire con cuidado del hilo superior hacia arriba e para sacar el extremo del hilo de la bobina. Saque unos 10-15 cm (4-5 pulgadas) del hilo f de la bobina debajo del pie prensatela hacia la parte trasera de la máquina. Vuelva a colocar la tapa de la bobina.
0801-0116C-combo_SP.book Page 31 Friday, February 22, 2008 9:22 PM ———————————————————————————————————————————————————— Enhebrado del hilo superior En esta sección se describe el proceso para colocar el carrete del hilo superior y enhebrar la aguja. 1 a a Marca de la polea de mano PRECAUCIÓN ● Al enhebrar el hilo superior, siga estas instrucciones con precaución. Si el enhebrado del hilo superior no es correcto, el hilo podría engancharse, o la aguja podría doblarse o romperse.
0801-0116C-combo_SP.book Page 32 Friday, February 22, 2008 9:22 PM PREPARATIVOS ———————————————————————————————————————————— c dos veces para subir la aguja. Pulse Enhebrado del hilo superior (Botón de posición de la aguja) una o Coloque el carrete de hilo en el portacarrete y enhebre la máquina. a PRECAUCIÓN ● Al enhebrar el hilo superior, siga estas instrucciones con precaución. Si el enhebrado del hilo superior no es correcto, el hilo podría engancharse, o la aguja podría doblarse o romperse.
0801-0116C-combo_SP.book Page 33 Friday, February 22, 2008 9:22 PM ———————————————————————————————————————————————————— f carrete y vuelva a colocarla en su posición Deslice la tapa del carrete sobre el pasador del original. Deslice la tapa del carrete todo lo posible a la derecha, tal y como se indica, con la parte redondeada a la izquierda. h hilo y por adelante.
0801-0116C-combo_SP.book Page 34 Friday, February 22, 2008 9:22 PM PREPARATIVOS ———————————————————————————————————————————— j palanca tirahilos como se muestra a Asegúrese de que el hilo pasa dentro de la continuación.
0801-0116C-combo_SP.book Page 35 Friday, February 22, 2008 9:22 PM ———————————————————————————————————————————————————— o mayor posible para hacer que el gancho gire. Baje la palanca del enhebrador de aguja lo p de aguja. Levante lentamente la palanca del enhebrador a a 1 a Palanca del enhebrador de aguja a Palanca del enhebrador de aguja a b q mucho cuidado hale el bucle del hilo a través Levante la palanca del pie prensatela, y con del ojo de la aguja para sacar el extremo del hilo.
0801-0116C-combo_SP.book Page 36 Friday, February 22, 2008 9:22 PM PREPARATIVOS ———————————————————————————————————————————— ■ Enhebrado manual de la aguja (sin utilizar el enhebrador) Al utilizar hilo especial, como por ejemplo hilo de nylon transparente o hilo metálico, una aguja bastidor o una aguja gemela las cuales no se pueden utilizar con el enhebrador, enhebre la aguja como se indica a continuación.
0801-0116C-combo_SP.book Page 37 Friday, February 22, 2008 9:22 PM ———————————————————————————————————————————————————— d del extremo del eje de la devanadora, e instale Inserte el pasador del carrete adicional dentro el carrete del hilo sobre este. A continuación, enhebre el hilo superior. f pasar el hilo por la guía del hilo de la barra de Enhebre manualmente la aguja derecha, sin agujas. Pase el hilo a través del ojo de la aguja desde la parte delantera.
0801-0116C-combo_SP.book Page 38 Friday, February 22, 2008 9:22 PM PREPARATIVOS i Pulse ———————————————————————————————————————————— l . Comience a coser. • Si desea información sobre cómo comenzar a coser, consulte "Comenzando a coser" (página 55). X Se cosen dos líneas de puntadas, una paralela a la otra. X Aparecerá la pantalla de ajuste de la aguja gemela. j Pulse . Nota X se muestra con el resalte invertido. Ya se puede utilizar la aguja gemela.
0801-0116C-combo_SP.book Page 39 Friday, February 22, 2008 9:22 PM ———————————————————————————————————————————————————— Reemplazo de la aguja En esta sección se describe el procedimiento para cambiar la aguja. 1 Precauciones con la aguja PRECAUCIÓN z Utilice sólo agujas de máquina de coser para uso doméstico. El uso de cualquier otro tipo de aguja podría doblar la aguja o causar averías en la máquina. z No utilice nunca agujas dobladas.
0801-0116C-combo_SP.book Page 40 Friday, February 22, 2008 9:22 PM PREPARATIVOS ———————————————————————————————————————————— Recuerde z Cuanto menor sea el número del hilo, más grueso será el hilo y cuanto mayor sea el número de la aguja, más gruesa será la aguja. z Al comprar la máquina de coser, la aguja que se encuentra colocada es de la medida 75/11. ■ Aguja de punta redonda (color dorado) Para evitar omitir, utilice agujas de punta redondeada para coser telas elásticas.
0801-0116C-combo_SP.book Page 41 Friday, February 22, 2008 9:22 PM ———————————————————————————————————————————————————— Reemplazo de la aguja d Baje la palanca del pie prensatela. Utilice el destornillador y una aguja recta que haya comprobado siguiendo las instrucciones indicadas en "Comprobación de la aguja" (página 40). 1 a o dos veces para subir la aguja.
0801-0116C-combo_SP.book Page 42 Friday, February 22, 2008 9:22 PM PREPARATIVOS ———————————————————————————————————————————— g un destornillador para apretar el tornillo de la Sujete la aguja con la mano izquierda y utilice abrazadera de la aguja. Coloque la aguja gemela siguiendo el mismo procedimiento. PRECAUCIÓN z Asegúrese de insertar la aguja hasta que toque el tope de aguja y apriete de forma segura el tornillo de la presilla de la aguja con el destornillador.
0801-0116C-combo_SP.book Page 43 Friday, February 22, 2008 9:22 PM ———————————————————————————————————————————————————— Cambio del pie prensatela En esta sección se describe el procedimiento para cambiar el pie prensatela. 1 Precauciones del pie prensatela Asegúrese de que cumple las siguientes medidas de precaución relacionadas con el pie prensatela. PRECAUCIÓN ● Utilice un pie prensatela adecuado para el tipo de puntada que desea realizar.
0801-0116C-combo_SP.book Page 44 Friday, February 22, 2008 9:22 PM PREPARATIVOS ———————————————————————————————————————————— e soporte de manera que la patilla del pie Coloque un pie prensatela diferente debajo del coincida con la muesca en el soporte. Coloque el pie prensatela de manera que se pueda leer la letra que indica el tipo de pie (A, G, I, J, M, N o R). a b Nota z Al seleccionar un tipo de costura aparecerá en la pantalla el icono del pie que se debe utilizar.
0801-0116C-combo_SP.book Page 45 Friday, February 22, 2008 9:22 PM ———————————————————————————————————————————————————— Extracción y colocación del soporte del pie prensatela Extraiga el soporte del pie prensatela cuando vaya a limpiar la máquina de coser o cuando vaya a colocar un pie prensatela que no utilice soporte, como el pie para bordado, pie para acolchar (libre) "O" y el pie articulado opcionales. Utilice el destornillador para extraer el soporte del pie prensatela.
PREPARATIVOS ———————————————————————————————————————————— Costura de piezas cilíndricas y piezas grandes La costura de brazo libre y el uso de una mesa extensible facilitan la costura de piezas cilíndricas o piezas grandes. Costura de brazo libre La extracción del la unidad de placa plana permite la costura de brazo libre, simplificando la costura de piezas cilíndricas, como puños o perneras de pantalón.
0801-0116C-combo_SP.book Page 47 Friday, February 22, 2008 9:22 PM ———————————————————————————————————————————————————— b mesa extensible hasta que hagan clic. Levante las dos patas localizadas debajo de la e dos patas en sus posiciones originales. Retraiga la mesa extensible y luego guarde las 1 c de coser. Fije la mesa extensible al brazo de la máquina Mantenga la mesa extensible en posición horizontal y empújela suavemente hasta el final.
0801-0116C-combo_SP.
0801-0116C-combo_SP.book Page 49 Friday, February 22, 2008 9:22 PM 2 FUNCIONES DE COSTURA BÁSICAS En este capítulo se describen los preparativos necesarios para la costura. Costura....................................................................................................................50 Ajuste de la puntada .............................................................................................................. 61 Funciones útiles ..........................................................
0801-0116C-combo_SP.book Page 50 Friday, February 22, 2008 9:22 PM FUNCIONES DE COSTURA BÁSICAS ———————————————————————————————————— Costura A continuación se describen las funciones de costura básicas. Antes de utilizar la máquina de coser, lea las precauciones siguientes. PRECAUCIÓN z Cuando la máquina esté en marcha, preste especial atención a la posición de la aguja.
0801-0116C-combo_SP.book Page 51 Friday, February 22, 2008 9:22 PM ———————————————————————————————————————————————————— k Patrones guardados en la memoria de la máquina Es posible recuperar el patrón guardado. (Para obtener detalles al respecto, consulte "Almacenamiento de patrones" (página 129).) Tipos de puntadas Puede seleccionarse uno de los siguientes tipos de puntadas disponibles. Si desea información sobre los diferentes tipos de puntadas, "Gráfico de ajuste de puntadas" (página 72).
0801-0116C-combo_SP.book Page 52 Friday, February 22, 2008 9:22 PM FUNCIONES DE COSTURA BÁSICAS e ———————————————————————————————————— Seleccione el tipo de puntada. Cuando selecciona una puntada decorativa g puntada en reversa/remate automáticos y la Si fuera necesario especifique los ajustes de longitud de la puntada, etc.
0801-0116C-combo_SP.book Page 53 Friday, February 22, 2008 9:22 PM ———————————————————————————————————————————————————— ■ Selección de caracteres Están disponibles tres estilos de puntadas de caracteres. El procedimiento para seleccionar un carácter es el mismo con todos los estilo. Ejemplo: BUS Siga los pasos a a d en "Selección de la a puntada" (página 51) para visualizar la pantalla donde se puede seleccionar un tipo de puntada. b Seleccione el estilo del carácter. c Seleccione los caracteres.
0801-0116C-combo_SP.book Page 54 Friday, February 22, 2008 9:22 PM FUNCIONES DE COSTURA BÁSICAS ———————————————————————————————————— d izquierda, y gire la polea de mano hacia usted Sujete el extremo del hilo y la tela con la mano Colocación de la tela (hacia la izquierda) con la mano derecha para bajar la aguja hasta el punto de inicio de la costura. Asegúrese de coser las piezas de tela en el orden correcto, y que el derecho y el revés estén alineados correctamente. a Encienda la máquina.
0801-0116C-combo_SP.book Page 55 Friday, February 22, 2008 9:22 PM ———————————————————————————————————————————————————— Comenzando a coser Cuando ya esté listo/a para empezar a coser, ponga en marcha la máquina de coser. Puede iniciar y detener la costura utilizando el botón de operación (botón iniciar/parar) o el pedal. Si desea más información sobre el pedal, consulte la página siguiente. Recuerde z La máquina coserá a velocidad baja al comienzo de la costura.
0801-0116C-combo_SP.book Page 56 Friday, February 22, 2008 9:22 PM FUNCIONES DE COSTURA BÁSICAS ———————————————————————————————————— ■ Utilización del pedal Puede iniciar y detener la costura utilizando el pedal. a Deslice el control de velocidad de cosido hacia d la izquierda o la derecha para seleccionar la velocidad de cosido deseada. Deslice el control de velocidad de cosido hacia la izquierda para coser a menor velocidad, o hacia la derecha para coser a una velocidad mayor.
0801-0116C-combo_SP.book Page 57 Friday, February 22, 2008 9:22 PM ———————————————————————————————————————————————————— Recuerde z Cuando el pedal está conectado, no se puede utilizar (botón iniciar/parar) para comenzar la costura. z Al detener la costura, la máquina se detiene con la aguja en posición baja (dentro de la tela). Esta máquina puede ajustarse de manera que al detener la costura la aguja quede levantada.
0801-0116C-combo_SP.book Page 58 Friday, February 22, 2008 9:22 PM FUNCIONES DE COSTURA BÁSICAS ———————————————————————————————————— c de puntada en reversa/remate). Tras coser de 3 a 5 puntadas, pulse (botón f Mantenga pulsado (botón de puntada en reversa/remate) hasta que llegue al punto inicial de la puntada. Cuando se llega al final de la puntada, pulse (botón de puntada en reversa/remate).
0801-0116C-combo_SP.book Page 59 Friday, February 22, 2008 9:22 PM ———————————————————————————————————————————————————— ■ Costura de puntadas Cuando se pulsa (botón de puntada en reversa/remate) con puntadas diferentes a 1 , 3 y 7 , se utilizarán puntadas de remate. Las puntadas en remate son entre 3 y 5 puntadas que se cosen una sobre la otra en el mismo lugar. Corte del hilo Cuando haya terminado la costura, corte el hilo.
0801-0116C-combo_SP.book Page 60 Friday, February 22, 2008 9:22 PM FUNCIONES DE COSTURA BÁSICAS ———————————————————————————————————— ■ Utilización del cortador de hilo Si cose con hilos de nylon o metálicos u otro tipo de hilo especial, utilice el cortador de hilo situado en la parte lateral de la máquina para cortarlos. Cuando desee terminar la costura y se haya (botón de posición de la aguja) una vez, para subir la aguja.
chapter2 Page 61 Wednesday, February 27, 2008 10:30 AM ———————————————————————————————————————————————————— Ajuste de la puntada Esta máquina ya viene con los ajustes predeterminados de fábrica para el ancho y la longitud de cada puntada. Sin embargo, es posible cambiar cualquiera de los ajustes al pulsar en la pantalla, luego siga el procedimiento descrito en esta sección. 2 Nota z No se pueden cambiar los ajustes de algunas puntadas.
0801-0116C-combo_SP.book Page 62 Friday, February 22, 2008 9:22 PM FUNCIONES DE COSTURA BÁSICAS ———————————————————————————————————— Ajuste de la longitud de la puntada La longitud de la puntada puede ajustarse para que la puntada sea más fina o más gruesa. Ajuste de la tensión del hilo Es posible que tenga que cambiar la tensión del hilo, según la tela y el hilo que utilice. ■ Tensión adecuada del hilo El hilo superior y el hilo de la bobina deberían cruzarse cerca del centro de la tela.
0801-0116C-combo_SP.book Page 63 Friday, February 22, 2008 9:22 PM ———————————————————————————————————————————————————— Recuerde Recuerde z Cuando termine de coser, retire la cubierta de la bobina y luego asegúrese de que el hilo se muestra de la manera siguiente. Si el hilo no se muestra de la forma siguiente, no se ha insertado correctamente a través del resorte de ajuste de la tensión del estuche de la bobina. Reinserte correctamente el hilo. Si desea más información, consulte página 29.
0801-0116C-combo_SP.book Page 64 Friday, February 22, 2008 9:22 PM FUNCIONES DE COSTURA BÁSICAS ———————————————————————————————————— Funciones útiles A continuación se describen algunas funciones útiles para mejorar la costura. Costura en reversa/remate automática d pulse Coloque la tela bajo el pie prensatela, y luego (botón iniciar/parar) una vez. Esta máquina de coser puede ajustarse de manera que cosa automáticamente puntadas en reversa o en remate al principio y al final de la costura.
0801-0116C-combo_SP.book Page 65 Friday, February 22, 2008 9:22 PM ———————————————————————————————————————————————————— Recuerde z Pulse (botón iniciar/parar) cuando quiera detener la máquina de coser durante la costura sin realizar puntadas en reversa o de remate (por ejemplo, cuando cambia la dirección de la costura). La máquina de coser se detiene sin realizar puntadas en reversa o de remate. Pulse (botón de costura en reversa/ remate) al final de la costura. b Pulse la selección de puntada.
0801-0116C-combo_SP.book Page 66 Friday, February 22, 2008 9:22 PM FUNCIONES DE COSTURA BÁSICAS ———————————————————————————————————— e pulse Una vez que llegue al final de la puntada, (botón de costura en reversa/ remate) una vez. La costura de ojales o remates requiere de puntadas reforzadas, por lo que esta operación no será necesaria. X Tras realizar las puntadas en reversa o de remate, la máquina de coser se detiene y el hilo se corta.
0801-0116C-combo_SP.book Page 67 Friday, February 22, 2008 9:22 PM ———————————————————————————————————————————————————— Almacenamiento de ajustes de puntadas Esta máquina está preajustada con los ajustes predeterminados para el ancho de la puntada (ancho de zig-zag), longitud de la puntada, corte de hilo programado, y costura en reversa/remate automática para cada puntada.
0801-0116C-combo_SP.book Page 68 Friday, February 22, 2008 9:22 PM FUNCIONES DE COSTURA BÁSICAS ———————————————————————————————————— Consejos útiles para la costura A continuación se describen varias maneras de mejorar los resultados de la costura. Consulte estos consejos durante sus trabajos de costura.
0801-0116C-combo_SP.book Page 69 Friday, February 22, 2008 9:22 PM ———————————————————————————————————————————————————— ■ Si debe coser costuras gruesas y la tela no avanza al principio de la costura El pie para zig-zag "J" dispone de una función que permite mantener el nivel del pie prensatela. Costura de cierres velcro PRECAUCIÓN z Utilice sólo los cierres tipo velcro no a a Dirección de la costura a Levante la palanca del pie prensatela. engomados, designados para costura.
0801-0116C-combo_SP.book Page 70 Friday, February 22, 2008 9:22 PM FUNCIONES DE COSTURA BÁSICAS ———————————————————————————————————— Costura de telas elásticas En primer lugar, deberá hilvanar juntas las piezas de tela y, a continuación, coser sin estirar la tela. a ■ Alineación de la tela con una marca de la placa de la aguja Las marcas de la placa de la aguja indican la distancia desde la posición de la aguja en costuras realizadas con puntadas rectas (posición izquierda de la aguja).
0801-0116C-combo_SP.book Page 71 Friday, February 22, 2008 9:22 PM 3 PUNTADAS CON APLICACIONES En este capítulo se describen los diversos tipos de puntadas y sus aplicaciones. Gráfico de ajuste de puntadas................................................................................................ 72 Puntadas de sobrehilado ........................................................................................................ 78 Puntada básica .........................................................
0801-0116C-combo_SP.book Page 72 Friday, February 22, 2008 9:22 PM PUNTADAS CON APLICACIONES ————————————————————————————————————— Gráfico de ajuste de puntadas En la tabla siguiente se enumeran aplicaciones, longitudes y anchuras de puntadas y se indica si puede utilizarse la aguja gemela para las puntadas con aplicaciones. Costura en reversa/remate Auto. Manual Auto. J Puntadas básicas, costura de fruncidos, pinzas, pliegues, etc.
0801-0116C-combo_SP.
0801-0116C-combo_SP.
0801-0116C-combo_SP.
0801-0116C-combo_SP.
0801-0116C-combo_SP.
0801-0116C-combo_SP.book Page 78 Friday, February 22, 2008 9:22 PM PUNTADAS CON APLICACIONES ————————————————————————————————————— Puntadas de sobrehilado Cosa el sobrehilado en los bordes de las telas cortadas para evitar que se deshilachen. Hay 15 tipos de puntadas para sobrehilado. El procedimiento para las puntadas de sobrehilado depende del pie prensatela utilizado.
0801-0116C-combo_SP.book Page 79 Friday, February 22, 2008 9:22 PM ———————————————————————————————————————————————————— Costura de puntadas de sobrehilado utilizando el pie para zig-zag "J" Nombre de la Patrón puntada Puntada zig-zag (posición central de la aguja) 7 Puntada de zig-zag (posición derecha de la aguja) 8 Puntada de zig-zag de 2 puntos 9 Puntada de zig-zag de 3 puntos 10 14 Puntada de sobrehilado Aplicación Ancho de puntada Longitud de puntada [mm (pulg.)] [mm (pulg.)] Auto.
0801-0116C-combo_SP.
0801-0116C-combo_SP.book Page 81 Friday, February 22, 2008 9:22 PM ———————————————————————————————————————————————————— d comprobar que el cortador lateral está Levante la palanca del pie prensatela para colocado firmemente. h El corte de la tela debería colocarse sobre la Coloque la tela en el cortador lateral. placa de la guía del cortador lateral. e de hilo, y después tire de éste hacia la parte Pase el hilo superior por debajo del cortador trasera de la máquina de coser.
0801-0116C-combo_SP.book Page 82 Friday, February 22, 2008 9:22 PM ————————————————————————————————————— PUNTADAS CON APLICACIONES Puntada básica Nombre de la Patrón puntada Puntada de hilvanado Puntada recta (posición izquierda de la aguja) Puntada recta (posición central de la aguja) puntada elástica triple 6 1 2 3 4 Aplicación Ancho de puntada Longitud de puntada [mm (pulg.)] [mm (pulg.)] Auto. Manual Auto.
0801-0116C-combo_SP.book Page 83 Friday, February 22, 2008 9:22 PM ———————————————————————————————————————————————————— d principio de la costura. Baje la aguja para insertarla en la tela al e Comience a coser. • Si desea obtener más información, consulte "Comenzando a coser" (página 55). • Si desea más información sobre las puntadas de costura en reversa/remate, consulte "Asegurar las puntadas" (página 57).
0801-0116C-combo_SP.book Page 84 Friday, February 22, 2008 9:22 PM PUNTADAS CON APLICACIONES ————————————————————————————————————— Puntada para dobladillo invisible Nombre de la Patrón puntada Aplicación 17 Puntada para dobladillo invisible Auto. Manual Auto. Manual Pie prensatela Asegure los bajos de faldas y pantalones con un dobladillo invisible. Hay dos tipos de puntadas disponibles para dobladillo invisible.
0801-0116C-combo_SP.book Page 85 Friday, February 22, 2008 9:22 PM ———————————————————————————————————————————————————— d hilvanado. Pliegue la tela hacia adentro a lo largo del Retire la placa plana y podrá utilizar el modo • Si desea más información sobre el modo de costura de brazo libre, consulte "Costura de brazo libre" (página 46). 4 2 h de costura de brazo libre.
0801-0116C-combo_SP.book Page 86 Friday, February 22, 2008 9:22 PM PUNTADAS CON APLICACIONES ————————————————————————————————————— ■ Si la aguja sobrepasa demasiado el pliegue del dobladillo La aguja está colocada demasiado hacia la izquierda. Pulse para aumentar el ancho de la puntada de manera que la aguja llegue ligeramente hasta el pliegue del dobladillo. 1 2 a Revés de la tela b Derecho de la tela ■ Si la aguja no llega al pliegue del dobladillo La aguja está colocada demasiado hacia la derecha.
0801-0116C-combo_SP.book Page 87 Friday, February 22, 2008 9:22 PM ———————————————————————————————————————————————————— Puntada de ojales/Costura de botones Nombre de la Patrón puntada 48 49 Ojales en sentido horizontal en las zonas que soportan más tirantez Ojales en sentido horizontal en telas gruesas 51 Ojales con barras de remate en los dos extremos para telas reforzadas 52 Ojales para telas elásticas o de tricot 53 54 Manual Auto.
chapter3 Page 88 Friday, February 22, 2008 9:34 PM PUNTADAS CON APLICACIONES ————————————————————————————————————— Costura de ojales La longitud máxima del ojal es de unos 28 mm (1-1/8 pulgadas) (diámetro + grosor del botón). Los ojales se cosen desde la parte delantera del pie prensatela hacia la trasera, como se muestra a continuación. 1 1 1 1 a Costura reforzada PRECAUCIÓN ● Asegúrese de apagar la alimentación principal antes de reemplazar el pie prensatela.
chapter3 Page 89 Wednesday, February 27, 2008 10:37 AM ———————————————————————————————————————————————————— b ojales "A" e introduzca el botón que se va a Saque la placa de la guía del botón del pie para pasar por el ojal. d Seleccione una puntada. • Si desea información, consulte "Selección de la puntada" (página 51). ■ Si el botón no cabe en la placa de la guía del botón Sume el diámetro y el grosor del botón, y ajuste la placa con el valor resultante.
chapter3 Page 90 Wednesday, February 27, 2008 10:37 AM PUNTADAS CON APLICACIONES ————————————————————————————————————— h tela y corte los hilos. Levante la palanca del pie prensatela, saque la Nota z No baje la aguja dentro de la tela cuando esté alineando las marcas. Es posible que no obtenga los resultados deseados. z Al bajar el pie prensatela, no empuje sobre la parte delantera. i su posición original.
0801-0116C-combo_SP.book Page 91 Friday, February 22, 2008 9:22 PM ———————————————————————————————————————————————————— PRECAUCIÓN ● Al usar el abreojales para abrir el ojal, no ponga las manos en la dirección del corte, pues el abreojales podría resbalar y provocar lesiones. ● No utilice el abreojales para un propósito diferente al cual fue diseñado. ■ Costura de ojales en telas elásticas Utilice un hilo galón para coser ojales en telas elásticas o telas de lana suelta.
0801-0116C-combo_SP.book Page 92 Friday, February 22, 2008 9:22 PM PUNTADAS CON APLICACIONES ————————————————————————————————————— e coincida con la distancia entre los orificios del Ajuste el ancho de la puntada de manera que Costura de botones botón. Los botones pueden coserse con la máquina de coser. Se pueden colocar botones con dos o cuatro orificios. f coser y baje la palanca del pie prensatela. Coloque el botón en la posición donde se va a a botón que va a colocar.
0801-0116C-combo_SP.book Page 93 Friday, February 22, 2008 9:22 PM ———————————————————————————————————————————————————— h Ajuste el control de velocidad de cosido hacia Comience a coser. la izquierda (para que la velocidad sea lenta). X La máquina de coser se detiene automáticamente después de coser las puntadas de refuerzo. 3 Nota z No pulse (botón del cortador de hilo). i por el revés de la tela, y anúdelo al hilo de la Saque el hilo superior al terminar la costura bobina.
0801-0116C-combo_SP.book Page 94 Friday, February 22, 2008 9:22 PM PUNTADAS CON APLICACIONES ————————————————————————————————————— Colocación de la cremallera Es posible insertar una cremallera. Nombre de la Patrón puntada Puntada recta (posición central de la aguja) 3 Aplicación Colocación de cremalleras Costura de puntadas, pinzas y pliegues ocultos Ancho de puntada Longitud de puntada Pie [mm (pulg.)] [mm (pulg.)] prensate la Auto. Manual Auto.
chapter3 Page 95 Wednesday, February 27, 2008 3:43 PM ———————————————————————————————————————————————————— e cremallera e hilvánela. Alinee la costura con el centro de la h Seleccione la puntada 3 . • Si desea información, consulte "Selección de la puntada" (página 51). 2 1 3 PRECAUCIÓN a Revés de la tela b Costura de hilvanado c Cremallera f hilvanado en la parte externa.
0801-0116C-combo_SP.book Page 96 Friday, February 22, 2008 9:22 PM PUNTADAS CON APLICACIONES ————————————————————————————————————— d el revés de la tela. Presione para abrir el margen de costura desde Colocación de una cremallera lateral 1 Las puntadas cosidas se ven solamente en un trozo de tela. Utilice este tipo de colocación de cremalleras para las aberturas laterales y posteriores.
0801-0116C-combo_SP.book Page 97 Friday, February 22, 2008 9:22 PM ———————————————————————————————————————————————————— h Seleccione la puntada 3 . • Si desea información, consulte "Selección de la puntada" (página 51). j llegar al final de la cremallera, pare la máquina Cuando falten unos 5 cm (2 pulgadas) para de coser con la aguja en posición baja (dentro de la tela) y levante la palanca del pie prensatela. k Abra la cremallera y siga cosiendo.
0801-0116C-combo_SP.book Page 98 Friday, February 22, 2008 9:22 PM PUNTADAS CON APLICACIONES ————————————————————————————————————— n Cosa puntadas en reversa en el extremo de la Cosa pespuntes alrededor de la cremallera. abertura de la cremallera y alinee los dientes de la cremallera con el lado del pie prensatela.
0801-0116C-combo_SP.book Page 99 Friday, February 22, 2008 9:22 PM ———————————————————————————————————————————————————— Costura de telas y cintas elásticas Nombre de la Patrón puntada puntada elástica triple 4 Puntada elástica 5 Puntada de zig-zag de 2 puntos 9 Puntada de zig-zag de 3 puntos 10 Puntada para 34 colocación de gomas Aplicación Ancho de puntada Longitud de puntada [mm (pulg.)] [mm (pulg.)] Auto. Manual Auto.
0801-0116C-combo_SP.book Page 100 Friday, February 22, 2008 9:22 PM PUNTADAS CON APLICACIONES ————————————————————————————————————— d misma longitud que la tela. Estire la goma al coser la tela para que tenga la Colocación de gomas Cuando se cose una goma al puño o a la cintura de una prenda de vestir, las dimensiones del acabado son las de la goma estirada. Por lo tanto, es necesario utilizar una goma con la longitud adecuada.
0801-0116C-combo_SP.book Page 101 Friday, February 22, 2008 9:22 PM ———————————————————————————————————————————————————— Costura de aplicaciones, retacería y acolchados Nombre de la Patrón puntada 7 Puntada de zig-zag 24 19 Puntada para aplicaciones 25 21 Puntada recta de remiendo 22 Ancho de puntada Longitud de puntada [mm (pulg.)] [mm (pulg.)] Aplicación Auto.
0801-0116C-combo_SP.book Page 102 Friday, February 22, 2008 9:22 PM PUNTADAS CON APLICACIONES ————————————————————————————————————— Costura de aplicaciones a costura de entre 3 y 5 mm (1/8 y 3/16 pulg.). Corte la aplicación, dejando un margen de e Seleccione una puntada. • Si desea información, consulte "Selección de la puntada" (página 51).
0801-0116C-combo_SP.book Page 103 Friday, February 22, 2008 9:22 PM ———————————————————————————————————————————————————— c Puntadas para retacería (acolchado "crazy") Seleccione la puntada 21 o 22 . • Si desea información, consulte "Selección de la puntada" (página 51). a colóquelo sobre la pieza base. Doble el borde de la pieza superior de tela y b se extienda sobre ambos telas.
0801-0116C-combo_SP.book Page 104 Friday, February 22, 2008 9:22 PM PUNTADAS CON APLICACIONES ————————————————————————————————————— d el tornillo del soporte del pie y apriételo con Baje la palanca del pie prensatela, introduzca Acolchado un destornillador. La colocación de relleno entre las piezas de tela, superior e inferior, se denomina "acolchado". Los acolchados pueden coserse fácilmente utilizando el pie móvil opcional y la guía de acolchados.
0801-0116C-combo_SP.book Page 105 Friday, February 22, 2008 9:22 PM ———————————————————————————————————————————————————— ■ Utilización de la guía de acolchado opcional Utilice la guía de acolchados para coser puntadas paralelas con un espacio igual entre ellas. Introduzca la base de la guía de acolchados en a el orificio situado en la parte trasera del pie móvil o del soporte del pie prensatela.
0801-0116C-combo_SP.book Page 106 Friday, February 22, 2008 9:22 PM PUNTADAS CON APLICACIONES ————————————————————————————————————— c con la mano derecha y, a continuación, apriete el Mantenga el pie para acolchar "O" en su lugar Acolchado libre Con el acolchado libre, se pueden bajar (con la palanca correspondiente) los dientes de arrastre para poder mover la tela en cualquier dirección.
0801-0116C-combo_SP.book Page 107 Friday, February 22, 2008 9:22 PM ———————————————————————————————————————————————————— e Costura de puntadas para satén utilizando el control de velocidad de cosido Si cambia el ancho de la puntada puede realizar una puntada decorativa para satén. Si la máquina de coser está configurada de manera que el ancho de la puntada pueda ajustarse utilizando el control de velocidad de cosido, el ancho de la puntada se podrá ajustar rápida y fácilmente.
0801-0116C-combo_SP.book Page 108 Friday, February 22, 2008 9:22 PM ————————————————————————————————————— PUNTADAS CON APLICACIONES Costura reforzada Nombre de la Patrón puntada Costura elástica triple 4 Puntada para remate 60 58 Puntada de zurcidos 59 Aplicación Refuerzo de las costuras de mangas y entrepiernas Auto. Manual Auto. Manual Pie prensatela Remate los puntos que vayan a soportar más tirantez, como las mangas, la entrepierna y las esquinas de los bolsillos.
0801-0116C-combo_SP.book Page 109 Friday, February 22, 2008 9:22 PM ———————————————————————————————————————————————————— a de remate. Especifique la longitud deseada para la barra • Pase el hilo superior por el orificio del pie prensatela. Ajuste la placa de la guía del botón en el pie para ojales "A" con la longitud deseada. (La distancia entre las marcas de la escala del pie prensatela es de 5 mm (3/16 pulg.).
0801-0116C-combo_SP.book Page 110 Friday, February 22, 2008 9:22 PM PUNTADAS CON APLICACIONES ————————————————————————————————————— f con la mano izquierda y comience a coser. Sujete suavemente el extremo del hilo superior X Cuando termine la costura, la máquina de coser automáticamente coserá puntadas de refuerzo y se detendrá. g tela y corte los hilos. Levante la palanca del pie prensatela, saque la h su posición original.
0801-0116C-combo_SP.book Page 111 Friday, February 22, 2008 9:22 PM ———————————————————————————————————————————————————— Zurcido Las telas rasgadas pueden remendarse con un zurcido. Los zurcidos se cosen como se indica a continuación. a 3 a a Costura reforzada a Ajuste la placa de la guía del botón en el pie Determine la longitud deseada para el zurcido. para ojales "A" con la longitud deseada. (La distancia entre las marcas de la escala del pie prensatela es de 5 mm (3/16 pulg.).
0801-0116C-combo_SP.book Page 112 Friday, February 22, 2008 9:22 PM PUNTADAS CON APLICACIONES ————————————————————————————————————— f con la mano izquierda y comience a coser. Sujete suavemente el extremo del hilo superior Recuerde z No empuje sobre la parte delantera al bajar el pie prensatela o el zurcido no se coserá con el tamaño correcto. X Cuando termine la costura, la máquina de coser automáticamente coserá puntadas de refuerzo y se detendrá. g tela y corte los hilos.
0801-0116C-combo_SP.book Page 113 Friday, February 22, 2008 9:22 PM ———————————————————————————————————————————————————— Puntada de calado Nombre de la Patrón puntada Puntada de calado 62 Aplicación Ancho de puntada Longitud de puntada [mm (pulg.)] [mm (pulg.)] Auto. Puntada de calados, por ejemplo, en cinturones Manual 7,0, 6,0 o 7,0 5,0 (1/4) (1/4, 15/64 o 3/16) Auto. Manual 7,0, 6,0 o 7,0 5,0 (1/4) (1/4, 15/64 o 3/16) Pie prensatela Se pueden coser calados como los utilizados en cinturones.
0801-0116C-combo_SP.book Page 114 Friday, February 22, 2008 9:22 PM PUNTADAS CON APLICACIONES ————————————————————————————————————— Puntadas decorativas Nombre de la Patrón puntada Aplicación Ancho de puntada [mm (pulg.)] Longitud de puntada [mm (pulg.)] Auto. Auto.
0801-0116C-combo_SP.book Page 115 Friday, February 22, 2008 9:22 PM Nombre de la Patrón puntada Aplicación 46 47 Puntada de broches y adornos, etc. Ancho de puntada [mm (pulg.)] Longitud de puntada [mm (pulg.)] Auto. Manual Auto.
0801-0116C-combo_SP.book Page 116 Friday, February 22, 2008 9:22 PM PUNTADAS CON APLICACIONES ————————————————————————————————————— f con el centro de las dos piezas de tela. Cosa con el centro del pie prensatela alineado Puntada de festón El patrón en onda que se repite y que tiene forma de concha se llama "festón". Se utiliza en los cuellos de blusas y para decorar los bordes de las labores de costura. a g papel. Cuando haya terminado la costura, retire el Coloque el pie para monogramas "N".
0801-0116C-combo_SP.book Page 117 Friday, February 22, 2008 9:22 PM ———————————————————————————————————————————————————— e Smoking El "smoking" es una puntada decorativa que se crea cosiendo puntadas o bordando sobre fruncidos. Se utiliza para decorar la parte delantera de blusas y puños. La puntada de smoking aporta textura y elasticidad la tela. a Seleccione la puntada 31 , 32 , o 33 . • Si desea información, consulte "Selección de la puntada" (página 51). Coloque el pie para zig-zag "J".
0801-0116C-combo_SP.book Page 118 Friday, February 22, 2008 9:22 PM PUNTADAS CON APLICACIONES ————————————————————————————————————— e lado. Desdoble la tela y planche los pliegues por un Puntada de concha Los fruncidos en forma de concha se llaman "fruncidos de concha". Se utilizan para decorar bordes, la parte delantera de blusas y puños de tela fino. a Doble la tela al bies. b Coloque el pie para zig-zag "J". J • Si desea más información, consulte "Cambio del pie prensatela" (página 43).
0801-0116C-combo_SP.book Page 119 Friday, February 22, 2008 9:22 PM ———————————————————————————————————————————————————— Unión Puntada de broches y adornos Las puntadas de unión decorativas se pueden coser sobre el margen de costura de los trozos de tela unidos. Se utiliza en el acolchado de fantasía. a Coloque el pie para zig-zag "J". Al coser con la aguja bastidor, la aguja realiza orificios más grandes, creando una puntada decorativa parecida al encaje.
0801-0116C-combo_SP.book Page 120 Friday, February 22, 2008 9:22 PM PUNTADAS CON APLICACIONES ————————————————————————————————————— c Las puntadas que se pueden utilizar son 39 Seleccione una puntada. 40 , 41 , 42 , 43 , 44 , 45 , 46 , o 47 . • Si desea información, consulte "Selección de la puntada" (página 51). La extracción parcial de los hilos se denomina "calado". Su resultado es excelente en las telas livianas. A continuación se describen dos formas de crear calados.
0801-0116C-combo_SP.book Page 121 Friday, February 22, 2008 9:22 PM ———————————————————————————————————————————————————— e Pulse en la pantalla LCD. ■ Calado (Ejemplo 2) X El patrón visualizado en la parte superior de la pantalla es duplicado. Extraiga varios hilos de dos zonas de la tela, a separadas por una zona sin deshilachar de alrededor de 4 mm (3/16 pulg.). 3 Cosa a lo largo del otro extremo de la zona f deshilachada de manera que quede igual que la puntada anterior. 1 a 4 mm (3/16 pulg.
0801-0116C-combo_SP.book Page 122 Friday, February 22, 2008 9:22 PM PUNTADAS CON APLICACIONES ————————————————————————————————————— Costura de los diversos patrones decorativos incorporados Además de las puntadas con aplicaciones, es posible coser puntadas decorativas, puntadas para satén y puntadas en cruz. Todas se cosen con pie para monogramas "N". Costura de hermosos patrones c Comience a coser. Con el fin de coser correctamente los patrones, deben tenerse en consideración lo siguiente.
0801-0116C-combo_SP.book Page 123 Friday, February 22, 2008 9:22 PM ———————————————————————————————————————————————————— Cambio de la densidad de la puntada Si se ha seleccionado una puntada para satén decorativa, es posible modificar la densidad de la puntada. a en el panel de operaciones, y seleccione Pulse Cambio del tamaño del patrón El tamaño de las puntadas de carácter en el tipo gótico y el estilo del contorno se puede cambiar entre grande y pequeño.
0801-0116C-combo_SP.book Page 124 Friday, February 22, 2008 9:22 PM PUNTADAS CON APLICACIONES ————————————————————————————————————— Ajuste del espacio de los caracteres Cambio de la longitud para puntadas para satén Es posible ajustar el espacio entre los caracteres alfanuméricos. La longitud para una puntada para satén se puede cambiar en 5 gradaciones.
0801-0116C-combo_SP.book Page 125 Friday, February 22, 2008 9:22 PM ———————————————————————————————————————————————————— e Si la parte del patrón indicada en la ilustración Compruebe el patrón de costura. Realineación del patrón se cose de forma no uniforme, el patrón está correctamente alineado. Es posible que no se cosa el patrón correctamente, dependiendo del tipo de tela que se está cosiendo o de la velocidad de la costura.
0801-0116C-combo_SP.book Page 126 Friday, February 22, 2008 9:22 PM PUNTADAS CON APLICACIONES ————————————————————————————————————— Combinación de patrones Pulse para disminuir el espacio vertical en el diseño. h Pulse Puede coser con combinaciones de puntadas, desde puntadas decorativas, puntadas para satén, puntadas en cruz, puntadas decorativas para satén, puntadas de caracteres y puntadas con aplicaciones combinadas. Es posible combinar un máximo de 70 patrones.
0801-0116C-combo_SP.book Page 127 Friday, February 22, 2008 9:22 PM ———————————————————————————————————————————————————— d los patrones deseados, comience a coser. Después de que se hayan seleccionado todos X El orden en que el patrón aparece en la pantalla es el orden en el cual se van a coser. ■ Repetición de patrones Cuando se combinan varias puntadas, la máquina se detiene cuando se haya completado el patrón que se visualiza en la pantalla.
0801-0116C-combo_SP.book Page 128 Friday, February 22, 2008 9:22 PM PUNTADAS CON APLICACIONES ————————————————————————————————————— ■ Duplicación de una imagen de patrón Después de que se ha seleccionado un solo para duplicar la imagen del patrón en forma horizontal. a patrón, pulse ■ Comprobación del patrón Cuando no se visualiza en la pantalla el patrón especificado, compruebe el patrón utilizando los pasos siguientes. a Pulse . X Aparece la pantalla para comprobación del patrón.
0801-0116C-combo_SP.book Page 129 Friday, February 22, 2008 9:22 PM ———————————————————————————————————————————————————— Seleccione el bolsillo donde fue guardado el Almacenamiento de patrones b patrón combinado que quiere borrar. indica bolsillos donde los patrones ya han sido guardados. Se pueden almacenar los patrones combinados para utilizarlos más adelante. Debido a que los patrones guardados no se pierden cuando la máquina de coser se apaga, se podrán recuperar en cualquier momento.
0801-0116C-combo_SP.book Page 130 Friday, February 22, 2008 9:22 PM PUNTADAS CON APLICACIONES ————————————————————————————————————— ■ Borrado de un patrón almacenado Es posible guardar un patrón guardado en un bolsillo. a Pulse . Seleccione el bolsillo donde se guardó el b patrón que quiere borrar. indica bolsillos donde los patrones ya han sido guardados. X El bolsillo seleccionado se ve a contraluz, y se visualiza el patrón guardado. c Compruebe los contenidos, y luego pulse .
0801-0116C-combo_SP.book Page 131 Friday, February 22, 2008 9:22 PM ———————————————————————————————————————————————————— Creación de un diseño (My Custom Stitch) Con la función My Custom Stitch (Mi puntada preferida), puede coser patrones de costura que usted mismo haya diseñado. c colocados en las intersecciones en la Marque los puntos en el patrón que están Dibujo de bosquejo del patrón cuadrícula, y luego conecte esos puntos con una línea recta continua. Prepare el ajuste de la hoja cuadriculada.
0801-0116C-combo_SP.book Page 132 Friday, February 22, 2008 9:22 PM PUNTADAS CON APLICACIONES ————————————————————————————————————— Repita los pasos de dhasta e para especificar f cada punto. Ingreso de los datos del patrón Siga el patrón dibujado en la hoja cuadriculada y programe el patrón en la máquina de coser. a Coloque el pie para monogramas "N". • Si comete un error ingresando un punto, pulse , y el punto anterior se borrará.
0801-0116C-combo_SP.book Page 133 Friday, February 22, 2008 9:22 PM ———————————————————————————————————————————————————— Edición de los datos del patrón b Para editar el patrón que ingresó, pulse . Aparecerá la pantalla para editar el patrón. Puede mover, insertar y borrar puntos. Cuando termine de editar el patrón, pulse para regresar a la pantalla para introducir el patrón, y luego siga los pasos f hasta h en "Ingreso de los datos del patrón" (página 132).
0801-0116C-combo_SP.book Page 134 Friday, February 22, 2008 9:22 PM PUNTADAS CON APLICACIONES ————————————————————————————————————— Ejemplos de diseños Introduzca cada uno de los puntos indicados en la tabla para coser las puntadas de muestra.
0801-0116C-combo_SP.book Page 135 Friday, February 22, 2008 9:22 PM 4 BORDADO En este capítulo se describen los pasos para bordar. Procedimiento para un bordado preciso .............................................................................. 136 Colocación del pie para bordado ......................................................................................... 138 Colocación de la unidad de bordado ...................................................................................
0801-0116C-combo_SP.book Page 136 Friday, February 22, 2008 9:22 PM BORDADO —————————————————————————————————————————————— Procedimiento para un bordado preciso En esta sección se describen los preparativos y procedimientos básicos para bordar. Materiales a utilizar Para bordar se necesita lo siguiente. ■ Hilo de bordado (opcional) Utilice hilo de bordado o el hilo tradicional para el hilo sperior. ■ Tela Prepare la tela para bordar.
0801-0116C-combo_SP.book Page 137 Friday, February 22, 2008 9:22 PM ———————————————————————————————————————————————————— Bordado paso a paso A continuación se indican los pasos básicos para bordar. 1 Colocación del pie prensatela Coloque el pie para bordado "Q". Si desea información sobre la colocación del pie para bordado "Q", consulte "Colocación del pie para bordado" (página 138). ↓ 2 Utilice una aguja adecuada para la tela.
0801-0116C-combo_SP.book Page 138 Friday, February 22, 2008 9:22 PM BORDADO —————————————————————————————————————————————— Colocación del pie para bordado En esta sección se describe cómo colocar el pie para bordado "Q". Colocación del pie para bordado b Apague la máquina de coser. Coloque el pie para bordado "Q" cuando vaya a bordar. Tenga preparados el pie para bordado "Q" suministrado y un destornillador.
0801-0116C-combo_SP.book Page 139 Friday, February 22, 2008 9:22 PM ———————————————————————————————————————————————————— e y retire el soporte. Afloje el tornillo del soporte del pie prensatela Gire el destornillador hacia la parte trasera. h soporte del pie prensatela. Asegure el pie para bordado con el tornillo del Coloque el pie para bordado en perpendicular.
0801-0116C-combo_SP.book Page 140 Friday, February 22, 2008 9:22 PM BORDADO —————————————————————————————————————————————— d trasera del pie para bordado con el dedo, Mientras presiona sobre la palanca de la parte Extracción del pie para bordado afloje el tornillo del soporte del pie prensatela y extraiga el pie para bordado "Q". Pulse (Botón de posición de la aguja) una o a dos veces para subir la aguja. Gire el destornillador hacia la parte trasera.
0801-0116C-combo_SP.book Page 141 Friday, February 22, 2008 9:22 PM ———————————————————————————————————————————————————— Colocación de la unidad de bordado En esta sección se describe cómo colocar la unidad de bordado. Precauciones a tener con la unidad de bordado PRECAUCIÓN Colocación de la unidad de bordado Retire la cubierta de la unidad de bordado y prepare la unidad de bordado para la operación. ● No mueva la máquina de coser con la unidad de bordado colocada.
0801-0116C-combo_SP.book Page 142 Friday, February 22, 2008 9:22 PM BORDADO —————————————————————————————————————————————— c máquina. Deslice la unidad de bordado en el brazo de la Empújela hasta que haga clic y se detenga. a a Carro PRECAUCIÓN X La unidad de bordado está colocada. ● No coloque las manos ni ningún objeto cerca del carro. Puede causar lesiones.
0801-0116C-combo_SP.book Page 143 Friday, February 22, 2008 9:22 PM ———————————————————————————————————————————————————— d situado en la parte inferior izquierda de la Mantenga pulsado el botón de liberación Extracción de la unidad de bordado Compruebe que la máquina de coser está totalmente detenida y siga las instrucciones que se indican a continuación. a Retire el bastidor de bordado. b Pulse unidad de bordado, y tire lentamente de la unidad hacia la izquierda.
0801-0116C-combo_SP.book Page 144 Friday, February 22, 2008 9:22 PM BORDADO —————————————————————————————————————————————— Preparación de la tela Después de adherir material estabilizador a la tela para bordar , se debe estirar en un bastidor de bordado. a superior al del bastidor de bordado que vaya a Prepare material estabilizador con un tamaño Colocación de material estabilizador en la tela utilizar.
0801-0116C-combo_SP.book Page 145 Friday, February 22, 2008 9:22 PM ———————————————————————————————————————————————————— a bordado y retire el bastidor interno y externo, Afloje el tornillo de ajuste del bastidor de Colocación de la tela en el bastidor de bordado Se debe estirar la tela en el bastidor de bordado. Si la tela queda suelto, la calidad del patrón de bordado puede verse perjudicada. Coloque la tela en el bastidor sin que quede suelto, siguiendo los pasos que se indican a continuación.
0801-0116C-combo_SP.book Page 146 Friday, February 22, 2008 9:22 PM BORDADO —————————————————————————————————————————————— e aflojar el tornillo de ajuste. Retire con cuidado la tela del bastidor sin g la mano los hilos sueltos de la tela. El objetivo Apriete el tornillo de ajuste mientras quita con es conseguir que cuando se golpee ligeramente la tela estirada se produzca un sonido similar al de un tambor. Recuerde z Esta precaución ayudará a reducir la distorsión del patrón durante el bordado.
0801-0116C-combo_SP.book Page 147 Friday, February 22, 2008 9:22 PM ———————————————————————————————————————————————————— Coloque la hoja de bordado en el bastidor b interno. a ■ Bordado en telas que no se pueden estirar en un bastidor Para bordar pequeñas piezas de tela que no se pueden estirar en un bastidor de bordado o piezas finas como cintas, utilice material estabilizador como base para estirar en el bastidor. Recomendamos usar material estabilizador para todos los bordados.
0801-0116C-combo_SP.book Page 148 Friday, February 22, 2008 9:22 PM BORDADO —————————————————————————————————————————————— Colocación del bastidor de bordado En esta sección se describe el procedimiento para colocar el bastidor de bordado. e guía del bastidor de bordado dentro del Inserte firmemente, desde la parte superior, la Colocación del bastidor de bordado Enrolle el hilo de la bobina para bordar en la a bobina y colóquelo en el estuche.
0801-0116C-combo_SP.book Page 149 Friday, February 22, 2008 9:22 PM ———————————————————————————————————————————————————— d prensatela mientras levanta aún más la Pase el bastidor de bordado por debajo del pie Extracción del bastidor para bordado palanca del pie prensatela. Compruebe que la máquina de coser está totalmente detenida y siga las instrucciones que se indican a continuación. a Levante la palanca del pie prensatela.
0801-0116C-combo_SP.book Page 150 Friday, February 22, 2008 9:22 PM BORDADO —————————————————————————————————————————————— Selección de patrones de bordado En esta sección se facilita información acerca de los diversos tipos de patrones de bordado disponibles y el procedimiento para seleccionar un patrón. Información sobre los derechos de autor Los patrones almacenados en la máquina de coser y las tarjetas de memoria de bordado están destinados únicamente a uso privado.
0801-0116C-combo_SP.book Page 151 Friday, February 22, 2008 9:22 PM ———————————————————————————————————————————————————— Ajuste de la pantalla durante el bordado Pulse (tecla de ajuste) y luego pulse (tecla página siguiente). Luego, seleccione el elemento pulsando . Funcionamiento de la pantalla LCD (pantalla de cristal líquido) La pantalla LCD (pantalla de cristal líquido) se maneja con las teclas de operación del panel. A continuación se explica el uso de las teclas para bordado.
0801-0116C-combo_SP.book Page 152 Friday, February 22, 2008 9:22 PM BORDADO —————————————————————————————————————————————— CUENTA AGUJA: Número de progreso de la aguja UNIDAD DE VISUALIZACIÓN Es posible seleccionar las unidades de medición que se van a visualizar. [mm/pulg.] #123: Número del color del hilo ■ Botón de la pantalla LCD Ejemplo: Selección de caracteres alfanuméricos Puede seleccionar entre los ajustes de números de color siguientes.
0801-0116C-combo_SP.book Page 153 Friday, February 22, 2008 9:22 PM ———————————————————————————————————————————————————— Pulse esta tecla para cambiar los ajustes del hilo. Retroceder un color Avanzar un color Retroceder una puntada Pulse esta tecla para seleccionar o cancelar el corte programado del hilo. Pulse o para cambiar la densidad del hilo (sólo caracteres y patrones de bastidor). Pulse esta tecla para ajustar el patrón.
0801-0116C-combo_SP.book Page 154 Friday, February 22, 2008 9:22 PM BORDADO —————————————————————————————————————————————— Selección de caracteres alfanuméricos Especifique los caracteres para el bordado. Recuerde z Si se muestra " ", no se pueden introducir más caracteres. z No se pueden combinar caracteres de fuentes distintas (Sans Serif y Serif, etc.). a Seleccione los caracteres alfanuméricos. b Seleccione la fuente. c Introduzca los caracteres.
0801-0116C-combo_SP.book Page 155 Friday, February 22, 2008 9:22 PM ———————————————————————————————————————————————————— Selección de un patrón de bordado Hay un total de 70 patrones de bordado, como frutas y animales, almacenados en la memoria de la máquina. 70 Patrones de bordado Selección de un patrón de bastidor Pueden combinarse 10 formas, como cuadrados y círculos, con 12 tipos de puntadas.
0801-0116C-combo_SP.book Page 156 Friday, February 22, 2008 9:22 PM BORDADO —————————————————————————————————————————————— c Cambie la pantalla utilizando Seleccione el tipo de puntada. (tecla página anterior) y (tecla página siguiente), y seleccione entre las 12 puntadas disponibles. b tarjeta de bordado situada en el lado derecho Inserte la tarjeta de bordado en la ranura para de la máquina de coser.
0801-0116C-combo_SP.book Page 157 Friday, February 22, 2008 9:22 PM ———————————————————————————————————————————————————— Bordado Una vez realizados todos los preparativos, puede intentar bordar. En esta sección se describen los pasos a seguir para bordado y aplicaciones. Ejemplo: Número de hilo de bordado seleccionado Bordado de un patrón Los patrones se bordan cambiando el hilo después de cada color. a en la pantalla.
0801-0116C-combo_SP.book Page 158 Friday, February 22, 2008 9:22 PM BORDADO d —————————————————————————————————————————————— h Baje la palanca del pie prensatela. Pulse (botón iniciar/parar) de nuevo. X El bordado comienza de nuevo. X La costura se para automáticamente con refuerzo después de terminar cada color. Si se ajusta el corte automático del hilo, el hilo se cortará. i color y repita los pasos del Prepare el hilo de bordado para el siguiente b al h.
0801-0116C-combo_SP.book Page 159 Friday, February 22, 2008 9:22 PM ———————————————————————————————————————————————————— d recórtelo por la línea de corte. Retire la tela del bastidor de bordado y Colocación de aplicaciones Recorte cuidadosamente a lo largo de las puntadas y extraiga el hilo. Prepare la tela base y la tela para aplicaciones (pieza para aplicaciones).
0801-0116C-combo_SP.book Page 160 Friday, February 22, 2008 9:22 PM BORDADO —————————————————————————————————————————————— h pegamento para tela en el revés de la pieza Aplique una fina capa de adhesivo en spray o para apliques y péguela en la posición del aplique. i Baje la palanca del pie prensatela, y pulse (botón iniciar/parar). X Se cose la posición de la aplicación y la máquina de coser se detiene.
0801-0116C-combo_SP.book Page 161 Friday, February 22, 2008 9:22 PM ———————————————————————————————————————————————————— Edición y almacenamiento de patrones En esta sección se describe cómo editar, ajustar y cambiar la colocación de los patrones, y cómo almacenarlos en la memoria. Ajuste del modelo y del tamaño c Compruebe y ajuste el modelo. 1 El patrón se coloca normalmente en el centro del bastidor de bordado.
0801-0116C-combo_SP.book Page 162 Friday, February 22, 2008 9:22 PM BORDADO —————————————————————————————————————————————— Tecla tamaño Aumenta/reduce el tamaño del patrón. Gira el patrón 90 grados a la izquierda Pulse anterior. Gira el patrón 90 grados a la derecha para regresar a la pantalla Gira el patrón 10 grados a la izquierda Gira el patrón 10 grados a la derecha Gira el patrón 1 grado a la izquierda Gira el patrón 1 grado a la derecha Reduce el tamaño Vuelve al tamaño original.
0801-0116C-combo_SP.book Page 163 Friday, February 22, 2008 9:22 PM ———————————————————————————————————————————————————— PRECAUCIÓN Recuerde ● Nunca baje la aguja con el bastidor de bordado en movimiento. La aguja puede romperse o doblarse. ● Cuando haya revisado la costura, compruebe la visualización de bastidores de bordado disponibles y utilice el que le resulte adecuado.
0801-0116C-combo_SP.book Page 164 Friday, February 22, 2008 9:22 PM BORDADO —————————————————————————————————————————————— Conexión de los patrones de carácter f Pulse para cambiarlo a . Si el patrón de caracteres es demasiado largo para ajustarse al bastidor de bordado, siga los pasos siguientes. Ejemplo: Conexión de "ABC" con "DEF" a Ingrese "ABC" y pulse X El punto de inicio de la puntada se ajusta a la parte inferior izquierda del diseño. . g (botón iniciar/parar) para comenzar a coser.
0801-0116C-combo_SP.book Page 165 Friday, February 22, 2008 9:22 PM ———————————————————————————————————————————————————— Utilice (teclas de cambio de posición) l para mover la aguja a la posición de finalización de bordado de "ABC". Volver a coser Si se ha cosido con un color de hilo superior equivocado, se puede volver a coser con el color correcto. a máquina de coser. Pulse a (Botón iniciar/parar) para detener la b Pulse . c Pulse .
0801-0116C-combo_SP.book Page 166 Friday, February 22, 2008 9:22 PM BORDADO —————————————————————————————————————————————— El hilo se termina a mitad de un diseño Si se termina el hilo superior o el hilo de la bobina durante la costura, la máquina se detiene. Retroceda la aguja unas 10 puntadas y reanude la costura. Detención del bordado Si se detiene el bordado antes de que haya finalizado, compruebe el contador de aguja y el modelo actual antes de apagar la máquina.
0801-0116C-combo_SP.book Page 167 Friday, February 22, 2008 9:22 PM ———————————————————————————————————————————————————— d Pulse . X El patrón seleccionado se desactiva y vuelve a aparecer la pantalla de bordado inicial. e h Nota . i desplazarse al principio del color que desea Pulse (Avanzar un color) para bordar. Apague la máquina de coser. z Retire siempre la unidad de bordado cuando vaya a mover la máquina de coser. Pulse j incrementar el contador de aguja.
0801-0116C-combo_SP.book Page 168 Friday, February 22, 2008 9:22 PM BORDADO —————————————————————————————————————————————— Utilización de la función de memoria Precauciones a tener con los datos de bordado Tenga las precauciones siguientes cuando utilice datos de bordado diferentes a aquellos creados y guardados en esta máquina.
0801-0116C-combo_SP.book Page 169 Friday, February 22, 2008 9:22 PM ———————————————————————————————————————————————————— Almacenamiento de patrones Los patrones de bordado y los caracteres alfanuméricos que ha personalizado pueden almacenarse en la memoria de la máquina de coser. Puesto que los patrones almacenados no se borran al apagar la máquina, siempre puede volver a utilizarlos para bordar. Esto resulta útil para guardar nombres y similares. Puede guardar hasta 12 patrones o 512 KB de datos.
0801-0116C-combo_SP.book Page 170 Friday, February 22, 2008 9:22 PM BORDADO —————————————————————————————————————————————— b en el ordenador. El icono "Disco extraíble" aparecerá en "Mi PC" Recuperación de los patrones de bordado del ordenador a de los conectores de puerto USB Conecte los conectores del cable USB dentro correspondiente en el ordenador y en la máquina. a b c extraíble”. Copie los datos del patrón en el “Disco b a X Los datos del patrón en “Disco extraíble” se copian en la máquina.
0801-0116C-combo_SP.book Page 171 Friday, February 22, 2008 9:22 PM ———————————————————————————————————————————————————— e Seleccione el patrón que desee recuperar. Cambie las pantallas utilizando (tecla página anterior) y (tecla página siguiente). b a c a Cantidad total de memoria utilizada b Cantidad total de espacio de memoria c Número de la página mostrada actualmente respecto al número total de páginas X El patrón seleccionado se muestra con el resalte invertido. f Pulse .
0801-0116C-combo_SP.
0801-0116C-combo_SP.book Page 173 Friday, February 22, 2008 9:22 PM 5 ANEXO En este capítulo se describen los procedimientos necesarios para el mantenimiento de la máquina y la solución de problemas. Cuidado y mantenimiento.................................................................................................... 174 Solución de problemas ..........................................................................................176 Actualización del software de su máquina........................
0801-0116C-combo_SP.book Page 174 Friday, February 22, 2008 9:22 PM ANEXO ——————————————————————————————————————————————— Cuidado y mantenimiento A continuación encontrará unas instrucciones sencillas para el mantenimiento de la máquina. d y desmonte dicho soporte (página 45), luego Afloje el tornillo del soporte del pie prensatela Limpieza de la superficie de la máquina afloje el tornillo de la abrazadera de la aguja y retire la aguja (página 41).
0801-0116C-combo_SP.book Page 175 Friday, February 22, 2008 9:22 PM ———————————————————————————————————————————————————— g eliminar toda la pelusa y el polvo de la guía, del Utilice el cepillo de limpieza o la aspiradora para sensor del hilo de la bobina y el área circundante. i placa de la aguja en la placa y, después, vuelva Introduzca las pestañas de la cubierta de la a colocar la cubierta.
0801-0116C-combo_SP.book Page 176 Friday, February 22, 2008 9:22 PM ANEXO ——————————————————————————————————————————————— Solución de problemas Si la máquina deja de funcionar correctamente, compruebe los siguientes problemas posibles antes de solicitar una reparación. Puede resolver la mayoría de los problemas por su cuenta. Si necesita ayuda adicional, Brother Solutions Center ofrece la lista de preguntas y respuestas más frecuentes y los consejos para la solución de problemas más recientes.
0801-0116C-combo_SP.book Page 177 Friday, February 22, 2008 9:22 PM ———————————————————————————————————————————————————— Síntoma Causa probable hilo superior no se ha La aguja se rompe. El enhebrado correctamente. El hilo superior se rompe. El hilo de la bobina no se enrolla de forma ordenada en la bobina. El hilo inferior está enredado o se rompe. Solución Referencia Corrija el enhebrado del hilo superior.
0801-0116C-combo_SP.book Page 178 Friday, February 22, 2008 9:22 PM ANEXO ——————————————————————————————————————————————— Síntoma Causa probable Solución Referencia El hilo inferior está enredado o se rompe. No está utilizando una bobina diseñada específicamente para esta máquina. Las bobinas incorrectas no funcionarán bien. Utilice sólo bobinas diseñadas específicamente para esta máquina. página 22 El hilo está enredado en el lado incorrecto de la tela.
0801-0116C-combo_SP.book Page 179 Friday, February 22, 2008 9:22 PM ———————————————————————————————————————————————————— Síntoma Se omiten puntadas. Al coser se escucha una especie de pitido. El hilo no pasa a través del ojo de la aguja. Al coser, el resultado de las puntadas no es el correcto. Causa probable Solución Referencia La aguja no se ha colocado correctamente. Coloque la aguja correctamente. página 41 Se ha acumulado polvo debajo de la placa de la aguja o en el estuche de la bobina.
0801-0116C-combo_SP.book Page 180 Friday, February 22, 2008 9:22 PM ANEXO ——————————————————————————————————————————————— Síntoma La máquina no funciona cuando se pulsa la tecla de bordado. La unidad de bordado no se mueve. El bordado no fue hecho con cuidado. 180 Causa probable Solución Referencia La unidad de bordado no está colocada. Coloque la unidad de bordado. página 141 No hay ningún patrón seleccionado. Seleccione un patrón.
0801-0116C-combo_SP.book Page 181 Friday, February 22, 2008 9:22 PM ———————————————————————————————————————————————————— Mensajes de error Si se realizan operaciones incorrectas, se mostrarán mensajes y recomendaciones de uso en la pantalla LCD. Siga las indicaciones que se muestren. Si pulsa o realiza la operación correctamente mientras se visualiza el mensaje de error, dicho mensaje desaparecerá. Nº 1 Mensaje de error Causa probable Es posible que los datos del patrón seleccionado estén dañados.
0801-0116C-combo_SP.book Page 182 Friday, February 22, 2008 9:22 PM ANEXO Nº 9 10 ——————————————————————————————————————————————— Mensaje de error Causa probable Durante el bordado, se escriben datos en el “Disco extraíble” en el ordenador conectado o se borran datos desde dicho disco. Se ha pulsado en la pantalla LCD sin que hubiera una tarjeta insertada.
0801-0116C-combo_SP.book Page 183 Friday, February 22, 2008 9:22 PM ———————————————————————————————————————————————————— Nº Mensaje de error Causa probable 17 Cambió los ajustes de patrones de puntada y, a continuación, intentó guardarlos al pulsar la tecla de memoria manual. 18 Ha intentado seleccionar un patrón de bordado o cambiar la disposición cuando la aguja estaba abajo. La máquina se enciende con la aguja en posición baja y la unidad de bordado colocada.
0801-0116C-combo_SP.book Page 184 Friday, February 22, 2008 9:22 PM ANEXO Nº ——————————————————————————————————————————————— Mensaje de error Causa probable 26 Cuando está colocada la unidad de bordado. 27 Ha intentado ajustar un número de caracteres que no cabe en el bastidor. 28 El hilo superior está enredado en el estuche de la bobina y la aguja se ha doblado y golpea la placa de la aguja, etc., por lo que la máquina se detiene (consulte página 176).
appendix1 Page 185 Wednesday, February 27, 2008 11:59 AM ———————————————————————————————————————————————————— Ajuste de la pantalla LCD Si no aparece nada en la pantalla LCD cuando la máquina de coser está encendida, esto se debe a que el brillo de la pantalla está mal ajustado. En ese caso, realice lo siguiente. a Apague la máquina de coser. ■ Si la máquina se bloquea, por ejemplo, porque el hilo está enredado Suena un pitido en la máquina durante cuatro segundos y ésta se para automáticamente.
0801-0116C-combo_SP.book Page 186 Friday, February 22, 2008 9:22 PM ANEXO ——————————————————————————————————————————————— Actualización del software de su máquina Es posible utilizar un ordenador para descargar actualizaciones de software para su máquina. Visite nuestra página web "http://solutions.brother.com" para obtener información sobre las actualizaciones disponibles. Nota z Asegúrese de descargar el archivo de actualización para este modelo en nuestra página web.
0801-0116C-combo_SP.book Page 187 Friday, February 22, 2008 9:22 PM ———————————————————————————————————————————————————— Índice A abreojales .......................................................................9 accesorios ................................................................ 9, 10 accesorios opcionales ...................................................10 acolchado ...................................................................104 acolchado libre .........................................
0801-0116C-combo_SP.book Page 188 Friday, February 22, 2008 9:22 PM ANEXO ——————————————————————————————————————————————— funciones de costura básicas .........................................50 G goma ............................................................................99 guía ............................................................................174 guía de acolchados .....................................................105 guía de referencia rápida ........................................
PANTONE 285 Black _Ccombo_dealer_SP_cover ———————————————————————————————————————————————————— recuperación de un patrón ................................. 129, 169 red para carrete ........................................................ 9, 24 remiendos ...................................................................103 repetición de patrones ................................................127 S selección de caracteres alfanuméricos ........................154 selección de caracteres de bordado .....
PANTONE 285 Black _Ccombo_dealer_SP_cover Product Code (Código de producto) 885-V35/V37 885-V35/V37 Spanish XE4460-001 Printed in China Visítenos en http://solutions.brother.com donde hallará consejos para la solución de problemas así como la lista de preguntas y respuestas más frecuentes.