Cover1-4 PANTONE 285 C K Manual de Operaçõesl Portuguese-BR 882-D10 Printed in Taiwan XG3054-001 Máquina de costura MODELO VQ2400 882-D10 Visite o nosso site da web http://support.brother.com para obter informações sobre o suporte ao produto e respostas a perguntas mais frequentes (FAQs). Manual de Operações Certifique-se de ler este documento antes de utilizar a máquina. Recomendamos guardar este documento em um lugar de fácil acesso para futuras referências.
INTRODUÇÃO INTRODUÇÃO Obrigado por adquirir esta máquina. Antes de utilizá-la, leia cuidadosamente as “INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES” e, em seguida, estude este manual para a operação correta das várias funções. Após a leitura do manual, guarde-o em um lugar de fácil acesso para referência futura. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES Leia estas instruções de segurança antes de tentar utilizar a máquina.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES 5 Sempre mantenha sua área de trabalho limpa: • Nunca opere a máquina com quaisquer das aberturas de ar bloqueadas. Mantenha as aberturas de ventilação da máquina de costura e do pedal de controle sem acúmulo de fiapos, poeira e panos soltos. • Não guarde objetos sobre o pedal. • Não use cabos de extensão. Conecte a máquina diretamente à tomada elétrica. • Nunca deixe cair ou insira objetos estranhos em qualquer uma das aberturas.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES Esta máquina foi projetada para uso doméstico. PARA USUÁRIOS EM TODOS OS PAÍSES, EXCETO PAÍSES EUROPEUS Este produto não foi projetado para ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com habilidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou por pessoas que não possuam experiência ou conhecimento apropriado, a menos que supervisionadas ou instruídas sobre o uso do equipamento por uma pessoa responsável pela sua segurança.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES B-4
O QUE VOCÊ PODE FAZER COM ESTA MÁQUINA O QUE VOCÊ PODE FAZER COM ESTA MÁQUINA B Operações básicas Após comprar sua máquina, assegure-se de ler primeiro esta seção. Esta seção fornece detalhes sobre os procedimentos de configuração iniciais, bem como descrições das funções mais úteis desta máquina.
O QUE VOCÊ PODE FAZER COM ESTA MÁQUINA B-6
ÍNDICE ÍNDICE INTRODUÇÃO .................................................... INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES... O QUE VOCÊ PODE FAZER COM ESTA MÁQUINA ........................................................... NOMES DOS COMPONENTES DA MÁQUINA E SUAS FUNÇÕES .................................................... 1 1 5 9 Máquina ................................................................................ 9 Seção da agulha e calcador .................................................
ÍNDICE Alterar a densidade da linha (somente para padrões de ponto cheio)................................................................................... 87 Voltar para o início do padrão.............................................. 87 Verificar a imagem ............................................................... 88 COMBINAR PADRÕES DE PONTO ................... 89 Antes de combinar ............................................................... Combinar vários padrões de ponto .....................
NOMES DOS COMPONENTES DA MÁQUINA E SUAS FUNÇÕES NOMES DOS COMPONENTES DA MÁQUINA E SUAS FUNÇÕES Os nomes das várias peças da máquina de costura e suas funções estão descritos abaixo. Antes de utilizar a máquina, leia cuidadosamente essas descrições e aprenda os nomes das peças da máquina. Máquina ■ Vista frontal ■ Vista lateral direita/traseira a Conector para o calcador a Tampa superior Abra a tampa superior para passar a linha na máquina e encher a bobina.
NOMES DOS COMPONENTES DA MÁQUINA E SUAS FUNÇÕES Seção da agulha e calcador Medições na chapa da agulha, tampa da bobina (com marca) e tampa da chapa da agulha As medições na tampa da bobina são referências para padrões com uma posição central (centro) de agulha. As medições na chapa da agulha e na tampa da chapa da agulha são referências para pontos com uma posição esquerda da agulha. a Alavanca de caseado A alavanca de caseado é usada com o calcador de caseado de uma etapa para criar caseados.
NOMES DOS COMPONENTES DA MÁQUINA E SUAS FUNÇÕES Botões de operação CUIDADO • Não pressione o botão cortador de linha após as linhas terem sido cortadas. A agulha pode quebrar e os pontos podem ficar embaraçados ou podem ocorrer danos na máquina. Usar o encaixe para base plana a Botão “Iniciar/Parar” Pressione este botão e a máquina costurará alguns pontos em uma velocidade lenta e então começará a costurar na velocidade definida pelo controlador de velocidade da costura.
NOMES DOS COMPONENTES DA MÁQUINA E SUAS FUNÇÕES Acessórios inclusos 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 2 agulhas 75/11 2 agulhas 90/14 2 agulhas 90/14: Agulha de ponta esférica (dourada) Agulha 2/11 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 Nº Nome da peça Código da peça Américas Nº Nome da peça Calcador de acolchoado 1/4” com guia Outros Código da peça Américas Outros SA185 F057: XC7416-252 1 Calcador de zigue-zague
NOMES DOS COMPONENTES DA MÁQUINA E SUAS FUNÇÕES Nº Código da peça Nome da peça Américas 16 Escova de limpeza X59476-051 17 Perfurador de ilhós XZ5051-001 18 Chave de fenda (pequena) X55468-051 19 Chave de fenda (grande) XC4237-021 20 Chave de fenda em forma de disco XC1074-051 21 Porta-carretel vertical XC8619-052 22 Tampa do carretel (pequena) 130013-154 23 Tampa do carretel (média) × 2 (Uma está na máquina.
NOMES DOS COMPONENTES DA MÁQUINA E SUAS FUNÇÕES Opcionais Os acessórios a seguir são opcionais e devem ser adquiridos separadamente em um revendedor autorizado da Brother.
Operações básicas Esta seção fornece detalhes sobre os procedimentos de configuração iniciais, bem como descrições das funções mais úteis desta máquina. Os números de página começam com “B” nesta seção. Capítulo1 Procedimentos iniciais .........................................
BOperações básicas Capítulo 1 Procedimentos iniciais LIGAR E DESLIGAR A MÁQUINA ........................... 17 Configurar sua máquina pela primeira vez ...............................18 TELA LCD................................................................. 20 ■ Tela de ponto utilitário ............................................................ 20 ■ Funções das teclas.................................................................... 21 Usar a tecla do modo de configuração da máquina .............
LIGAR E DESLIGAR A MÁQUINA LIGAR E DESLIGAR A MÁQUINA B AVISO CUIDADO • Utilize somente o cabo elétrico fornecido com a máquina. • Não utilize cabos de extensão ou adaptadores de vários plugues com outros dispositivos ligados a eles. Isso poderá causar incêndio ou choque elétrico. • Não toque no plugue com as mãos molhadas. Isso pode resultar em choque elétrico. • Ao desconectar a máquina, sempre DESLIGUE-A primeiro. Sempre segure o plugue para removê-lo da tomada.
LIGAR E DESLIGAR A MÁQUINA a Conecte o cabo elétrico ao conector da máquina e a outra ponta do cabo à tomada da parede. d Ajuste o interruptor Liga/Desliga para “O” para desligar a máquina. Lembrete • Se a máquina for desligada no meio da costura na função de “Costura”, a operação não será reiniciada quando a máquina for ligada novamente. Configurar sua máquina pela primeira vez a Interruptor Liga/Desliga b Cabo elétrico b Ajuste o interruptor Liga/Desliga para “I” para ligar a máquina.
LIGAR E DESLIGAR A MÁQUINA d Pressione data/hora. ou para definir a B 1 a Procedimentos iniciais b c d a Pressione para exibir a hora na tela. b Ajuste o ano (YYYY), o mês (MM) e o dia (DD). c Selecione a configuração para exibição de 24h ou 12h. d Ajuste a hora atual. e Pressione máquina. para começar a usar sua → O relógio inicia em 0 segundos da hora que você definir. Nota • A data/hora que você definir podem ser apagadas, caso você não ligue a máquina por um determinado período.
TELA LCD TELA LCD CUIDADO • Toque na tela somente com seu dedo ou com a caneta ponteiro inclusa. Não utilize um lápis pontiagudo, chave de fenda ou qualquer outro objeto duro ou pontiagudo. Não é necessário pressionar a tela com força. Pressionar com muita força ou usar um objeto pontiagudo pode danificar a tela. ■ Tela de ponto utilitário Pressione uma tecla para selecionar um padrão de ponto, para selecionar uma função da máquina ou para selecionar uma operação indicada na tecla.
TELA LCD Nº Tela h Nome da tecla Tecla de rolagem Explicação Página Pressione ou para mover uma página de cada vez, ou toque em qualquer lugar na barra para pular para as páginas adicionais dos pontos. – B 1 Procedimentos iniciais * Todas as funções das teclas da tela LCD são explicadas em “Funções das teclas”.
TELA LCD Nº Tela Nome da tecla Explicação Página k Tecla de ajuda da máquina de costura Pressione esta tecla para visualizar explicações sobre como usar a máquina. B-28 l Tecla do modo de configuração da máquina Pressione esta tecla para alterar a posição de parada da agulha, alterar o volume do som de operação, ajustar o padrão ou a tela e alterar as outras configurações da máquina.
TELA LCD Usar a tecla do modo de configuração da máquina Pressione abertura, etc.). para alterar as configurações padrão da máquina (posição de parada da agulha, tela de Lembrete ou próximo aos números das páginas para exibir uma tela de configurações a f g b i j k c d h e l l l a Selecione para usar o controlador de velocidade de costura para determinar a largura do zigue-zague (Consulte Página S-39). b Faça ajustes aos padrões de ponto de caractere ou decorativo (Consulte Página S-82).
TELA LCD a f b c g d e h a Selecione a posição de parada da agulha (a posição da agulha quando a máquina não está em funcionamento) para cima ou para baixo. Selecione a posição para baixo ao usar a tecla eixo. (Consulte Página S-15) b Selecione a operação do botão “Posição da agulha - Posicionamento do ponto” nas duas sequências a seguir (Consulte Página S-18).
TELA LCD B a 1 b f a Altera o brilho das luzes da área da agulha e da área de trabalho. b Altera o brilho de exibição da tela (Consulte Página A-18). c Exibe a contagem de serviço que é um lembrete para levar sua máquina para manutenção regular. (Entre em contato com seu revendedor autorizado para obter detalhes.) d Exibe o número total de pontos costurados nesta máquina. e O “No.” é o número de máquina interno da máquina. f Exibe a versão do programa.
TELA LCD ■ Selecionar o “Modo Eco” ou “Modo de Suporte ao Desligamento” Você pode economizar a energia da máquina definindo o modo eco ou o modo de suporte ao desligamento. Se você deixar a máquina inativa por um determinado período de tempo, ela entrará em um destes modos. “Modo Eco”; A máquina entrará em um modo de repouso. Toque a tela ou pressione o botão “Iniciar/Parar” para continuar a costurar.
TELA LCD ■ Escolher o idioma de exibição c Pressione d Remova a mídia USB e, para referência futura, verifique a imagem salva usando um computador. . → O arquivo da imagem será salvo na mídia USB. b Exiba a página 5 da tela de configurações. c Use e exibição. . → A tela de configurações aparecerá. para escolher o idioma de Os arquivos das imagens da tela de configurações são salvos com o nome “S##.BMP”. * “##” no nome “S##.BMP” será automaticamente substituído por um número entre S00 e S99.
TELA LCD Usar a tecla de ajuda da máquina de costura Pressione para abrir a tela de ajuda da máquina de costura. Três funções estão disponíveis na tela mostrada abaixo. a b c a Pressione esta tecla para ver a explicação da passagem da linha superior, enchimento da bobina, troca do calcador e de como usar a máquina (Consulte Página B-29). b Pressione esta tecla para selecionar os pontos utilitários quando não tiver certeza de qual ponto usar ou de como costurar o ponto (Consulte Página B-30).
TELA LCD Usar a função do guia de operação B Pressione para abrir a tela mostrada abaixo. São exibidas cinco categorias na parte superior da tela. Pressione uma tecla para ver mais informações sobre a categoria correspondente. 1 Procedimentos iniciais mostra informações sobre as principais partes da máquina e suas funções. Esta é a primeira tela mostrada ao pressionar exibe informações sobre os botões de operação. . exibe informações para a resolução de problemas.
TELA LCD Exemplo: Exibir informações sobre a passagem da linha superior a Pressione b Pressione . c Pressione . Usar a função do guia de costura . A função do guia de costura pode ser usada para selecionar padrões da tela do ponto utilitário. Use esta função quando não tiver certeza de qual ponto usar para sua aplicação ou para obter assistência sobre pontos de costura específicos.
TELA LCD Usar a função de explicação de padrão c Pressione . B 1 Se você quiser saber mais sobre o uso de um padrão de ponto, selecione o padrão e pressione para ver uma explicação da Procedimentos iniciais e seleção de ponto. Nota • As descrições são mostradas para cada padrão na tela do Ponto utilitário. A descrição da categoria dos pontos decorativos/caracteres também é exibida. • Se a tecla aparecer em cinza, a função de explicação do padrão não pode ser usada.
PASSAR A LINHA INFERIOR PASSAR A LINHA INFERIOR ■ Usar o porta-carretel adicional Encher a bobina → Pressione → → → nesta ordem para exibir um Com esta máquina você pode encher a bobina sem deixar a máquina sem linha. Enquanto usa o porta-carretel principal para costurar, você pode encher a bobina de maneira conveniente usando o porta-carretel adicional. vídeo de exemplo de enchimento da bobina no LCD (Consulte Página B-31). Siga os passos explicados a seguir para completar a operação.
PASSAR A LINHA INFERIOR c Ajuste o porta-carretel adicional na posição “para cima”. Lembrete • Ao costurar com linha fina de enrolamento cruzado, utilize a tampa pequena do carretel e deixe um pequeno espaço entre a tampa e o carretel. d Coloque um carretel de linha no porta-carretel adicional de forma que a linha desenrole para frente. Pressione a tampa do carretel no porta-carretel o máximo possível para prender o carretel de linha.
PASSAR A LINHA INFERIOR f Passe a linha ao redor do disco de pré-tensão, assegurando-se de que ela passe sob o disco de pré-tensão. a Disco de pré-tensão → Assegure-se de que a linha passe sob o disco de pré-tensão. h Passe a ponta da linha pela abertura da guia na base do enrolador de bobina e puxe a linha para a direita para cortá-la com o cortador. a Abertura da guia (com cortador) b Base do enrolador de bobina CUIDADO b Disco de pré-tensão c Puxe-a o máximo possível.
PASSAR A LINHA INFERIOR j Pressione . → O enrolamento da bobina inicia-se automaticamente. A bobina para de girar quando o enrolamento da bobina é concluído. O interruptor de enrolamento da bobina retornará automaticamente à posição original. B 1 Lembrete • muda para enquanto a bobina está enrolando. • Fique próximo da máquina enquanto enrola a bobina para assegurar-se de que a linha da bobina é enrolada corretamente.
PASSAR A LINHA INFERIOR a LIGUE a máquina e abra a tampa superior. b Alinhe a ranhura da bobina com a mola do eixo do enchedor da bobina e coloque a bobina no eixo. f Passe a linha através da guia da linha. a Guia da linha g a Ranhura da bobina b Mola do eixo c Passe a linha ao redor do disco de pré-tensão, assegurando-se de que ela passe sob o disco de pré-tensão. Gire o porta-carretel de modo que fique em ângulo para cima.
PASSAR A LINHA INFERIOR a Se a linha ficar emaranhada embaixo da base do enrolador de bobina, pressione uma Colocação da bobina vez para interromper o enrolamento da bobina. → Pressione → → → nesta ordem para exibir um b Corte a linha com uma tesoura, próxima do disco de pré-tensão. CUIDADO • Use uma linha da bobina que tenha sido corretamente enrolada. Caso contrário, a agulha poderá quebrar ou a tensão da linha ficará incorreta.
PASSAR A LINHA INFERIOR b Deslize a trava da tampa da bobina para a direita. e * Enquanto segura gentilmente a bobina para baixo com sua mão direita, como mostrado, guie a linha através da fenda (a e b). Nesse momento, verifique se a bobina gira facilmente no sentido anti-horário. Em seguida, puxe a linha na sua direção para cortá-la com o cortador (c). a Tampa da bobina b Trava → A tampa da bobina é aberta. c Remova a tampa da bobina.
PASSAR A LINHA INFERIOR f Pressione teclas e botões. c Pressione o botão “Posição da Agulha” para elevar a agulha. d Pressione teclas e botões. e Puxe suavemente a linha superior. Um laço de linha da bobina sairá pelo furo da chapa da agulha. f Puxe a linha da bobina, passe-a sob o calcador e puxe-a cerca de 100 mm (aprox. 4 polegadas) para a parte traseira da máquina, deixando-a paralela com a linha superior.
PASSAR LINHA SUPERIOR PASSAR LINHA SUPERIOR Passar a linha superior → Pressione → → → a LIGUE a máquina. b Pressione o botão “Dispositivo de Elevação do Calcador” para elevar o calcador. nesta ordem para exibir um vídeo de exemplo da operação no LCD (Consulte Página B-31). Siga os passos explicados a seguir para completar a operação. CUIDADO • Assegure-se de passar a linha corretamente na máquina.
PASSAR LINHA SUPERIOR d Gire o porta-carretel de modo que fique em ângulo para cima. Coloque o carretel de linha no porta-carretel de modo que a linha desenrole pela frente do carretel. e • Ao costurar com linha fina de enrolamento cruzado, utilize a tampa pequena do carretel e deixe um pequeno espaço entre a tampa e o carretel.
PASSAR LINHA SUPERIOR h Guie a linha para baixo, para cima e depois para baixo pela ranhura, como mostrado na ilustração. k Passe a linha pelos discos da guia da linha (marcados com “7”). Assegure-se de que a linha passe pela ranhura na guia da linha. a Ranhura na guia da linha Lembrete • Olhe na área da ranhura superior para verificar se a linha passa pela alavanca do puxa-fio dentro da área da ranhura superior.
PASSAR LINHA SUPERIOR m Pressione o botão “Passar Linha Automaticamente” para que a máquina passe automaticamente a linha na agulha. Nota → A linha é passada pelo furo da agulha. Lembrete • Quando o botão “Passar Linha Automaticamente” for pressionado, o calcador será abaixado automaticamente. Depois que a passagem da linha for concluída, o calcador será movido de volta para a posição que estava antes do botão “Passar Linha Automaticamente” ser pressionado.
PASSAR LINHA SUPERIOR a Pressione para travar todas as teclas e botões e instalar a agulha dupla (“TROCAR A AGULHA” na página B-49). b Passe linha na máquina para a primeira agulha de acordo com o procedimento para passagem de linha em uma agulha simples (“Passar a linha superior” na página B-40). e a Porta-carretel b Tampa do carretel c Carretel f * c Coloque um carretel de linha adicional no porta-carretel adicional de forma que a linha desenrole para frente.
PASSAR LINHA SUPERIOR h Continue passando a linha; no entanto, não passe a linha na guia da linha da barra da agulha “6” na barra da agulha. Passe a linha na agulha do lado direito. CUIDADO l Comece a costurar. Amostra da costura de agulha dupla a Guia da linha da barra da agulha i Pressione teclas e botões. j Selecione um padrão de ponto. (Exemplo: para destravar todas as ) * Consulte “TABELA DE CONFIGURAÇÃO DE PONTO” na página S-67 para o ponto apropriado a usar com o calcador “J”.
PASSAR LINHA SUPERIOR ■ Usar o porta-carretel vertical Use o porta-carretel vertical ao usar um carretel de linha de formato irregular e ao costurar com linha metálica. a Insira o porta-carretel vertical sobre o eixo do enchedor de bobina. a b c d d c Eixo do enrolador de bobina Porta-carretel vertical Feltro do carretel Carretel b a b Instale o feltro do carretel e o carretel nessa ordem e então passe a linha superior.
TROCAR O CALCADOR TROCAR O CALCADOR B CUIDADO • Sempre pressione na tela para travar todas as teclas e botões antes de trocar o calcador. Se Remover o calcador a Instalar o calcador Pressione o botão “Posição da Agulha” para elevar a agulha. CUIDADO • Certifique-se de que o calcador esteja instalado na direção correta, caso contrário a agulha pode atingir o calcador, quebrando a agulha e causando ferimentos. a b Pressione teclas e botões.
TROCAR O CALCADOR ■ Instalar o calcador de transporte duplo e Gire a pequena chave fornecida 2 ou 3 vezes, com a mão. f Posicione a alavanca de operação do calcador de transporte duplo para que o parafuso fixador da agulha se ajuste entre as conexões. Posicione a haste do calcador de transporte duplo no adaptador instalado à barra do calcador. O calcador de transporte duplo mantém o tecido entre o calcador e os dentes impelentes para avançar o tecido.
TROCAR A AGULHA TROCAR A AGULHA CUIDADO Use a chave de fenda para girar o parafuso c em direção à frente da máquina e afrouxá-lo. Remova a agulha. não for pressionado e o botão Iniciar/Parar ou outro botão de operação for pressionado acidentalmente, a máquina entrará em funcionamento e poderá resultar em ferimentos. • Use somente agulhas de máquina de costura feitas para uso doméstico. Outras agulhas podem encurvar ou quebrar e podem causar ferimentos. • Nunca costure com uma agulha torta.
SOBRE A AGULHA E O TECIDO SOBRE A AGULHA E O TECIDO Sobre a agulha A agulha da máquina de costura é provavelmente a parte mais importante da máquina de costura. A escolha da agulha apropriada para seu projeto de costura resultará em um belo acabamento e em menos problemas. Veja a seguir algumas informações úteis sobre agulhas. • • • • Quanto menor o número da agulha, mais fina ela será. À medida que o número aumentar, a agulha ficará mais grossa.
USO DE FUNÇÕES ATRAVÉS DA CONEXÃO DE ACESSÓRIOS NA MÁQUINA USO DE FUNÇÕES ATRAVÉS DA CONEXÃO DE ACESSÓRIOS NA MÁQUINA Usar mídia USB Utilizando o cabo USB incluso, a máquina de costura pode ser conectada ao seu computador. a Porta USB para mouse/mídia (USB 2.0) b Mídia USB Lembrete • Embora o uso das mídias USB esteja bem difundido, algumas mídias USB podem não ser utilizadas nesta máquina. Visite nosso site para obter mais informações.
USO DE FUNÇÕES ATRAVÉS DA CONEXÃO DE ACESSÓRIOS NA MÁQUINA ■ Mudar de páginas Usar um mouse USB Você pode utilizar o mouse USB, conectado à máquina de costura, para realizar uma variedade de operações nas telas. Nota • Se for utilizado um mouse diferente do mouse USB opcional, ele pode não funcionar como o descrito neste Manual de Operações. Nota • Não realize operações com o mouse ao mesmo tempo em que toca na tela com o dedo ou com a caneta ponteiro incluída.
USO DE FUNÇÕES ATRAVÉS DA CONEXÃO DE ACESSÓRIOS NA MÁQUINA ■ Instalar o calcador de alimentação dupla e Use a chave de fenda fornecida para soltar o parafuso do suporte do calcador e remova o suporte do calcador. Pressione o botão “Posição da Agulha” para a elevar a agulha. Pressione para travar todas as teclas e botões. → A tela inteira fica branca e todas as teclas e botões de operação são travados.
USO DE FUNÇÕES ATRAVÉS DA CONEXÃO DE ACESSÓRIOS NA MÁQUINA h i Coloque o conector do calcador de alimentação dupla na tomada na parte de trás da máquina. Pressione para destravar todas as teclas e botões. ■ Usar a alavanca de posição de alimentação dupla Quando a alavanca de posição de alimentação estiver levantada, a cinta transportadora preta na alimentação dupla não está engatada.
USO DE FUNÇÕES ATRAVÉS DA CONEXÃO DE ACESSÓRIOS NA MÁQUINA c * * B Selecione “00” para costurar, na maioria dos casos. Se a quantidade de alimentação do tecido superior for muito pequena, fazendo com que o tecido seja 1 maior do que o tecido inferior, pressione para aumentar a quantidade de alimentação para o tecido superior.
USO DE FUNÇÕES ATRAVÉS DA CONEXÃO DE ACESSÓRIOS NA MÁQUINA B-56
Costurar Esta seção descreve os procedimentos para a utilização de vários pontos utilitários e outras funções. Fornece detalhes de costura básica, além dos recursos mais significativos da máquina, desde costura de peças tubulares e caseado até costura de padrões de pontos de caractere e decorativos. Os números de página começam com “S” nesta seção. A exibição da tela e a ilustração da máquina podem variar um pouco, dependendo dos países ou regiões. Capítulo1 Noções básicas de costura ......................
S Costurar Capítulo 1 Noções básicas de costura COSTURAR................................................................ 3 Costurar um ponto......................................................................3 ■ Usar o pedal............................................................................... 4 Costurar pontos de reforço ........................................................5 Costura de reforço automática ..................................................5 Costurar curvas..................
COSTURAR COSTURAR S CUIDADO Costurar um ponto a Ligue a máquina e exiba os pontos utilitários; pressione o botão “Posição da agulha” para levantar a agulha. b Pressione a tecla do ponto que você deseja costurar. d Coloque o tecido sob o calcador. Segure o tecido e linha com a mão esquerda e gire o volante para posicionar a agulha na posição de início de costura.
COSTURAR g * Pressione o botão “Iniciar/Parar” para iniciar a costura. Guie o tecido levemente com a mão. Lembrete • Quando o pedal estiver em uso, não é possível iniciar a costura pressionando o botão “Iniciar/Parar”. h Nota • Ao cortar uma linha com espessura superior a nº 30, uma linha de monofilamento de náilon ou outras linhas decorativas, use o cortador de linha no lado da máquina. Pressione o botão “Iniciar/Parar” para parar a costura.
COSTURAR a Insira o plugue do pedal em sua tomada na máquina. Se o ponto de reforço automático for selecionado na tela, pontos reversos (ou pontos de reforço) serão costurados automaticamente no início da costura quando o botão “Iniciar/Parar” for pressionado. Pressione o botão “Ponto reverso” ou o botão de “Ponto de reforço” para costurar pontos reversos ou de reforço automaticamente no fim da costura. Lentamente pressione o pedal para iniciar a costura.
COSTURAR b Pressione para definir a função de costura de reforço automática. d Pressione o botão “Ponto reverso” ou o botão “Ponto de reforço”. a Pontos reversos (ou pontos de reforço) → A máquina costurará pontos reversos (ou pontos de reforço) e parará. Lembrete • Para desligar a função de ponto de reforço automático, pressione ele aparecerá como → A tecla será exibida como • Alguns pontos, tais como caseados e travetes, exigem pontos de reforço no início da costura.
COSTURAR Botão de “Ponto reverso” Botão de “ponto de reforço” A máquina começa a costurar no início e completa o padrão e costura pontos de reforço no fim da costura. + A máquina costura pontos de reforço no início e costura pontos de reforço quando o botão de “Ponto reverso” estiver pressionado. A máquina costura pontos de reforço no início e completa o padrão e costura pontos de reforço no fim da costura.
COSTURAR ■ Se o tecido não couber sob o calcador c Solte o botão preto. Se o calcador estiver na posição para cima, e você estiver costurando tecidos pesados ou múltiplas camadas que não se encaixam facilmente sob o calcador, use a alavanca do calcador para levantar o calcador para a posição mais alta. O tecido agora caberá sob o calcador. → O calcador permanece nivelado permitindo o avanço do tecido.
COSTURAR Costurar tecidos leves S Coloque um papel fino ou uma entretela de bordado removível sob tecidos finos para facilitar a costura. Delicadamente, retire o papel ou a entretela após a costura. 1 Noções básicas de costura a Papel fino Costurar tecidos elásticos Primeiro, alinhave os pedaços de tecido em conjunto e costure sem esticar o tecido. Além disso, um melhor resultado pode ser conseguido utilizando linha para malhas ou um ponto elástico.
CONFIGURAÇÕES DE PONTO CONFIGURAÇÕES DE PONTO Quando você seleciona um ponto, a máquina seleciona automaticamente a largura do ponto, comprimento do ponto, “ALTERNÂNCIA ESQUERDA/DIREITA (L/R SHIFT)” e tensão da linha superior. No entanto, se necessário, você pode alterar qualquer uma das configurações individuais. Nota • As configurações para alguns pontos não podem ser alteradas (consulte a “TABELA DE CONFIGURAÇÃO DE PONTO” na página S-67).
CONFIGURAÇÕES DE PONTO Exemplo: Pressione para encurtar o comprimento do ponto. Configurar o “ALTERNÂNCIA ESQUERDA/DIREITA (L/R SHIFT)” Siga as etapas abaixo quando você quiser alterar o posicionamento do padrão de ponto em zigue-zague, movendo-a para a esquerda e direita. → O valor na tela fica menor. Pressione para aumentar o comprimento do ponto. Pressione esquerda. para deslocar o padrão para a → O valor na tela aparece com um sinal de menos. → O valor na tela fica maior.
CONFIGURAÇÕES DE PONTO Configurar a tensão da linha Pode ser necessário alterar a tensão da linha, dependendo do tecido e linha a serem utilizados. Siga as etapas abaixo para fazer as alterações necessárias. ■ A linha superior está muito apertada Se a linha da bobina estiver visível no lado direito do tecido, a linha superior está muito esticada. Nota • Se a linha da bobina tiver sido passada incorretamente, a linha superior aparecerá muito esticada.
CONFIGURAÇÕES DE PONTO ■ A linha superior está muito frouxa Se a linha superior é visível pelo lado avesso do tecido, a linha superior está muito frouxa. S 1 Nota a b c d Noções básicas de costura • Se a linha superior tiver sido passada incorretamente, a linha de cima aparecerá muito frouxa. Neste caso, consulte “Passar a linha superior” de “Operações básicas” e passe novamente a linha de cima.
FUNÇÕES ÚTEIS FUNÇÕES ÚTEIS Cortador de linha automático c Coloque o tecido na posição inicial e comece a costurar. Depois de selecionar um padrão de ponto, ative a função de costura de linha automática antes de costurar, e a máquina costurará automaticamente os pontos de reforço (ou pontos reversos, dependendo do padrão do ponto) no início e no fim da costura e cortará as linhas ao fim da costura. Esta função é útil ao costurar caseados e travetes. a Selecione um padrão de ponto.
FUNÇÕES ÚTEIS Usar a joelheira Usando a joelheira, é possível levantar e abaixar o calcador com a joelheira, deixando as mãos livres para lidar com o tecido. Use o seu joelho para mover a barra da joelheira para a direita para levantar o calcador. Solte a joelheira para abaixar o calcador. Alinhe as guias da joelheira com as canaletas da entrada da joelheira na parte da frente da máquina. Insira a barra da joelheira o máximo possível.
FUNÇÕES ÚTEIS Lembrete • Quando a configuração de giro for selecionada, a altura do calcador - quando a costura for interrompida - pode ser alterada de acordo com o tipo de tecido que está sendo costurado. Pressione para exibir “Altura de rotação” na tela de configurações. Pressione a Selecione um ponto. b Pressione para selecionar a configuração de giro. ou para selecionar uma das três alturas (3,2 mm, 5,0 mm ou 7,5 mm). Para levantar ainda mais o calcador, aumente a configuração.
FUNÇÕES ÚTEIS d Pressione o botão “Iniciar/Parar” para parar a máquina no ponto em que a direção da costura muda. e A grossura do tecido é automaticamente detectada e a pressão do calcador é ajustada automaticamente com um sensor interno durante a costura, para garantir que o tecido avance continuamente. O sistema de sensor de tecido trabalha continuamente enquanto costura. Esta função é útil para costurar tecidos grossos (Consulte Página S-8) ou acolchoados (Consulte Página S-35).
FUNÇÕES ÚTEIS Posição da agulha Posicionamento do ponto Quando “Posição da agulha - Posicionamento do ponto” estiver ligada, a agulha será parcialmente abaixada para a colocação de pontos precisos; em seguida, pressione o botão “Posição da agulha” novamente para abaixar a agulha completamente. Cada pressão no botão “Posição da agulha” muda a agulha para a posição seguinte.
FUNÇÕES ÚTEIS S 1 Noções básicas de costura Costurar S-19
S Costurar Capítulo 2 Pontos utilitários SELECIONAR PONTOS UTILITÁRIOS ..................... 21 ■ Botões de forma incomum/botões que não se encaixam na placa de suporte do botão .......................................................58 Selecionar um ponto .................................................................21 Cerzido .................................................................................... 58 Travetes .............................................................................
SELECIONAR PONTOS UTILITÁRIOS SELECIONAR PONTOS UTILITÁRIOS ■ Usar a tecla de imagem espelhada Selecionar um ponto Há 5 categorias de pontos utilitários. a LIGUE a máquina e exiba os pontos Se utilitários. ponto, será possível fazer uma imagem espelhada do ponto. → O “1-01 Ponto reto (Esquerda)” ou “1-03 Ponto reto (Centro)” estará selecionado, dependendo da configuração selecionada na tela de configurações. b Use para selecionar a categoria desejada.
SELECIONAR PONTOS UTILITÁRIOS ■ Usar a tecla de imagem Uma imagem do ponto selecionado pode ser exibida. Você também pode verificar e alterar as cores da imagem na tela. a Pressione b Pressione . → Uma imagem do ponto selecionado é exibida. para alterar a cor da linha do ponto na tela. * Pressione para mostrar uma imagem aumentada do ponto.
SELECIONAR PONTOS UTILITÁRIOS ■ Recuperar configurações salvas a Selecione um ponto. e Pressione . → As configurações selecionadas são recuperadas. Pressione para retornar à tela original. Lembrete b Pressione • Para salvar as novas configurações quando já houver 5 conjuntos de configuração salvos para um ponto, pressione na tela da função de memória. Pressione a tecla numerada da configuração a excluir. Pressione . → A tela de função de memória aparecerá.
COSTURAR OS PONTOS COSTURAR OS PONTOS Pontos retos Lembrete • Consulte “Costurar pontos de reforço” na página S-5 para obter informações detalhadas de pontos reversos e pontos de reforço. Consulte Página S-67 para obter informações detalhadas dos pontos. Ponto Nome do ponto Ponto reto (esquerda) Calcador a Selecione um ponto. b Instale o calcador “J”.
COSTURAR OS PONTOS e Pressione o botão “Iniciar/Parar” para continuar a costura. ■ Alterar a posição da agulha (somente para pontos de posição esquerda ou central da agulha) Quando você seleciona pontos de posição esquerda ou central da agulha, é possível usar na exibição de largura do ponto para alterar a posição da agulha.
COSTURAR OS PONTOS ■ Alinhar o tecido com uma marca da chapa da agulha ou tampa da bobina (com marca) Durante a costura, alinhe a borda do tecido com a marca de 16 mm (aprox. 5/8 polegadas) da chapa da agulha ou tampa da bobina (com marca), dependendo da posição da agulha (somente pontos de posição esquerda ou central (centro) da agulha).
COSTURAR OS PONTOS e Segure a caixa da bobina e puxe-a para h Insira a caixa da bobina na posição original e instale a tampa da chapa da agulha. i Depois de reinstalar a tampa da chapa da agulha, selecione qualquer um dos pontos retos. fora. • Ao usar a chapa da agulha de ponto reto, todos os pontos retos se tornam pontos de posição central da agulha. Não é possível mudar a posição da agulha usando a tela de largura.
COSTURAR OS PONTOS ■ Alinhavo a b Selecione Pence e instale o calcador “J”. Pressione o botão “Ponto reverso” para costurar pontos de reforço e continue costurando. a Selecione b Costure um ponto reverso no começo da pence e então costure da ponta larga para a outra ponta sem esticar o tecido. * e instale o calcador “J”. Se a costura automática de reforço estiver predefinida, um ponto de reforço será automaticamente costurado no início da costura.
COSTURAR OS PONTOS e Passe a ferro um dos lados da pence para que fique plano. Use em cinturas de saias, mangas de camisas, etc. a b * Selecione um ponto reto e instale o calcador “J”. a Linha de costura b 10 mm a 15 mm (aprox. 3/8 polegadas a 9/16 polegadas) c Cerca de 50 mm (aprox. 2 polegadas) e Puxe as linhas da bobina para obter a quantidade desejada de franzido e arremate as linhas. f Alise os franzidos passando-os a ferro. g Costure na linha de costura e remova o ponto de alinhavo.
COSTURAR OS PONTOS Costura rebatida pronta a Superfície a Cerca de 12 mm (aprox. 1/2 polegadas) b Lado avesso c Abra o tecido ao longo da linha de acabamento. a Linha de acabamento b Lado avesso d Coloque as duas folgas de costura no lado da costura mais curta (costura de corte) e passe-as a ferro. Pregas a Marque ao longo das dobras no lado avesso do tecido. a Lado avesso b Vire o tecido e passe a ferro somente as partes dobradas.
COSTURAR OS PONTOS d Costure um ponto reto ao longo da dobra. * a Selecione um ponto. Quando o corte automático de linha e a costura automática de reforço estiverem predefinidos, os pontos de reforço serão automaticamente costurados no começo da costura. Pressione o botão “Ponto reverso” para costurar um ponto de reforço e cortar a linha automaticamente ao fim da costura.
COSTURAR OS PONTOS ■ Patchwork (para crazy quilt (colcha de retalhos)) Vire a largura de tecido desejada e posicione-o sobre o tecido inferior e costure de modo a unir com os pontos as duas peças de tecido. ■ Costurar curvas (usando um ponto de zigue-zague) Reduza a configuração do comprimento do ponto para obter um ponto fino. Costure lentamente, mantendo as costuras paralelas com a borda do tecido à medida que você guia o tecido pela curva.
COSTURAR OS PONTOS Pontos em zigue-zague elásticos Use pontos em zigue-zague para colocar fitas, fazer chuleados, franzidos ou uma grande variedade de outros usos. ■ Chuleado Use este ponto para costurar um chuleado na borda de tecidos elásticos. Costure o chuleado ao longo da borda do tecido enquanto posiciona o ponto de descida da agulha do lado direito ligeiramente fora da borda do tecido.
COSTURAR OS PONTOS a Selecione um ponto e instale o calcador “G”. CUIDADO • Após o ajuste da largura do ponto, gire o volante em sua direção (sentido anti-horário). Verifique se a agulha não toca no calcador. Se a agulha tocar no calcador, a agulha poderá quebrar e causar ferimentos. a A agulha não deve tocar a barra central • Se o calcador é elevado ao seu mais alto nível, a agulha pode atingir o calcador.
COSTURAR OS PONTOS b Costure com uma descida de agulha um pouco fora da borda do tecido. Calcador Ponto Nome do ponto S 2 Ponto haste Pontos utilitários Ponto de zigue-zague para apliques em acolchoado Ponto em zigue-zague (direita) a Posição de descida da agulha Ponto em zigue-zague (esquerda) Nota • Use a configuração “ALTERNÂNCIA ESQUERDA/DIREITA (L/R SHIFT)” para ajustar o posicionamento do ponto. Costure pontos de teste usando as mesmas condições da costura real.
COSTURAR OS PONTOS Calcador Ponto Nota Nome do ponto • A configuração da faixa da largura do ponto somente está disponível no ponto de acolchoado na categoria de acolchoado “Q”. Ponto rick-rack ■ Remendar Ponto decorativo Ponto decorativo Ponto à jour A costura de dois pedaços de tecido é chamada de remendo. Ao cortar pedaços para blocos de acolchoado, deixe uma folga de costura de 6,5 mm (aprox. 1/4 polegadas). a Selecione ou e instale o calcador “J”.
COSTURAR OS PONTOS Lembrete • Usar um ponto reto (posição central da agulha) facilita a costura contínua (Consulte Página S-24). • Para modelos equipados com um marcador de orientação: No caso em que Q-01(centro, na largura de 3,5 mm) estiver selecionado, se o marcador de orientação estiver definido em 10,0 mm (3,5 mm mais 6,5 mm, próximo a 1/4 polegadas), você pode costurar o remendo consultando o marcador de orientação.
COSTURAR OS PONTOS e ■ Aplique a Desenhe o padrão no tecido do aplique e recorte-o, deixando uma folga de costura de 3 mm a 5 mm (aprox. 1/8 polegadas a 3/16 polegadas). Use o ponto de aplique de acolchoado para prender o aplique. Costure em volta da borda com a agulha descendo o mais próximo possível da borda. a Folga de costura: 3 mm a 5 mm (aprox.
COSTURAR OS PONTOS c Coloque uma mão em cada lado do calcador para segurar o tecido com firmeza enquanto costura. d Pressione para usar o controle de velocidade para controlar a largura do ponto. e Defina o “Controle da largura” para “ON”. • Costure em velocidade baixa a média. • Não costure no reverso ou use pontos que precisam de avanço de modo lateral ou reverso. Sempre verifique se a superfície do acolchoado está firmemente alinhavada antes de começar a costurar.
COSTURAR OS PONTOS ■ Acolchoado de movimento livre Lembrete Com o acolchoado de movimento livre, os dentes impelentes podem ser abaixados pressionando • Quando iniciar a costura, o sensor interno detecta a grossura do tecido e o calcador de acolchoado é levantado para a altura especificada na tela de configurações da máquina. Pressione para exibir “Altura do calcador no modo livre” na tela , assim o tecido pode ser movido livremente em qualquer direção.
COSTURAR OS PONTOS d Instale o calcador aberto de movimento livre para acolchoados “O” posicionando o pino do calcador de acolchoado acima do parafuso fixador da agulha e alinhando o canto inferior esquerdo do calcador de acolchoado e a barra do calcador. g Pressione para cancelar o modo de costura de movimento livre. → Gire o volante em sua direção (sentido anti-horário) para elevar os dentes impelentes.
COSTURAR OS PONTOS a Instale a chapa da agulha de ponto reto (Consulte Página S-26). → A tecla aparece como , o calcador de acolchoado é elevado para a altura necessária e os dentes impelentes são abaixados para a costura de movimento livre. a a Furo redondo Lembrete • Esta chapa da agulha tem um furo redondo para a agulha. b Selecione c Pressione para definir a máquina para modo de costura de movimento livre. ou .
COSTURAR OS PONTOS e Segure o calcador de acolchoado no lugar com a mão direita, e aperte o parafuso do suporte do calcador usando a chave de fenda com a mão esquerda. h Depois de costurar, remova a chapa da agulha de ponto reto e o calcador “C” e reinstale a chapa da agulha regular e a tampa da chapa da agulha. Nota CUIDADO • Aperte bem os parafusos com a chave de fenda incluída. Caso contrário, a agulha pode tocar o calcador de acolchoado, fazendo com que ela quebre ou entorte.
COSTURAR OS PONTOS CUIDADO • Com o acolchoado de movimento livre, controle a velocidade de avanço do tecido para que corresponda à velocidade de costura. Se o tecido se mover mais rápido do que a velocidade de costura, a agulha poderá quebrar ou pode haver outros danos. → A tecla aparece como , o calcador de acolchoado é elevado para a altura necessária e, então, os dentes impelentes são abaixados para a costura de movimento livre. c Instale o adaptador (“TROCAR O CALCADOR” de “Operações básicas”).
COSTURAR OS PONTOS f Use a medição do calcador de acolchoado como um guia para costurar em volta do motivo. Pontos de bainha invisível Costure a parte inferior de saias e calças com uma bainha invisível. Dois pontos estão disponíveis para costura de bainha invisível.
COSTURAR OS PONTOS c Use um giz para marcar no tecido cerca de 5 mm (3/16 polegadas) a partir da borda do tecido e alinhave. 3 1 4 2 1 2 1 2 Selecione h Remova o encaixe para base plana para usar o braço livre. i Deslize o item que você deseja costurar no braço livre, verifique se o tecido avança corretamente e comece a costurar. ou .
COSTURAR OS PONTOS k Ajuste a largura do ponto até que a agulha pegue ligeiramente a dobra da bainha. ■ Se a agulha pegar muito a dobra da bainha A agulha está muito para a esquerda. Pressione para diminuir a largura do ponto para que a agulha pegue ligeiramente a dobra da bainha. a Tecido grosso b Tecido normal • Os pontos de bainha invisível não podem ser costurados, se o ponto esquerdo de descida da agulha esquerda não pegar a dobra.
COSTURAR OS PONTOS c Instale o calcador “J”. Verifique se a agulha desce ligeiramente fora da borda do aplique e comece a costurar. a Lado avesso do tecido b Lado direito do tecido l Costure com a dobra da bainha contra a guia do calcador. m Remova a costura de alinhavo e vire o tecido.
COSTURAR OS PONTOS ■ Cantos do aplique c Pare a máquina com a agulha na posição direita do canto externo (ou interno) do aplique. Eleve o calcador e gire o tecido para alinhar a borda do tecido. Abaixe o calcador e continue a costurar. Para fazer fileiras de pontos concha, dobre o tecido na metade na diagonal. S 2 Pontos utilitários Lembrete • Use um tecido fino. d Instale o calcador “J”. Ajuste o ponto de descida da agulha um pouco fora da borda do tecido e comece a costurar.
COSTURAR OS PONTOS e Desdobre o tecido e passe a ferro com as dobras para um lado. c Corte ao longo da costura, sem cortar os pontos. Lembrete Lembrete • Para fazer conchas na borda de uma gola ou decote, siga as instruções de padrão e use este ponto para fazer um acabamento decorativo na gola ou decote. • Use um selador de costura para firmar as bordas dos pontos escalope (festonê). Colcha de retalhos Pontos escalope (festonê) Este ponto cheio em forma de onda é chamado de ponto escalope (festonê).
COSTURAR OS PONTOS c d Selecione um ponto para a costura superior. e Puxe as linhas da bobina para obter a quantidade desejada de franzido e, então, alise os franzidos passando ferro. S 2 Coloque o lado direito do tecido para cima na máquina e centralize o calcador sobre a costura enquanto costura. Pontos utilitários f a Lado direito do tecido a Selecione um ponto reto e instale o calcador “J”. b Ajuste o comprimento do ponto para 4,0 mm. (aprox.
COSTURAR OS PONTOS Fagoting Colocação de fita ou elástico Quando houver um espaço entre dois tecidos com a linha costurada sobre o espaço para unir os tecidos, isso é chamado de fagoting. Use este ponto ao costurar blusas ou roupas infantis. a * Alinhave dois tecidos em um papel fino, deixando um espaço de 4 mm (aprox. 3/16 polegadas) entre os tecidos. a Selecione um ponto reto e instale o calcador “J”. b Ajuste o comprimento do ponto para 4,0 mm. (aprox.
COSTURAR OS PONTOS e Selecione ou . Lembrete • Para obter detalhes sobre cada ponto, consulte “TABELA DE CONFIGURAÇÃO DE PONTO” na página S-67. S ■ Ponto à jour (1) Use para costurar toalhas de mesa, bainhas decorativas e costuras decorativas nas frentes de camisas. Costure sobre a fita (ou elástico). Lembrete • Use um tecido simples de peso médio com menor rigidez. a * Insira uma agulha ponta de lança tipo 130/705H, tamanho 100/16. Esta agulha de costura especial não é fornecida com a sua máquina.
COSTURAR OS PONTOS c Comece a costurar. d Pressione para criar uma imagem espelhada do ponto. Exemplo: Ilustração de produtos acabados e Combine os pontos de descida inicial da agulha na borda oposta da área aberta para manter a simetria da costura. ■ Ponto à jour (2) (trabalho desenhado (1)) a * Retire várias linhas de uma área em um tecido para abrir a área. Retire de 5 a 6 linhas para deixar uma área aberta de 3 mm (aprox. 1/8 polegadas).
COSTURAR OS PONTOS c Costure o ponto decorativo no centro das cinco linhas criadas acima. Ponto Nome do ponto Calcador Caseado com travete S 2 Caseado tipo buraco de fechadura Pontos utilitários Caseado tipo buraco de fechadura cônico Caseado tipo buraco de fechadura Lembrete • Uma agulha ponta de lança pode ser usada para ponto à jour (3). Os caseados de uma etapa são costurados a partir da frente do calcador para a parte de trás, como mostrado abaixo.
COSTURAR OS PONTOS a b Selecione um ponto de caseado e instale o calcador “A”. Nota • Passe a linha sob o calcador. • Deslize a moldura externa do calcador de caseado para trás o máximo possível, conforme mostrado na ilustração, verificando se não há vãos atrás da parte do calcador marcada com “A”. Se o calcador de caseado não deslizar o máximo possível, o caseado não será costurado do tamanho correto. Marque a posição e o comprimento do caseado no tecido.
COSTURAR OS PONTOS Lembrete g Ao costurar no tecido elástico com ou , costure os pontos do caseado sobre o cordão de reforço. a Insira um alfinete ao longo da parte interna de um dos travetes e, então, insira o abridor de costura no centro do caseado e corte em direção ao alfinete. Prenda o cordão de reforço na parte traseira do calcador “A”. Insira as pontas nas ranhuras na frente do calcador e, temporariamente, arremate-as.
COSTURAR OS PONTOS ■ Botões de forma incomum/botões que não se encaixam na placa de suporte do botão Use as marcas da escala do calcador para definir o tamanho do caseado. Uma marca na escala do calcador equivale a 5 mm (aprox. 3/16 polegadas). Adicione o diâmetro e a espessura do botão e ajuste a placa de suporte do botão para o valor calculado. Cerzido Use pontos de cerzido para fazer consertos e outras aplicações. Consulte Página S-67 para obter informações detalhadas dos pontos.
COSTURAR OS PONTOS c Verifique se a agulha desce na posição desejada e abaixe o calcador, verificando se a linha superior passa sob o calcador do caseado. e Cuidadosamente segure a ponta da linha superior e pressione o botão “Iniciar/Parar” para iniciar a costura. S 2 Pontos utilitários Nota → Quando a costura estiver concluída, a máquina automaticamente costurará os pontos de reforço e depois parará. • Passe a linha sob o calcador.
COSTURAR OS PONTOS Lembrete e • Os travetes podem ser entre 5 mm (aprox. 3/16 polegadas) e 28 mm (aprox. 1-1/16 polegadas). Os travetes, em geral, têm entre 5 mm (aprox. 3/16 polegadas) e 10 mm (aprox. 3/8 polegadas). c Abaixe a alavanca de caseado para que ela se posicione atrás do suporte de metal do calcador de caseado. Ajuste o tecido para que o bolso se mova em sua direção durante a costura. Nota • Passe a linha sob o calcador.
COSTURAR OS PONTOS ■ Travetes em tecidos grossos c Coloque um tecido dobrado ou papelão ao lado do tecido sendo costurado para nivelar o calcador de caseado e facilitar a movimentação do tecido. Instale o calcador de costura de botão “M”, deslize o botão ao longo da placa de metal e para dentro do calcador e abaixe o calcador.
COSTURAR OS PONTOS ■ Costurar botões com 4 furos Costure os dois furos mais próximos de você. Então, levante o calcador e mova o tecido para que a agulha vá para os próximos dois furos e costure-os do mesmo modo. Ilhós Use este ponto para fazer furos em cintos e outras aplicações similares. Consulte Página S-67 para obter informações detalhadas dos pontos. Ponto Nome do ponto Calcador Ilhós ■ Colocar uma haste no botão a Puxe a alavanca de haste em sua direção antes de costurar.
COSTURAR OS PONTOS e Utilize o perfurador de ilhós para fazer um furo no centro da costura. Lembrete • Para obter detalhes sobre cada ponto, consulte “TABELA DE CONFIGURAÇÃO DE PONTO” na página S-67. c Costura multidirecional (ponto reto e ponto zigue-zague) Use esses padrões de pontos para costurar patches ou emblemas em pernas de calça, mangas de camisa, entre outros. a Remova o encaixe para base plana para usar o braço livre. a Ponto inicial d Selecione e faça uma costura “2”, conforme mostrado.
COSTURAR OS PONTOS f Selecione e faça uma costura “4”, c conforme mostrado. → A costura será conectada ao ponto de início da costura 1. Colocação de zíper ■ Zíper centralizado Use para bolsas e outras aplicações semelhantes. a Selecione Pressione a margem da costura aberta e coloque o zíper com um ponto de alinhavo no meio de cada lado da fita do zíper. a Pontos de alinhavo b Zíper c Lado avesso d Remova o calcador “J”.
COSTURAR OS PONTOS e Faça um pesponto de 7 mm a 10 mm (aprox. 1/4 polegadas a 3/8 polegadas) da borda costurada do tecido e remova o alinhavo. c Pressione a margem da costura aberta e alinhe a bainha dobrada ao longo dos dentes do zíper, mantendo 3 mm (aprox. 1/8 polegadas) de espaço de costura. S 2 Pontos utilitários CUIDADO • Verifique se a agulha não bate no zíper durante a costura. Se a agulha bater no zíper, ela pode se quebrar, causando ferimentos.
COSTURAR OS PONTOS g h Começando pelo final da abertura do zíper, costure até uma distância de cerca de 50 mm (aprox. 2 polegadas) da borda do tecido e pare a máquina. * Puxe o carrinho do zíper e continue a costurar até à borda do tecido. a 50 mm (aprox. 2 polegadas) b 3 mm (aprox. 1/8 polegada) CUIDADO • Verifique se a agulha não bate no zíper durante a costura. Se a agulha bater no zíper, ela pode se quebrar, causando ferimentos. i j Feche o zíper, vire o tecido e costure um ponto de alinhavo.
TABELA DE CONFIGURAÇÃO DE PONTO TABELA DE CONFIGURAÇÃO DE PONTO A tabela a seguir mostra informações sobre cada ponto utilitário relacionado a aplicações, comprimentos de ponto, larguras de ponto e se o modo de agulha dupla pode ou não ser usado. Largura do ponto [mm (pol.
TABELA DE CONFIGURAÇÃO DE PONTO Largura do ponto [mm (pol.)] Calcador Ponto S-68 Nome do ponto Aplicações Comprimento do ponto [mm (pol.
TABELA DE CONFIGURAÇÃO DE PONTO Largura do ponto [mm (pol.
TABELA DE CONFIGURAÇÃO DE PONTO Largura do ponto [mm (pol.
TABELA DE CONFIGURAÇÃO DE PONTO Largura do ponto [mm (pol.)] Calcador Ponto Nome do ponto Aplicações Ponto à jour Bainhas decorativas, tipo artesanal Ponto à jour Bainhas decorativas, tipo artesanal Ponto à jour Bainhas decorativas, tipo artesanal Ponto à jour Bainhas decorativas e ponto de ponte Ponto à jour Bainhas decorativas.
TABELA DE CONFIGURAÇÃO DE PONTO Largura do ponto [mm (pol.
TABELA DE CONFIGURAÇÃO DE PONTO Largura do ponto [mm (pol.)] Calcador Ponto Nome do ponto Aplicações Automáti co Manual Comprimento do ponto [mm (pol.
TABELA DE CONFIGURAÇÃO DE PONTO Largura do ponto [mm (pol.
TABELA DE CONFIGURAÇÃO DE PONTO S 2 Pontos utilitários Costurar S-75
S Costurar Capítulo 3 Pontos decorativos/caracteres SELECIONAR PADRÕES DE PONTO ....................... 77 Selecionar padrões de ponto decorativo/padrões de ponto de 7 mm/padrões de ponto cheio/padrões de ponto cheio de 7 mm/ponto cruz/padrões de ponto decorativo .......................78 Caracteres.................................................................................78 ■ Excluir caracteres.....................................................................
SELECIONAR PADRÕES DE PONTO SELECIONAR PADRÕES DE PONTO Pressione para exibir a tela abaixo. Há 7 categorias de padrões de pontos decorativos/caracteres. g j k i j k l c e f h i l Padrões de ponto decorativo Padrões de ponto decorativo de 7 mm. O comprimento e a largura do ponto podem ser definidos. Padrões de ponto cheio Padrões de ponto cheio de 7 mm. O comprimento e a largura do ponto podem ser definidos.
SELECIONAR PADRÕES DE PONTO Selecionar padrões de ponto decorativo/padrões de ponto de 7 mm/padrões de ponto cheio/padrões de ponto cheio de 7 mm/ponto cruz/padrões de ponto decorativo a Selecione a categoria do padrão que você deseja costurar. b Pressione a tecla do padrão de ponto que você deseja costurar. * Pressione para visualizar a próxima página. * Pressione para visualizar a página anterior. * Toque na barra que aparece entre e para saltar várias páginas ao mesmo tempo.
SELECIONAR PADRÕES DE PONTO d Pressione e depois digite “B”. h Pressione e depois digite “ky”. S 3 Pressione e depois digite “lue”. * Se quiser continuar a inserir caracteres em uma fonte diferente, pressione e repita a partir da etapa b. ■ Excluir caracteres a Pressione para excluir o último caractere. f Pressione g Pressione para digitar um espaço. novamente e digite “S”. Lembrete • Os caracteres são excluídos começando individualmente com o último caractere inserido.
SELECIONAR PADRÕES DE PONTO ■ Ajustar o espaçamento de caracteres O espaço entre os caracteres pode ser ajustado. a * Pressione Pressione b Pressione ou para ajustar o espaçamento entre os caracteres. . para exibir na tela. * → A janela de espaçamento de caracteres aparecerá. Pressione para aumentar o espaçamento entre os caracteres e pressione para diminuir o espaçamento entre os caracteres. Exemplo: * Cada configuração iguala uma distância específica entre os caracteres.
COSTURAR PADRÕES DE PONTO COSTURAR PADRÕES DE PONTO S Costurar acabamentos atraentes Nota • Outros fatores, como a grossura do tecido, entretela estabilizadora, entre outros, também têm um efeito sobre o ponto; portanto, sempre costure alguns pontos de teste antes de iniciar o seu projeto. • Ao costurar padrões de pontos cheios, pode haver encolhimento ou aglomeramento de pontos; portanto, utilize uma entretela estabilizadora.
COSTURAR PADRÕES DE PONTO e Lembrete Nota • Se o tecido é puxado ou empurrado durante a costura, o padrão pode não sair corretamente. Além disso, dependendo do padrão, pode haver movimento para a esquerda e para a direita, bem como para frente e para trás. Guie o tecido com a mão para manter o avanço de tecido em linha reta e até mesmo durante a costura.
COSTURAR PADRÕES DE PONTO b Coloque o calcador de monograma “N” e costure o padrão. * Se o padrão for agrupado: Pressione na tela “Ajuste fino vert.”. → O valor mostrado aumenta a cada vez que o botão é pressionado e o padrão se alongará. Se o padrão apresentar falhas: Pressione na tela “Ajuste fino vert.”. → O valor mostrado diminui cada vez que o botão é pressionado e o padrão se reduzirá. c Compare o padrão executado com a ilustração do padrão correto a seguir.
EDITAR PADRÕES DE PONTO EDITAR PADRÕES DE PONTO ■ Funções das teclas É possível criar apenas o acabamento desejado com as funções de edição. Faça padrões maiores ou menores, imagens espelhadas, entre outros. Nota • Algumas funções de edição não podem ser usadas com certos padrões de pontos. Somente as funções para as teclas mostradas estão disponíveis quando um padrão é selecionado.
EDITAR PADRÕES DE PONTO Nº b Tela Nome da tecla Tecla de giro Explicação Página Pressione a tecla para selecionar a configuração de giro. Quando a configuração de giro estiver selecionada, parar a máquina abaixa a agulha e eleva um pouco o calcador, automaticamente. Além disso, quando a costura é reiniciada, o calcador é automaticamente baixado.
EDITAR PADRÕES DE PONTO Alterar o tamanho Selecione um padrão de ponto e pressione para alterar o tamanho do padrão de ponto. O padrão de ponto será costurado no tamanho em realce na tela. Criar uma imagem espelhada verticalmente Para criar uma imagem espelhada verticalmente, selecione um padrão de ponto e pressione . Lembrete • Se você continuar a inserir padrões de ponto após alterar o tamanho, esses padrões também serão costurados neste tamanho.
EDITAR PADRÕES DE PONTO Lembrete pressione a tecla enquanto costura. A máquina parará automaticamente quando o motivo estiver finalizado. Alterar a densidade da linha (somente para padrões de ponto cheio) Voltar para o início do padrão 3 a Pressione o botão “Iniciar/Parar” para parar a máquina e pressione . Após selecionar um padrão de ponto cheio, pressione para selecionar sua densidade de linha preferida.
EDITAR PADRÕES DE PONTO Verificar a imagem d Pressione b Pressione / / / para ver qualquer parte da imagem que se estenda fora da área de exibição visível. Uma imagem do tamanho aproximado do padrão de ponto selecionado pode ser exibida. Também é possível verificar e alterar as cores da imagem na tela. a Use . → Uma imagem do padrão selecionado é exibida. para alterar a cor da linha na imagem para vermelho, azul ou preto. e Pressione para retornar à tela original.
COMBINAR PADRÕES DE PONTO COMBINAR PADRÕES DE PONTO É possível combinar muitas variedades de padrões de ponto, tais como pontos de caractere, pontos cruz, pontos cheios ou pontos que você criou com a função “MEU PONTO PERSONALIZADO” (Consulte Página S-102 para obter informações sobre “MEU PONTO PERSONALIZADO”). Você também pode combinar padrões de ponto de tamanhos diferentes, padrões de ponto de imagem espelhada e outros.
COMBINAR PADRÕES DE PONTO e Selecione a . Pressione . → O ponto de tamanho grande será selecionado. b Pressione novamente e pressione para selecionar o tamanho pequeno. f Pressione para costurar o padrão continuamente. g Pressione . → O padrão é exibido em um tamanho menor. c Pressione para costurar continuamente. Lembrete • Os padrões são excluídos individualmente, começando com o último padrão inserido ao pressionar .
COMBINAR PADRÕES DE PONTO Combinar padrões de ponto de imagem espelhada horizontalmente Exemplo: Combinar padrões de ponto de comprimentos diferentes S 3 Exemplo: Pontos decorativos/caracteres a Pressione a . Pressione e pressione uma vez. → O comprimento da imagem é definido para b Pressione novamente e pressione . b Selecione novamente e pressione . 3 vezes. → O padrão é movimentado ao longo de um eixo vertical. c Pressione . → O comprimento da imagem é definido para .
COMBINAR PADRÕES DE PONTO c Pressione . Exemplo: a Pressione . b Pressione . → O padrão inserido é repetido. Fazer padrões de ponto escada (somente para pontos cheio de 7 mm) Você pode usar as teclas com padrões de ponto cheio de 7 mm para criar um efeito de escada. Padrões de ponto costurados para que eles criem um efeito de escada são chamados de padrões de ponto escada. * Pressione → O próximo padrão de pontos se moverá para a direita. c Pressione d Pressione novamente.
COMBINAR PADRÕES DE PONTO e Pressione . Pressione → → → . S 3 ■ Mais exemplos → Pressione → → → → . Pressione → → → → → → → → → → → → → → → . . Costurar S-93 Pontos decorativos/caracteres Pressione → O padrão inserido é repetido.
USAR A FUNÇÃO DE MEMÓRIA USAR A FUNÇÃO DE MEMÓRIA Precauções com os arquivos de dados de ponto Observe as seguintes precauções ao utilizar arquivos de dados diferentes daqueles criados e salvos nesta máquina. ■ Tipos de dados de ponto que podem ser utilizados • Na memória de pontos decorativos/caracteres, os arquivos de dados “.pmv”, “.pmx” e “.pmu” podem ser usados nesta máquina. Os arquivos de dados de ponto “.
USAR A FUNÇÃO DE MEMÓRIA Salvar padrões de ponto na memória da máquina Nota • Não DESLIGUE a fonte de energia principal enquanto a tela “Salvando…” estiver sendo exibida. Você perderá o padrão de ponto que estiver salvando. Se a tela a seguir aparecer enquanto você tenta salvar um padrão na memória da máquina, a memória está muito cheia para manter o padrão de ponto atualmente selecionado. Para salvar o padrão de ponto na memória da máquina, exclua um padrão de ponto salvo anteriormente.
USAR A FUNÇÃO DE MEMÓRIA c Pressione . Salvar padrões de ponto em mídia USB Ao enviar padrões de ponto da máquina para uma mídia USB, conecte a mídia USB à porta USB superior da máquina. Lembrete • As mídias USB estão disponíveis no comércio, mas algumas delas podem não ser utilizáveis com esta máquina. Visite nosso site para obter mais informações.
USAR A FUNÇÃO DE MEMÓRIA b Insira a mídia USB na porta USB da máquina. Salvar padrões de ponto no computador Nota • Não DESLIGUE a fonte de energia principal enquanto a tela “Salvando…” estiver sendo exibida. Você perderá o padrão de ponto que estiver salvando. a Porta USB para mouse / mídia (USB 2.0) b Mídia USB Nota • A velocidade de processamento pode variar de acordo com a quantidade de dados. c * Pressione Pressione salvar. .
USAR A FUNÇÃO DE MEMÓRIA c Pressione . Recuperar padrões de ponto da memória da máquina a Pressione . → A tela de seleção de bolso aparecerá. d * b Pressione Pressione salvar. . * Se o padrão de ponto completo salvo não for mostrado, pressione a miniatura. para retornar à tela original sem * Pressione salvar. Selecione o arquivo .pmv do padrão de ponto e copie o arquivo no computador.
USAR A FUNÇÃO DE MEMÓRIA Recuperar da mídia USB a Pressione quando houver uma subpasta para classificar dois ou mais padrões de pontos para a mídia USB; o padrão de ponto na subpasta será exibido. * Insira a mídia USB na porta USB da máquina (Consulte Página S-96). Pressione recuperar. para retornar à tela original sem a → Padrões de ponto e uma subpasta dentro de uma pasta são exibidos. Selecione a pasta para exibição dos padrões. a Porta USB para mouse / mídia (USB 2.
USAR A FUNÇÃO DE MEMÓRIA e Pressione * . c Mova/copie os dados do padrão para “Disco Removível”. Pressione para excluir o padrão de ponto. O padrão será excluído da mídia USB. → Os dados do padrão de ponto no “Disco Removível” são gravados na máquina. Nota • Não desconecte o cabo USB durante a gravação do arquivo. • Não crie pastas dentro do “Disco Removível”. Como as pastas não são exibidas, os dados de padrões de ponto dentro de pastas não podem ser recuperados.
USAR A FUNÇÃO DE MEMÓRIA f * Pressione . S Pressione para excluir o padrão de ponto. O padrão será excluído da pasta “Disco Removível” em seu computador. 3 Pontos decorativos/caracteres → O padrão de ponto selecionado é acessado e a tela de costura será exibida. Nota • O padrão acessado do computador é salvo somente de modo temporário em sua máquina. Ele é apagado da máquina quando ela for desligada.
S Costurar Capítulo 4 MEU PONTO PERSONALIZADO DESENHAR UM PONTO ....................................... 103 INSERIR DADOS DO PONTO ............................... 105 ■ ■ ■ ■ Funções das teclas.................................................................. 105 Mover um ponto ................................................................... 107 Mover parte ou todo o desenho ............................................ 108 Inserir novos pontos .........................................................
DESENHAR UM PONTO DESENHAR UM PONTO b * Decida o espaçamento do ponto. Ao ajustar o espaçamento do ponto, é possível criar vários padrões com um ponto. Lembrete • Os pontos criados com “MEU PONTO PERSONALIZADO” podem ter no máximo 7 mm (aprox. 9/32 polegadas) de largura e 37 mm (aprox. 1-1/3 polegadas) de comprimento. • Os pontos podem ser desenhados mais facilmente com “MEU PONTO PERSONALIZADO”, se você desenhá-los antes na folha de gabarito fornecida.
DESENHAR UM PONTO Exemplos de pontos personalizados Ponto Ponto Ponto Ponto Ponto Ponto Ponto Ponto Ponto Ponto Ponto Ponto S-104 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 0 12 18 22 23 21 17 14 12 9 6 3 1 3 6 0 0 3 6 10 13 14 13 11 13 14 13 10 6 3 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 12 41 43 40 41 38 35 32 30 32 35 41 45 47 44 0 0 4 7 11 13 14 13 10 6 3 0 0 4 7 40 41 42 43 44 45 31 32 33 34
INSERIR DADOS DO PONTO INSERIR DADOS DO PONTO S ■ Funções das teclas 4 MEU PONTO PERSONALIZADO p a o n m l b c k d j i h e f g a Esta área mostra o ponto sendo criado. b Exibe o número do ponto de ajuste atual sobre o número total de pontos no ponto. c Exibe a coordenada y de Nº Tela sobre a coordenada x de Nome da tecla . Explicação Página d Tecla de costura simples/tripla Pressione esta tecla para selecionar se um ou três pontos serão costurados entre os pontos.
INSERIR DADOS DO PONTO a Pressione b Pressione * . Pressione sendo criado. para ampliar a imagem do ponto . a b a Ponto selecionado atualmente/Número total de pontos b Coordenadas de c Use para mover para as coordenadas do primeiro ponto na folha de gabarito. * Pressione gabarito. d Pressione indicado por * para alterar a direção da folha de e * . Para inserir coordenadas com uma caneta de toque, mova a ponta da caneta para um ponto desejado.
INSERIR DADOS DO PONTO f Use para mover ponto e pressione para o segundo Lembrete . a Pontos interligados g * Repita as etapas acima para cada ponto que você desenhou na folha de gabarito até que o desenho do ponto seja feito na tela como uma linha contínua. Pressione para excluir um ponto selecionado inserido. • Você pode tocar na folha de gabarito para ajustar o ponto, ou pode também usar um mouse USB. ■ Mover um ponto a Pressione para costurar um teste do ponto.
INSERIR DADOS DO PONTO b Use * b para mover o ponto. Também é possível mover toque. usando a caneta de a Pressione ou para mover para o primeiro ponto da seção que você quer mover. * Para mover para o primeiro ponto, pressione . * Para mover . S-108 para o último ponto, pressione . → O ponto selecionado e todos os pontos que são inseridos após serem selecionados. c ■ Mover parte ou todo o desenho Pressione Pressione ou para mover a seção.
INSERIR DADOS DO PONTO d Pressione b . Pressione . S 4 MEU PONTO PERSONALIZADO → A seção será movida. → Um novo ponto é inserido e ■ Inserir novos pontos a Pressione ou para mover para c Use move-se até ele. para mover o ponto. um lugar no desenho onde você quer adicionar um novo ponto. * Para mover para o primeiro ponto, pressione . * Para mover para o último ponto, pressione . * Também é possível mover toque.
USAR PONTOS PERSONALIZADOS ARMAZENADOS USAR PONTOS PERSONALIZADOS ARMAZENADOS Armazenar pontos personalizados na sua lista Os padrões de ponto criados usando a função “MEU PONTO PERSONALIZADO” podem ser armazenados para uso posterior. Quando tiver terminado de inserir os dados do ponto, pressione . A mensagem “Salvando…” aparece e o ponto será armazenado.
USAR PONTOS PERSONALIZADOS ARMAZENADOS Recuperar pontos armazenados a Pressione . c Pressione . * Para excluir o padrão de ponto armazenado, * pressione . Para editar o padrão de ponto armazenado, pressione . S 4 MEU PONTO PERSONALIZADO → Uma lista de padrões de pontos armazenados é exibida. b * Selecione o padrão de ponto. Pressione recuperar.
USAR PONTOS PERSONALIZADOS ARMAZENADOS S-112
Apêndice Esta seção fornece informações importantes para a operação desta máquina. Leia esta seção para descobrir dicas e sugestões para a solução de problemas, bem como para manter sua máquina na melhor ordem de funcionamento. Os números de página começam com “A” nesta seção. A exibição da tela e a ilustração da máquina podem variar um pouco, dependendo dos países ou regiões. Capítulo1 Como criar trabalhos com a bobina ...................... A-2 Capítulo2 Manutenção e resolução de problemas ..............
A Apêndice Capítulo 1 Como criar trabalhos com a bobina SOBRE O TRABALHO COM A BOBINA .................... 3 PREPARAR PARA TRABALHOS COM A BOBINA ...... 3 Materiais necessários ..................................................................3 ■ ■ ■ ■ ■ ■ Caixa da bobina e tampa da bobina ........................................... 3 Linha inferior ............................................................................. 4 Linha de cima...............................................................
SOBRE O TRABALHO COM A BOBINA SOBRE O TRABALHO COM A BOBINA Belos trabalhos de bordado, com aparência tridimensional, podem ser criados enchendo a bobina com fita ou linha média ou pesada, muito grossas para serem passadas pela agulha da máquina. A linha decorativa ou fita será costurada na parte de baixo do tecido ao costurar o tecido com lado avesso para cima. A 1 Como criar trabalhos com a bobina 1. Pontos utilitários 2. Pontos decorativos 3.
PREPARAR PARA TRABALHOS COM A BOBINA ■ Linha inferior Recomendamos os tipos de linha a seguir para o trabalho com a bobina.
PREPARAR PARA TRABALHOS COM A BOBINA Preparar a linha da bobina Para criar trabalhos com a bobina, a caixa da bobina deve ser substituída por uma para trabalhos com a bobina. f Limpe a caixa da bobina (cinza) com um pano macio que não solte fiapos. g Insira a caixa da bobina de modo que a marca S na caixa da bobina se alinhe com a marca ● na máquina. a Levante a agulha e a alavanca do calcador e desligue a máquina. b Remova o encaixe para base plana.
PREPARAR PARA TRABALHOS COM A BOBINA h Enrole manualmente uma linha decorativa na bobina. Após encher a bobina de modo que esteja abastecida como mostrado abaixo (cerca de 80%), corte a linha. ■ Quando é aplicada tensão à linha da bobina Insira a bobina na caixa da bobina de modo que a linha desenrole para o lado esquerdo. Então passe a linha corretamente pela mola de tensão conforme mostrado abaixo.
PREPARAR PARA TRABALHOS COM A BOBINA ■ Quando não é aplicada tensão à linha da bobina m Se a linha da bobina no ponto de teste ficar muito apertada e ajustar a tensão da caixa da bobina não ajudar, não passe a linha pela mola de tensão. Puxe gentilmente a linha superior para trazer a linha da bobina para cima através da chapa de agulha. 1 → Um laço de linha da bobina sai pelo furo na chapa de agulha. Puxe cerca de 8 cm (aprox. 3 polegadas) de linha da bobina para fora.
PREPARAR PARA TRABALHOS COM A BOBINA p Instale a tampa da chapa de agulha e a tampa da bobina com as abas. Para obter detalhes sobre a instalação da tampa da chapa de agulha, consulte “Limpar a pista da lançadeira” na página A-15. a Tampa da bobina b Tampa da bobina com as abas CUIDADO • Ao criar trabalhos com a bobina, use a tampa da bobina com abas, caso contrário, a linha poderá ficar embaraçada ou a agulha poderá quebrar.
CRIAR TRABALHOS COM A BOBINA CRIAR TRABALHOS COM A BOBINA Aumente a tensão da linha superior. Uma c configuração de linha superior entre 6 e 8 é recomendada para o trabalho com a bobina. Posicionar o tecido e costurar • Os pontos recomendados para trabalho com bobina são pontos do tipo leve a aberto. • Costure pontos de teste usando o mesmo tecido e as mesmas linhas do projeto para verificar os resultados da costura. • A linha da bobina pode se emaranhar devido ao tipo de padrão e linha que estão em uso.
CRIAR TRABALHOS COM A BOBINA h i Use a alavanca do calcador para levantar o calcador. Nota Com o lado avesso para cima, coloque o tecido sob o calcador. • Se a linha da bobina não sair, segure a linha superior conforme mostrado abaixo para puxar a linha da bobina. a Linha superior a Lado avesso do tecido j l Gire o volante em sua direção (sentido anti-horário) para avançar a agulha no tecido ou no furo aberto.
CRIAR TRABALHOS COM A BOBINA q Quando chegar ao fim da área de costura, pare a máquina. b Nota Trabalhando no avesso do tecido, arremate as linhas da bobina e superior com as mãos. Corte qualquer excesso de linha com uma tesoura. r Levante a agulha e o calcador. s Deixe cerca de 10 cm (aprox. 4 polegadas) de linhas nos finais. Use uma tesoura para cortar as linhas.
AJUSTAR A TENSÃO DA LINHA AJUSTAR A TENSÃO DA LINHA Após costurar pontos de teste e verificar os resultados da costura, ajuste a tensão da linha, se necessário. Após ajustar a tensão, costure pontos de teste novamente para verificar os resultados da costura. ■ Ajustar a tensão da linha superior Recomendamos um ajuste entre 6 e 8 para a tensão da linha superior ao costurar trabalhos com a bobina. Consulte “Configurar a tensão da linha” na página S-12.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Estão descritas abaixo diversas resoluções para problemas de pouca gravidade. Se o problema persistir, entre em contato com o revendedor ou com o revendedor autorizado da Brother mais próximo. a d Corte a linha próxima do tecido e acima da chapa de agulha e remova o tecido. CUIDADO a Linha b Remova a bobina e segure-a para fora na direção do lado esquerdo da máquina. • Não puxe a linha com muita força, caso contrário, a máquina poderá ser danificada.
A Apêndice Capítulo 2 Manutenção e resolução de problemas CUIDADO E MANUTENÇÃO.................................. 15 Restrições ao lubrificar .............................................................15 Precauções ao guardar a máquina ............................................15 Limpar a tela LCD ....................................................................15 Limpar o gabinete da máquina .................................................15 Limpar a pista da lançadeira ...........................
CUIDADO E MANUTENÇÃO CUIDADO E MANUTENÇÃO A CUIDADO • Assegure-se de desconectar a máquina antes de limpá-la. Caso contrário, poderão ocorrer choques elétricos ou ferimentos. Para evitar danos a esta máquina, ela não deve ser lubrificada pelo usuário. Esta máquina foi fabricada com a quantidade de óleo necessário aplicada para garantir a operação correta, tornando a lubrificação periódica desnecessária.
CUIDADO E MANUTENÇÃO g Use a escova de limpeza ou um aspirador de pó para remover quaisquer fiapos e sujeiras da pista da lançadeira, do sensor de linha da bobina e da área ao redor. Certifique-se de que os pontos indicados estejam alinhados antes de instalar a caixa da bobina. CUIDADO • Nunca utilize uma caixa da bobina que esteja riscada, caso contrário, a linha superior poderá ficar embaraçada, a agulha poderá se quebrar ou o desempenho da costura poderá ficar comprometido.
CUIDADO E MANUTENÇÃO Limpar o cortador na área da caixa da bobina d Use a chave de fenda fornecida com a máquina para parafusar e instalar a chapa de agulha. 2 b c Siga os passos de a até e em “Limpar a pista da lançadeira” para remover a tampa da chapa de agulha. Use a chave de fenda fornecida com a máquina para desparafusar e remover a chapa da agulha. Use a escova de limpeza ou um aspirador de pó para remover quaisquer fiapos e sujeira do cortador na área da caixa da bobina.
AJUSTAR A TELA AJUSTAR A TELA Ajuste do brilho da tela Se a tela não parecer muito clara em determinada situação, é possível ajustar o brilho da tela. a Pressione b Exiba a página 6 da tela de configurações. c Pressione . → A tela de configurações aparecerá.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Tópicos frequentes de solução de problemas As causas e soluções detalhadas para os tópicos mais comuns de solução de problemas são descritas abaixo. Consulte essa seção antes de entrar em contato com o revendedor.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS d * Enquanto mantém a bobina no lugar com o dedo, passe a linha pela fenda na chapa da agulha. Segure a bobina com a mão direita e puxe a ponta da linha ao redor do guia com a mão esquerda. Linha emaranhada no lado errado do tecido ■ Sintoma * A linha está emaranhada no lado inferior do tecido. * Depois de iniciar a costura, é possível ouvir um ruído e a costura não pode ser continuada. Olhando sob o tecido, a linha está emaranhada na caixa da bobina.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS d Levante o calcador usando a alavanca do calcador. g Enquanto segura a linha em sua mão direita, passe a linha pela guia da linha na direção indicada. A 2 e Se o calcador não for elevado, não é possível passar a linha corretamente na máquina de costura. h Levante a agulha girando o volante em sua direção (sentido anti-horário), de forma que a marca no volante aponte para cima, ou pressione o botão “Posição da agulha” uma ou duas vezes para erguer a agulha.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Tensão da linha incorreta ■ Sintomas • • • • • Sintoma 1: a linha inferior da bobina é visível do lado direito do tecido. Sintoma 2: a linha superior aparece como uma linha reta, no lado direito do tecido. Sintoma 3: a linha superior é visível pelo lado do avesso do tecido. Sintoma 4: a linha inferior aparece como uma linha reta no lado do avesso do tecido. Sintoma 5: a costura do lado do avesso do tecido está solta ou tem folga.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS O tecido ficou preso na máquina e não é possível removê-lo ■ Remover o tecido da máquina a Pare imediatamente a máquina de costura. b Desligue a máquina de costura. c Remova a agulha. Se a agulha estiver abaixada no tecido, vire o volante para longe de você (sentido horário) para levantar a agulha do tecido e removê-la. * Consulte “TROCAR A AGULHA” na página B-49. d * e Remova o calcador e o suporte do calcador. Consulte “TROCAR O CALCADOR” na página B-47.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS k Levante ligeiramente a chapa da agulha, corte quaisquer linhas emaranhadas e retire a chapa da agulha. p Insira a caixa da bobina de modo que a marca S na caixa da bobina se alinhe com a marca ● na máquina. Remova o tecido e as linhas da chapa da agulha. a b Se não for possível remover o tecido, mesmo depois de completar estas etapas, entre em contato com o revendedor ou centro de serviço autorizado mais próximo.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS q Insira as guias na tampa da chapa de agulha na chapa de agulha e, em seguida, deslize a tampa de volta. c Lentamente gire o volante em sua direção (sentido anti-horário) e olhe em todos os lados para verificar se a agulha desce no centro do furo na chapa da agulha. Nota • Se a chapa de agulha for removida, é especialmente importante reinstalar a chapa de agulha e apertar os parafusos antes de instalar a caixa da bobina.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Lista de sintomas Problema A linha está emaranhada no lado avesso do tecido. A linha superior está muito apertada. Causa Solução Página A linha superior foi passada de forma incorreta. Verifique os passos sobre como passar a linha na máquina e volte a passá-la corretamente. B-40 A agulha ou a linha inadequada está sendo usada no tecido selecionado. B-50 Verifique a tabela “Combinações de tecido/linha/agulha”. A linha da bobina foi instalada incorretamente.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Problema Pontos pulados Causa Solução Página A agulha está torta, curva ou gasta. Troque a agulha. B-49 A agulha ou a linha inadequada está sendo usada no tecido selecionado. Verifique a tabela “Combinação de tecido/linha/agulha”. B-50 A linha foi passada de forma incorreta na máquina. Verifique os passos sobre como passar a linha na máquina e volte a passá-la corretamente. B-40 Poeira ou fiapos se acumularam sob a chapa de agulha. Retire o pó ou os fiapos com a escova.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Problema Causa Solução Som agudo durante a Poeira ou fiapos estão presos nos dentes costura. impelentes. Partes de linha estão presas na pista da lançadeira. O padrão de caracteres não aparece. A máquina não funciona. Página Remova a poeira ou os fiapos. A-15 Limpe a pista da lançadeira. A-15 A linha superior foi passada de forma incorreta. Verifique os passos sobre como passar a linha na máquina e volte a passá-la corretamente. B-40 Existem riscos na caixa da bobina.
MENSAGENS DE ERRO MENSAGENS DE ERRO Se a máquina não estiver ajustada corretamente e o botão “Iniciar/Parar” ou “Ponto reverso” for pressionado, ou se o procedimento de operação estiver incorreto, a máquina não iniciará. Um alarme soará e uma mensagem de erro será exibida na tela LCD. Se uma mensagem de erro for exibida, siga as instruções na mensagem. Veja a seguir uma explicação das mensagens de erro.
MENSAGENS DE ERRO Marcas Mensagens de erro Causa/Solução O dispositivo de segurança do enrolador de bobina foi ativado. Esta mensagem é exibida quando a bobina está sendo A linha está emaranhada? enrolada e o motor trava porque a linha está emaranhada, etc. Os bolsos estão cheios. Exclua um padrão. Esta mensagem é exibida quando a memória está cheia e um padrão deve ser excluído. O dispositivo de segurança foi ativado.
ESPECIFICAÇÕES Marcas Mensagens de erro Causa/Solução Quando o controlador de velocidade estiver definido para controlar a largura do ponto zigue-zague, o botão "Iniciar/Parar" não funciona. Esta mensagem é mostrada quando o controlador de velocidade estiver ajustado para controlar a largura do ponto zigue-zague e o botão “Iniciar/Parar” for pressionado. Use o pedal para operar a máquina. Item Máquina de costura e acessórios * Especificação Dimensões da máquina Aprox.
ATUALIZAR O SOFTWARE DA SUA MÁQUINA ATUALIZAR O SOFTWARE DA SUA MÁQUINA Você pode utilizar uma mídia USB ou um computador para atualizar o software da sua máquina de costura. Quando um programa de atualização estiver disponível em “ http://support.brother.com ”, baixe os arquivos seguindo as instruções da página da web e os passos abaixo.
ATUALIZAR O SOFTWARE DA SUA MÁQUINA Procedimento de atualização usando computador A 2 Nota a Enquanto pressiona o botão “Passar Linha Automaticamente”, LIGUE a máquina. e pressione → Será exibida no LCD a seguinte tela. b Pressione c Conecte o conector do cabo USB às portas USB correspondentes do computador e da máquina. . . → O arquivo de atualização é carregado. Nota → “Disco Removível” aparecerá em “Computador (Meu Computador)”.
ÍNDICE REMISSIVO ÍNDICE REMISSIVO A Abertura de ar ............................................................................ B-9 Acessórios acessórios incluídos ............................................................. B-11 opcionais ............................................................................. B-14 Acolchoado .............................................................................. S-35 com pontos cheios ................................................................
ÍNDICE REMISSIVO J Joelheira .......................................................................... B-9, S-15 L Limpeza caixa da máquina ................................................................. A-15 pista da lançadeira ................................................................ A-15 Tela LCD .............................................................................. A-15 Linha combinações de tecido/linha/agulha ..................................... B-50 tensão da linha ................
ÍNDICE REMISSIVO Tecla do cortador de linha automático ...................................... S-14 Tecla do ponto de reforço automática ......................................... S-6 Tecla imagem ................................................... S-22, S-88, S-107 Tecla para ampliar .................................................................. S-106 Tecla para troca do calcador/agulha ..................................................... B-39, B-44, B-47, B-49, B-53 Tecla voltar para o início .........
Cover1-4 PANTONE 285 C K Manual de Operaçõesl Portuguese-BR 882-D10 Printed in Taiwan XG3054-001 Máquina de costura MODELO VQ2400 882-D10 Visite o nosso site da web http://support.brother.com para obter informações sobre o suporte ao produto e respostas a perguntas mais frequentes (FAQs). Manual de Operações Certifique-se de ler este documento antes de utilizar a máquina. Recomendamos guardar este documento em um lugar de fácil acesso para futuras referências.