MANUEL INSTHUCTIEBOEK VOOR D'INSTRUGTION POUR LE FORMEUR DE DUBBELBEDS.
N.MS DES PTECES INDEX 1 Accessoires il 2 TRTCOTEUSE ilt. DEMONTAGE DU FORMEUR DE COTES POINTS IMPORTANTS A VOUS RAPPELER AVANT DE COMMENCER A TRICOTER ......................... 3 .....................,..... 1O COMMENT TRICOTEB 1. Comrrent 2. Comment 3. Comment 4. Comment 5. Comment 6 Comment 7. Comment B. Comment 9. Comment tricoter les cÖtes 1 x 1 ......'....'.'. ................ 23 .............,... 29 ........'.'. 33 ................. 3 5 ........... 3 7 ..,...... 38 ........................
l. I. NOMS DES PIECES tension Ergot de connection Levier de maintien de came (L) (R) ln- en uítschakelknop van de kam Verbindingspen Steekgrootteregelaa Ce levier a deux positions N: Pour le tricot normal (les aiguilles la grosseur du fil et au dessin. Wordt gebruikt voor het regelen van de grootte van de steek overeenkomstig de dikte van de wol en H: Pour le tricot partiel (les aiguilles en position E ne travaillent pas).
Toebehoren Accessoires ffiryuw :-"" w%Jrrylffi mités R et L Linker en rechter plaat voor de buitenste steken Afstrijker ll est employé pour as- Ïu.u ,'ffi #fl'.d"# ffi J -i Presseur des mailles des extréBras de connection ïIli Suspension des poids, type à crocs.
DU FORMEUR DE ll. Aanbrengen van het dubbelbed (1) Attachez fermement la tricoteuse à une table solide a l'aide des verrous de table fournis dans (11 ZeÍ de breimachine met de speciale klemmen voor het dubbelbed vast op een vlakke tafel. 1 ) Steek de duimschroeven van de tafelklemmen in de openingen aan de achterkant van de breimachine. il. FIXATION COTES A LA TRICOTEUSE les accessoires. 1) lnsérez l'extrémite de la vis du verrou de table dans le trou au dos de la tricoteuse.
(2) Attachez les plaques de montage KR à tricoteuse. 1) Retirez les vis des plaques de montage (2) Bevestrg de bevestigingsplaten van het dubbel- la bed aan de brermachine. 1) Verwrjder de durmschroeven uit de bevesti- KR g 2l 2l lntroduisez-les dans les trous de chaque cöte de la tricoteuse. (Verifiez les marques R et Lsur les plaques. R va a droite et L va à gauche.) \\ r ngspl aten. Steek ze in de openingen aan beide zilden van de breimachine.
4) Poussez les plaques d'arrét lusqu'à ce qu'elles touchent @ et vissez fermement les plaq ues à l'a rde rlu tourne vis. 4\ Vue en coupe du cóté droit Dwarsdoorsnede van rechts Duw de stoppers van de bevestigingsplaten tegen punt @ en schroeÍ de platen nu goed vast met de sl eutel. Clé, tourne-vis Sleutel Arrèt Stopper (3) lntroduisez la tige dans l'encoche de maintien (3) de la porgnee de chevalement, tournez la poignee et poussez jusqu'à ce que vous entendiez le "Clic".
(5) Ti rez les bras de renforcement des supports et (5) Zet de verstevigingssteunen van de houders overeind met de vlakke kant op de tafel. posez la partie plane des bras sur la table. Bras de renforcement (6) A l'arde des serre-loints de la KH, f ixez les bras de verstevingingssteunen met de tafelklemmen van de breimachine aan de taÍel (6) SchroeÍ a la table. vast.
(B) Placez le pred avant du chariot KR sur le rail avant du lrt d'argurlles. Vérifiez le Íonctionnement du chariot KR en le faisant glisser doucement sur le lit d'aiguilles. (8) ZeÍ de bovenkant van de KR-slede op de bovenste railvan het naaldenbed. controleer oÍ de slede goed loopt. (9) Desserrez les vis du chariot de connection. (9) Draai de beide duimschroeven van de breislede los en bevestig de aÍstrijker.
(11) Beweeg de breislede in de richttng van de KRslede. zodat de beide sledes automatisch doucement le chariot KH vers le chariot KR jusqu'à ce que les deux chariots s'accrochent automatiquement au niveau du (1 'l ) Poussez brras gekoppeld worden. de connection. (12) Placement de l'unité de tension. 1) Retirez la tète de l'unité de tenston (1 et placez-la inversément sur la tige. 2) Aanbrengen van de draadgeleider.
3) Introduisez l'extrémrté de la tige dans le trou de maintien au centre de la machine. Vovez la Íigure etvérifiez soigneusement la rlirec;tron de la tige. 3) Steek de steel in de opening in het midden 4l Placez la tëte de l'unite de tension 4l van de machine, kijk naar de af beelding om de goede stand van de steel te controleren. Zet de bovenste helft van de draadgeleider goed op de steel. (13) U heeft nu uw dubbelbedsaanvulling aan de breimach ine bevestigd.
r' lll. Verwijderen van het dubbelbed ilt. DEMONTAGE DE VOTRE TRICOTEUSE (1) Desserrez les vis et tirez le bras de connection (1) Draai de duimschroeven los en trek de afstrijker naar u toe door hem iets omhoog te tillen. vers vous en le soulevant légerement. Alors, reÍirez le bras de connection. verwilder vervolgens de afstrijker. (2) Nadat u de beide sledes losgekoppeld hebt.
(4) Soulevez légerement le bas du formeur et tirez le vers vous * Vous pouvez l'enlever. Laissez les plaques de montage OLiarrrl (4) Til de onderkant van de dubbelbedsaanvulling iets op en trek hem naar u toe: u kunt de dubbelbedsaanvulling nu verwijderen. * Verwijder de bevestrgrngsplaten van het du bbelbed n iet. de cótes KR.
IV. OUELOUES POINTS A VOUS RAPPELER AVANT DE COMMENCER LE TRICOT 1. Disque de Tension * lV. Belangrijke aanwijzingen vóór het breien I . Steekgrootteregelaar * En tricot. la tension indique la dimension de la maille. Le disque de tension sur le chariot KR est gradué de 0 a B. Chaque espace entre les numéros est subdrvisé en trois parties. Le nombre "0" * indique la tension la plus serrée et les plus petites mailles et le nombre "B" indique la tension la plus faible et les mailles les plus làches.
TABLEAU DES TENSIONS STANDARD ll est preÍérable de tricoter un échantillon et de choisir votre mail le plus ou moins Cótes l/l1 ./1R lAv Ftl/draad Très Íin \ex. 2 ply)/ Fitn (2 dr ) souF)lo Cc tableau irrrlrrlLre seulement (lcs rnoyennes. D sque de Tens M o ntag e,z Opzet (Open) re,/ Opzet (Gesloten) Lrs re fr col/ Bre werk Fin (ex. 3 ply)/ Middel (3 dr.) Montage,/ Opzet (Open) Lis ie re,/ Opzet (Gesloten) Ir tcoï.
2. 2. Levier Coulissant Regelaar voor stekendichtheid Vous pouvez aussi changer la taille des mailles a l'aide du Ievier coulissant. * Reférez-vous au tableau des tensions et choisissez 'les mailles souhaitées. 1... Pour une maille souple et assez làche 11... Pour un tricot plus ferme Irlr... Pour un tricot multicolore en utilisant le bouton de changement KR. . U kunt de grootte van de steken ook veranderen met de regelaar voor stekendichtheid. (zie hiervoor 3.
5. 5. Position des Aiguilles ll y a quatrc positions pour les atguilles de Er zijn vier naaldstanden: A-stand : Buiten werking stand (geheel naar onde- la deuxremc Íonture Positiorr A . Position repos ou hors-travail (contre la base de la rainure des aiguilles) Posilion ó Position de travail ou de tricot. Posrtion ren) B-stand : Brei- oÍ werkstand D-sËnA : lndien de naalden vanuit de E-stand in de D-stand worden gezet. worden ze automatrsch weer meegebreid als de slede wordt overgehaald.
8. Verzethandle 8. Poignée de chevalement Deze handle wordt gebruikt voor verzet- La poignée de chevalement est utilisée pour réaliser des motifs chevalés et des motifs zig-zag. La position de chevalement est indiquée sur l'indicateur de chevalement. En tournant la poignée, De positie staat aangegeven in het venstertje. Door het draaien van de handlewordt hetdubbelbed naar links of naar rechts verzet. De normaalstand is no. 5.
. Position trrcot Íil épars (2 mm. plus bas) Poussezvers le haut sur les leviers, et leÍormeur de cötes descendra Utilisez cette position quand vous tricotez clu fil plus épais (5 ply) Si vous repoussez le Íormeur de cÓtes en position normale. les leviers redescendront oPosition médiane (17 mm. plus bas) Poussez vers le bas les leviers. de la position normale ou de la position fil plus épais, et le formeur de cötes descendra encore d'un cran.
10. Désaccouplement du chariot 1O. Ontkoppelen van de sledes Poussez l'ergot de connection vers le bas et glissez Duw de verbindingspen naar beneden en schuif de brerslede (of de KR-slede) weg van de KR-slede (of de breislede). le chariot KH (ou chariot KR) pour le déconnecter du chariot KR (chariot KH). Ergot de connection Verbindingspen I 1. Enlèvement du bras d'accouplement Desserrez les vis à la main et tirez le bras 1 1.
V. COMMENT EMPLOYER LES V. Gebruik van de toebehoren ACCESSOIRES (1) Poids Le nombre de pords a utiliser dépend de largeur du tricot et des motifs. (1) Gewichten Het aantal gewichten, dat u gebruikt hangt af la Suspendez les poids au pergne de montage pou van de breedte van het werk en van het patroon. Hang de gewichten zó in de opzetkam. dat het r qu'ils maintiennent le tricot bien en equrlibre Nombre de ma illes Gros poids 50 breiwerk in evenwicht is.
r'T (5) Plaques de pression pour lisières (5) Eindsteekplaat Deze wordt gebruikt om de eindsteken te Elles servent à former plus s0rement les mailles des,lisieres. verstevigen. Posez les plaques de pression de chaque cöte du lit de barrettes de la fonture KH. Glissez-les ZeÍ de beide erndsteekplaten op de uiteinden van de naaldkammen van de breimachine en schuif ze zover naar binnen tot ze de laatste , vers l'interieur jusqu'à ce qu'elles couvrent l'extrémite du tricot. steken van uw werk bedekken.
(7) Peigne de montage (7) Opzetkam 'W-ordTgffiÏulkt Le peine de montage sert à monter les marlles du premier rang quisont la lisrère du tricot. Le choix d'un peigne long ou court dépend de la largeur du tricot. * Vous pouvez aussi utiliser le peigne court pour accrocher des poids comme indrqué plus loin. 1) Tenez le peigne de montage court, les pointes vers vous. Soulevez la barre de pression. ensuite passez le tricot entre la barre et le peigne à partir de l'arriere.
(8) Slot van de slede Het slot van de slede wordt gebruikt om de KRslede vast te zetten zonder de platen te verwijderen. wanneer u de machine wegzet. 1) SchuiÍ @ in Oe linkerkant van de KR-platen. (8) Verrou de blocage du chariot R Le loquet du chariot R sert à fixer le chariot KH sans retirer les plaques de fixation quand vous enlevez la machine. ' 1) fixation.@ Placez 2\ O, cöte gauche de la plaque de 2l Desserrez le bouton gauche du chariot KH et placez @ autour de l'axe.
Vl. Het breien VI. COMMENT TRICOTER 1 1. I recht 1 averecht . Comment tricoter les cötes 1 x 1" 1 recht 1 averecht wordt het meest gebruikt voor manchetten. boorden. zakken en vele andere Les cötes 1 x 1 sont le plus souvent utilisées pour les ceintures des jupes, les pulls, les manchettes, les cols, les poches et pour beaucoup d'usages décoratif s. Les cötes sont obtenues en disposant les mailles endrort au-dessus des mailles endroit et les mailles envers au-dessus des mailles envers.
6lsl o" eerste toer: ' ,. n'rg A;;;*íin (3) Tricotage du premier rang a. Enfrlez le fil dans l'unite de tension et maintenez l'extremité du fil comme indique sur la figure. b de draadgeleider en houdt het einde vast als in de af beelding. Passez le fil entre les deux fontures et saisissez l' extrémité du fil avec la main b. Haal de draad tussen de beide naaldenbed- ga u che.
Assurez-vous que le fil est bien passé dans le d istributeu r. Distributeur de Íil Draadtoevoeroog / ?. Duw de draad door de veer van het toevoe roo g. Le chemin de passage du Íil Ricthing van de draad e. Continuez a tenir l'extrémité du fil avec la main gaLrche et passez les chariots connectés de droite a gauche. (Le Írl est accroché aux aiguilles endroit et envers. Houdt het uiteinde van de draad nog steeds 4"4 );gu'-, sledes over van rechts naar ltnks. (Oe OraaO hangt nu o, naa lden.
re (4) Accrochage du Peigne de montage $r+r a. Retirez le fil metallique du montage. (Choisissez un peigne long ou court selon la largeur du tricot.) Tenez le peigne de montage, la face munie des clips attache-f il vers vous et les dents vers le haut. Passez le peigne de montage entre les deux fontures de bas en haut, de telle f aqon que les dents s'insèrent entre les aigurlles de KH et celles de KR, sans déranger le f il.
BON' Poussez le fil aussi loin que possible Duw de draad zover mogelijk door MAUVAIS MAUVAIS -27 -
t'47-:::: (s) Accrochage des poids ' 9)ur Accrochez les poids, suivant le tableau de la page 19, au peigne de montage pour qu'il soit e-iffivffiFïl§- bien équ ilibré. (6) Lisières parÍaites a. Reglez les chariots comme indique sur TRAVAIL) (.6) Ào) la Íigu re. b. Passez le chariot de gauche à droite. (Seules les aiguilles endroit tricotent.) c. Passez le chariot de drorte a gauche. (Les arguilles envers tricotent.) d. Passez le chariot de gauche à droite.
-?^'^'ut , d*' ?' "11o.3,et n Vq.,'r:. c'liL d^-lCV
I (2) Disposition des aiguilles a. Mettez le levier P-H en position P l'indicateur de chevalement au no b. A l'aide du poussoir 2/2, (2) Naaldindeling: a et p 5. c_r_____________ 0r2345678910 disposez les aiguilles des fontures KH et KR en position a. Zet de P-H knop op P en de verzethandle op 5. b. Schuif met de 2/2 palroonkam op beide naaldenbedden om en om twee naalden in de B-stan d. B. [[rL l,ItL [1 tlttrctitc : : Remarque: L'aiguille de chaque cöté doit ètre celle de la Íonture KH.
(3) Tricotage du premier rang a. Enfilez le fil dans le distributeur de frl. b. Passez les chariots connectés de droite à gauche. Le fil est accroché aux aiguilles endroit et envers. ir,i(3) De eerste toer a Rrlg de draad in de draadgeleider. (4) Accrochage du peigne de montage .De la mème manière que pour les cÖtes 1 x 1. a. Tenez le peigne de montage, la Íace munie des clips attache-Íil vers vous et les dents vers le haut. b.
r "'T (7) Disposition des aiguilles à partir de la lisière pour les cötes 2 x 2 a. Mettez le levier P-H en position P. b. Mettez l'indicateur de chevalement sur le no 5. c. A l'aide de l'aiguille de transfert double chas, reportez la maille de l'extrémité gauche sur l'aiguille correspondante de la fonture KH et repoussez l'aigurlle vide en position "A" de la fonture KR. * Comment transf érer ..... voir page 60. 43 (7t Naaldindeling voor de overgang van de 2 recht 2 averecht opzet naar gewoon breien a.
3. Comment tricoter pleines '.; des cötes à aiguilles 3. 1 recht 1 averecht op alle naalden .,1, i* i.: i , ir La méthode pour tricoter des cótes a arguilles pleines est la mème que pour les cötes 1 x 1. La t::, '.il - i, diÍférence reside dans la disposition des aiguilles. Pour les cótes 1 x 1, on emploie une aiguille sur deux, mais pour les cótes à arguilles pleines. toutes les aiguilles sont utrlisées. La laine fine convient pour ce point.
(3) Tricotage du premier rang a. Enf ilez le f il dans le distributeur de f il. b. Passez les chariots connectés de droite à gauche. (Le f il est accroché aux aiguilles des (3) De eerste toer a. Rijg de draad in. b. Haal de gekoppelde sledes over van rechts naar links. (De draad hangt nu als een zigzag over de rechte en de averechte naalden.) deux fontures.) (4) Accrochage du peigne de montage. ll est le mëme que pour les cÖtes 1 x 1.
eeIW Dir; r 4. Comment tricoter des cötes 5 x 5 Les cötes 5 x 5 sont appelées 5 matlles endroit, 5 mailles envers. Sur un mëme rang, 5 mailles endroit alternent avec 5 mailles envers. Verticalement, elles forment de larges rayures de mailles endroit et de mailles envers. L'exemple suivant est tricoté avec u ne laine d'épaisseur moyenne. Vous pouvez tricoter des cötes 3 x 3 ou 4 x 4 de la mëme maniere. MONTAGE DES MAILLES POUR LES COTES 5 x 4.5recht5averecht l':':ï;..'':'ll ,'r t '-..', ,?.
TRICOTAGE DES COTES 5 x 5 (1) Apres avoir realisé les lisieres. à l'aide de l'aiguille de transfert a double chas, transÍérez les mailles sur les aigurlles correspondantes et repoussez en A toutes les aiguilles vides.
5. Comment réaliser Le le tricot circulaire tricot circulaire n'est constitué que de mailles 5. Rondbreien bestaat uitslurtend uit rechte steken en vormt een gesloten cirkel. De grootte van de crrkel hangt af van het aantal naalden. Controleer eerst aan de hand van een proeflaple of de spanning goed is.
(4) Accrochage du peigne de montage * De la mème maniere que pour les cötes 1 x 1. (5) Accrochage des poids Accrochez les poids, comme indiqué au tableau page 19, au peigne de montage pour qu'il soit bien equilibré. (6) Enlevez le fil du distributeur et réenfilez le fil à tricoter. (4) Hang de opzetkam in *Drt gaat op dezelfde manier als bil 1 recht 1 averecht. (5) Hang de gewichten rn (zie tabel op pag. 1g) om de kam in evenwicht te houden. (6) Haal het nylonkoordje uit de draadgeleider rijg de wol rn.
halÍrond breien TRTCOT EN "U" (1) Reglez les chariots comme indrqué sur la f igure et tricotez deux rangs. (1 Stel de sledes in als rn de af beelding en breitwee toeren. Lt PABT (HORS TRA' ,,r!- (2) Reglez ensuite les chariots comme indiqué ) ! :(Q) nl&r\ ?--* EÀ-..;, (2\ Stel de sledes in als in de sur af beelding en breitwee toeren. la figure et tricotez deux rangs. ") fu-r,hJrerr- (3) Répétoz les étapes 1 el 2, et vous réalisez ïr-",,[. 3) Herhaal telkens 1.
<-rila vootjícl.,t r:<-n-.,,,rrct o44&- Halve patentsteek breien TRICOTAGE DE LA COTE ANGLAISE * Réglez les chariots comme indiqué à la figure et continuez a tricoter. Remarque: Accrochez le croc de suspension a boucle et un petit poids au bord du tricot aÍin d'eviter les mailles perdues. Comment utiliser ..... voir page 19. - Stel de sledes in als in de af beeldrng en breiverder. N.B.: Hang de gewichtklemmen met haak aan .
D i f VLo.,n- .y\\rr)( 9. Comment tricoter des motifs Tuck Ces motiÍs sont une variante des cÖtes 1 x 1 ou des cötes à aiguilles pleines. Dans l'exemple suivant, les motifs a mailles ramassées sont réalrsés en cÖtes a arguilles pleines. L'échantrllon a ététricoté avec une laine fine (ex. 2 ply). 'll f,,onóKe..a,J
10. Comment tricoter un point chevalé en cötes anglaises 1O. Verzetpatroon in half patent Ce vëtement est Dit voorbeeld is gebreid met middeldikke wol, breiwerk is niet erg elastisch. tricoté en aJoutant le chevalement aux cötes anglaises. MONTAGE POUR LES COTES ANGLAISES CHEVALEES (1 ) et voor verzetpatroon in halÍ patent (1) Zet het verzet op 5 en de pijltjes op 4 en - "t PIacez l'indicateur de chevalement sur le no 5 et sur Zet na de opzet de H.
Énrea^Jrr^r-q-l' 4) orn 4x-rn- q.o,axlf- -fQ' rvr,q.-q'Qd,,-r.r.,n-í A;q\rgtÀr\ e,) 11 . Comment tricoter des motifs chevalés W "e.x-lAp Y\il( a-erí\ &r- %. "f.* 'Y"Z*ix-,( weX-,v^nij c,/\-L^r\ ,À , «/ouV d\{ ' \ ? ?"t,:1fr",H,o"?f.-^4'r (l) Y-t*l rUe-\rnil(. Het voorbeeld is gebreid met middeldikke wol Vous pouvez tricoter des motifs chevalés en (l) déplaQant le formeur de cÖtes cran par cran. L'exemple est réalise avec un fil de grosseur a\Opzet voor verzetPatroon moyenne.
12. Comment tricoter des motiÍs chevalés 12. Verzetpatroon (!l) (l!) Het voorbeeld is met middeldikkewol gebreid. Ce motif peut ëtre obtenu en chevalant les cötes tous les deux rangs. Cet exemple est réalisé avec de la laine frne (2 ply). * Na.&,oc\p\ x MONTAGE POUR LES MOTTFS CHEVALES (il) - ll est le mëme que pour les cötes a aiguilles pletnes et les curseurs sont placés sur 5 et 7.
13. Comment tricoter des motifs en cötes multicolores à l'aide du KRC830 (Sélection des aiguilles 1 / 1l * Pour ce motif vous devez utiliser le changeur de * 13. Breien van meerkleurige patronen met KRC830 * Voor dit couleur (KRC830) qui peut étre obtenu en option. Consultez le manuel d'instruction ainsi que ces explications. Vous pouvez tricoter de lolrs motifs en cötes multrcolores avec le systeme de sélection des aiguilles 1/ 1 que possedent les argurlles KR sélectionnées alter nativement.
iltt iltt lif ilillti <- iltIrIr + [+ t+ t+ [ La deuxième aiguille à partir du chariot + De tweede naald vanaf de slede COMMENT TRICOTER DES MOTIFS EN COTES MULTICOLORES (1 ) Fixez le changeur de couleur (KRC83O) et préparez-l e. (Reférez-vous au man u el d'i nstruc- Breien van een meerkleurig boordpatroon ) Stel de kleurenwisselaar KRC 830 op en maak de benodigde voorbereidingen. (Zie daarvoor het rnstructieboek.) (2t Brei enkele toeren en zet de sledes aan de linkerkant.
(6) Accrochez les crocs de suspension de poids et des petits poids aux deux extrémités. Passez le chariot vers la gauche. Changez le fil suivant le chiffre rndiqué au cöté gauche de la carte perforée. * Raccrochez les poids tous les 3O rangs. (6) Hang de kleine gewichten met de gewichthangers met de haak aan beide zijden in het 14. Comment tricoter en double-face 14.
ll est preferable de placer les presseurs pour les dernieres mailles, pour former avec sécurrté les mailles des extrémités. spécialement lors des cötes 5 x 5. lf tllll fffff"uL"f, (1) Desserrez les vis a l'aide du tourne-vis ou d'une piece de monnaie et retirez le distributeur de du bras de connection. (1) Draai met de sleutel de twee schroeven los en yerwijder het draa f rl (21 Placez le drstributeur double-Íace dans le bras de connection comme indrqué sur la f igure. (3) Ensuite, serrez les vis.
chariot KR du bras de connection. principal dans le distributeur le fil EnÍilez principal et lef ilde doublure dans le distributeur (5) Détachez le dou ble-face. . Enfilez seulement le gurde-frl double-face. de doublure dans uide-Íil double-face G (5) Ontkoppel de KR-slede van de afstrilker, rijg hoofddraad door het hooddraadtoevoeroog - *Assurez-vous que les deux Íils ne se crorsent pas Distributeur - double-Íace Jaquard- en n,jS alleen de brldraad door het laquard- toevoeroog. . l.
Motif cheva!é en tricot double-Íace Dans ce motif, les mailles chevalées (cöté KR) d istingu ent m ieux d u fo nd car elles sont Verzetpatroon in jaquard @iden se de verzette steken (dubbelbed) zrch van de ondergrond door hun andere kleur, zo (unt u mooie contrasten in het patroon verwerken. tricotées en couleurs différentes. Vous pouvez obtenir un tres heureux effet de motifs contrastés. Het voorbeeld is gebreid met. dunne wol (2 draads).
VII. CONFECTION MENTS DES 1. Comment réaliser une lisière Vll. Maken van een kledingsstuk VETE- 1. Strakke opzet serrée U kunt en strakke opzet maken door de spanning Vous pouvez tricoter une lisiere serrée en donnant plus de tension au f il. specialement quand vous tricotez du f il f in. ( 1 ) Reglage des cha riots. strakker te zetten, vooral bij dunne wol. (1 ) lnstellen van de sledes. PLAIN (RAPPEL) (2\ Breng het benodigde aantal naalden naar voren en zet de slede aan de rechterkant.
2. Augmentation des mailles 2. Meerderen (1) Augmentation d'une maille d'un cöté du tricot (1) Meerderen van één steek aan één kant van het werk. METHODE SIMPLE a. Placez le chariot du cÖte ou vous voulez au g Eenvoudige methode a. ZeI de slede aan de kant waar gemeerderd moet worden. Schuif aan de kant van de slede een lege naald in de B-stand. De lege naald wordt in de volgende toer meegebreid. menter. b. Avancez l'aiguille de l'extrémité en position B. c.
3. Diminution des mailles 3. Minderen (1) Diminution d'une maille de chaque cöté (í METHODE S!MPLE A l'arde de l'outil de transf ert, transÍérez la derniere maille sur la seconde aiguille et repoussez l'argurlle vide en "4". Eenvoudige methode * Hang met het eenogige hulpnaaldje de burtenste steek één plaats naar binnen en schuif de lege naald terug in de A-stand. DEUXIEME METHODE a. A l'aide de l'aiguille à deux chas.
(3) A l'aide de l'outrl de (3) Minder de steken met het hulpnaaldje net zo als u dat op een enkel- transfert, diminuez les mailles comme vous le faites sur la fonture KH. * De l'autre cóté du tricot. diminuez de la mème man bedsmachine doet. *Bi1 andere soorten boord- patronen mindert iere.
(3) Als u nog een steekwilt meerderen, zet dan nog een naald van de breimachine in de D-stand, u hoeft geen extra naalden van het dubbelbed te (3) Sr vous voulez augmenter une maille de plus. amenez les aiguilles suivantes de KH a nouveau enD Dans ce cas, vous ne devez pas augmenter d'argurlles KR (4) Repetez ces opérations pour augmenter plus ..... de m a illes augmentez les mailles. *Si vous voulez augmenter du cÖté gauche, faites-le de la mème maniere.
4. Tricotage partiel des cötes Ce tricotage partiel est utilise pour former 4. Verkorte toeren le Deze worden gebruikt resp. Toegepast voor het maken van coupenaden. hiel van een sok, knoopsgaten. halsuitsnijdingen, zakken enz.. Men kan met deze techniek zowel minderen als meerderen. vëtement, faire des pinces, former un talon. des bouton n i eres verti ca les et horizontag es. en colu res, poches, etc... lly-a deux cas: l'un diminue une partie du tricot et l'autre augmente une partie du tricot.
I Passez les chariots connectés gauche. de droite e. Haal de gekoppelde sledes overvan links naar f. Repétez les opérations de b. a e selon la forme du vètement. -Apres le tricotage partiel. sivous voulez tricoter avec toutes les aiguilles. remettez simplement le levrer de came de maintren en position normale. Deplacez le chariol Í. Herhaal b.Í/m e. overeenkomstig het patroon van uw kledingsstuk.
TRICOTAGE PARTIEL EN MOTIFS CHEVALES * Dans les motifs chevalés, il est impossrble d'amener les aiguilles en position E; aussi, veuillez réaliser le tricotage partiel des motifs chevalés selon la méthode survante. L'exemple est un motiÍ chevalé en cötes anglaises. (1) Diminution de la partie tricotée a. Réglez les chariots comme rllustré sur la Ramenez la maille dans le crochet Meerderen hang de steek in de naaldkop f igu re. b. Amenez les aiguilles en attente de la fonture KR en posrtion E. c.
t2l Augmentation de la partie tricotée a. Réglez les chariots comme tndiqué sur la Íigu re. b. Reportez les arguilles que vous souhaitez tricoter en position D, et à l'arde de l'outil de transfert, placez les mailles devant le clapet dans le crochet de l'aigutlle Ensurte, reportez les aiguilles en positton B. c. Amenez les aiguilles en fonctionnement de la fonture KH en position E. d, Passez les chariots connectés de droite à gauche.
5. Comment transÍérer une maille de la 5. Overzetten van steken fonture envers à la fonture endroit ou de la fonture endroit à la fonture envers (1) Overzetten van een averechte naar een rechte COMMENT TRANSFERER LES MAILLES (1) Comment transférer de la fonture envers à la f ontu re end roit. a. Amenez l'aigurlle endroit de A en B et ouvrez le clapet. b. A l'arde de l'argurlle de transfert, transférez la maille de l'aiguille envers sur l'aiguille endroit stee k. a.
6. Afkanten 6. Terminaison et Íinition d'un tricot en cötes *Deze methode wordt gebruikt voor het aÍkanten van du bbelbeds breiwerk. Deze methode is TERM!NAtSON A L'A!GUILLE * Cette methode est utilisée pour arrëter les mailles du dernier rang à l'aide du f il de tricotage. L'arrèt est le mëme qu'une lisrère. Ouand vous terminez un tricot à cÖtes. tricotez un ou trois rangs en circulaire. ensuite arrètez le dernier rang a l'aide de l'aiguille à tapisserie comme illustré sur la figure.
W VIII. CONSEILS UTILES Vlll. Nuttige 1. Comment rattraper une maille perdue 1. Ophalen van gevallen steken, uithalen et détricoter des rangs van een toer . D'abord. retirez les poids pour éviter que la maille descende davantage. (1) Au cas ou une maille est tombée. a. Avec le simple outil de transÍert ou le crochet de travail. saisissez la maille et le Írl détricote et replacez-les sur l'arguille vide. (2) Au cas ou plusieurs rangs sont defaits. a.
(2) Enlevez le pied avant du rail frontal de la fonture KR et placez le chariot du mëme cöté que la chariot KH. (3) Connectez les deux chariots. (4) Faites les corrections si nécessaire. (5) Continuez à tricoter. (2) Trl de bovenkant van de dubbelbedssledevan de bovenste rail van het dubbelbed Zet de dubbelbedssledes aan dezelfde kant als de breislede als in de afbeelding. (3) Koppel de beide sledes. (4t Maak de verbeteringen indien noodzakelilk. (5) Brei verder. 3.
5. * Entretien 5. Onderhoud Chaque fois que vous avez terminé un vétement. entretenez la machine comme su it: a. A l'aide d'une brosse, retirez tous les f locons . Maak na ieder werkstuk uw machine als volgt schoon; a. Verwijder de wolresten met het borsteltje. b. Wrijf alle onderdelen met een doekje met wat de laine. b. Polissez chaque partie de la machine avec un olie schoon. chifÍon légerement gras.
c. Huilez les parties suivantes. c. Olie de volgend onderdelen: (1) Les buttées des aiguilles (2) Les rails du lit d'aiguilles (3) Le cöté envers du chariot (1) Uiteinden van de naalden (2) Rails (3) Onderkant van de slede Passez un chrffon huilé sur les parties indiquees et sur les cames @ @ "t d. Essuyez l'huile superflue. e. Conservez votre machine en un endroit sec. 'Ouaf(l v(nrs -.mployez a machine après temps (l'rnnalvtó, essuyez , (Na het schoonmaken met het doekje oliet u de punten@en@) d.
o &o 421-850 4e2850-o-16 Printed in Japan lmprimé au JaPon