Manual de instrucciones Máquina de coser y bordar Product Code (Código de producto): 888-K10/L11/L12 Vídeos de instrucciones https://s.brother/cvhap/ Lea este documento antes de utilizar la máquina. Recomendamos que tenga este documento a mano por si necesita consultarlo más adelante.
INTRODUCCIÓN Le agradecemos que haya comprado esta máquina. Antes de utilizar la máquina, lea detenidamente las “INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES” y, a continuación, estudie este manual para consultar el funcionamiento correcto de las diversas funciones. Además, una vez que haya terminado de leer el manual, guárdelo en un lugar donde pueda encontrarlo con facilidad para poder consultarlo en el futuro.
• Coloque el interruptor de la máquina en la posición con el símbolo “O” para desactivarla al realizar ajustes en la zona de la aguja. • No utilice una placa de la aguja dañada o equivocada, puesto que podría hacer que la aguja se rompiera. • No empuje ni tire de la tela durante la costura y siga detenidamente las instrucciones durante la costura libre de forma que no se desvíe la aguja y se rompa.
SÓLO PARA LOS USUARIOS DEL REINO UNIDO, IRLANDA, MALTA Y CHIPRE IMPORTANTE • Si debe cambiar el fusible del enchufe, utilice un fusible homologado por ASTA para BS 1362, es decir, que lleve la marca correspondiente a la marca en el enchufe. instala y utiliza de acuerdo a las instrucciones, puede causar interferencias dañinas en las comunicaciones por radio. Sin embargo, no hay garantía de que no se produzcan interferencias en una instalación particular.
Para usuarios en México La operación de este equipo está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) es posible que este equipo o dispositivo no cause interferencias perjudiciales y (2) este equipo o dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluyendo la que pueda causar su operación no deseada. Declaración de conformidad (solo Europa y Turquía) Brother Industries, Ltd.
Condiciones de uso 2.1.5 no transferir, alquilar, arrendar, sublicenciar, prestar, traducir, fusionar, adaptar, variar, alterar o modificar la totalidad o parte del Software, ni permitir que el Software o cualquiera de sus partes se combine con, o se incorpore a, cualquier otro programa; 2.1.6 incluir el aviso de copyright de la Empresa y este Acuerdo en todas las copias completas y parciales del Software; y 2.1.
5 Rescisión 5.1 5.2 6 Condiciones varias 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 6.6 6 La Empresa tendrá derecho a rescindir este Acuerdo en cualquier momento, enviando una notificación por escrito, si usted incumple de forma grave los términos de este Acuerdo y no lo rectifica inmediatamente a petición de la Empresa.
OBSERVACIONES ACERCA DE LAS LICENCIAS DE CÓDIGO ABIERTO Este producto incluye software de código abierto. Para ver las observaciones acerca de las licencias de código abierto, visite la sección de descarga de manuales en la página de inicio de su modelo en Brother support web (Página web de soporte de Brother) https://s.brother/cphap/. MARCAS COMERCIALES WPA™ y WPA2™ son marcas comerciales de Wi-Fi Alliance®.
CONTENIDO CONTENIDO Capítulo 1 PREPARATIVOS 9 Nombres de las piezas de la máquina................... 9 Accesorios incluidos ........................................... 11 Activar/desactivar la máquina ............................ 12 Funcionamiento de la pantalla LCD.................... 14 Ver la pantalla LCD .............................................................. 14 Pantalla de ajustes................................................................
Nombres de las piezas de la máquina Capítulo 1 PREPARATIVOS Nota Nombres de las piezas de la máquina ■ Componentes principales a d bc e Gire la polea hacia usted (en el sentido contrario a las agujas del reloj) para subir y bajar la aguja y coser una puntada. G Asa f Cuando traslade la máquina, sujétela siempre por el asa. g H Palanca del pie prensatela Levante y baje la palanca del pie prensatela para subir y bajar respectivamente el pie prensatela.
Nombres de las piezas de la máquina ■ Sección de la aguja y el pie prensatela i ■ Botones de operación b a h b c g f e d 1 2 3 4 Guía del hilo de la varilla de la aguja (página 26) Placa de la aguja (página 41) Cubierta de la placa de la aguja (página 24) Tapa de la bobina/caja de la bobina (página 24, página 104) 5 Dientes de arrastre Los dientes de arrastre arrastran la tela en la dirección de la costura. 6 Pie prensatela Al coser, el pie prensatela ejerce una presión constante sobre la tela.
Accesorios incluidos ■ El panel y las teclas de operaciones Accesorios incluidos Para los accesorios incluidos de la máquina, consulte la hoja adicional “Accesorios incluidos”. a Tire de la parte superior de la unidad de cama plana para abrir el compartimento para accesorios. PREPARATIVOS b c i h g d f e 1 Pantalla LCD (pantalla de cristal líquido) (panel táctil) Se muestran los mensajes y los ajustes del patrón seleccionado.
Activar/desactivar la máquina Activar/desactivar la máquina ADVERTENCIA • Utilice solamente la electricidad doméstica para la alimentación de la máquina. El uso de otras fuentes de alimentación puede provocar incendios, descargas eléctricas o averías en la máquina. • No toque el enchufe con las manos húmedas. Podría recibir una descarga eléctrica.
Activar/desactivar la máquina Cuando se enciende la máquina, se reproduce el vídeo d de presentación. Toque cualquier punto de la pantalla. Nota 1 Cuando encienda la máquina por primera vez: • Seleccione el idioma de visualización para la LCD. PREPARATIVOS • Se muestra el siguiente mensaje acerca de una conexión de LAN inalámbrica.
Funcionamiento de la pantalla LCD Funcionamiento de la pantalla LCD Ver la pantalla LCD Es posible que se visualice un vídeo de presentación al encender la máquina. Cuando se visualiza el vídeo de presentación, se mostrará la pantalla si toca la LCD con el dedo. Toque una tecla con el dedo para seleccionar el patrón de puntada, una función de la máquina o una operación indicada en la tecla. La siguiente pantalla aparece cuando se toca desde el panel de operaciones.
Funcionamiento de la pantalla LCD Nº 5 Tecla Nombre de la tecla Explicación Página Ajuste de la posición de la aguja Muestra el ajuste de modo de aguja sencilla o gemela, y la posición de parada de la aguja. 16 : Aguja sencilla/posición baja : Aguja gemela/posición baja : Aguja sencilla/posición alta : Aguja gemela/posición alta Ancho de la puntada Muestra la anchura de la puntada del patrón de puntadas seleccionado actualmente.
Funcionamiento de la pantalla LCD ■ Ajustes de bordado Pantalla de ajustes Toque 1 para cambiar los ajustes predeterminados de la máquina. Toque ajustes necesarios. o 2 , después de haber cambiado los 3 Recuerde • En la máquina está instalada la última versión del programa. Consulte con su distribuidor local de Brother autorizado o visite https://s.brother/cphap/ para ver si hay actualizaciones disponibles.
Funcionamiento de la pantalla LCD ■ Ajustes generales ■ Ajustes de la LAN inalámbrica 1 2 3 2 3 4 4 5 5 1 PREPARATIVOS 1 6 6 7 7 8 8 9 9 0 0 1 Seleccione la posición de parada de la aguja (posición de la aguja cuando la máquina no está funcionando) entre arriba y abajo. 2 Seleccione si desea escuchar los sonidos de funcionamiento. 3 Seleccione si desea que se muestre la pantalla inicial al activar la máquina. 4 Seleccione el idioma de visualización.
Funciones de conexión de red inalámbrica Ajustar la sensibilidad de entrada para las teclas de operación Puede ajustar la sensibilidad de las teclas de operación en 5 niveles. Visualice la pantalla de ajustes para establecer el nivel deseado. a Toque para mostrar la pantalla de ajustes. b Muestre la página 7 tocando c Toque [Iniciar]. / Funciones de conexión de red inalámbrica Operaciones disponibles con una conexión de red inalámbrica Esta máquina es compatible con una conexión de red inalámbrica.
Funciones de conexión de red inalámbrica Activar una conexión de red inalámbrica Toque junto a [Asistente de configuración de la b LAN inalámbrica]. La máquina puede conectarse a su red inalámbrica. 1 Consulte “Especificaciones” en la página 115 para ver los requisitos para una conexión de red inalámbrica. Toque . PREPARATIVOS a Aparece una lista de los SSID disponibles. c Seleccione el SSID que ha anotado en el paso a. Se muestra la página 9 de la pantalla de ajustes.
Funciones de conexión de red inalámbrica e Cuando aparezca el siguiente mensaje, toque . ■ Ajustar la conexión de la LAN inalámbrica desde el menú [Otros] El menú [Otros] de la página 10 de la pantalla de ajustes contiene los siguientes elementos. Cuando se establece una conexión, se muestra el siguiente mensaje. f Toque para salir de la configuración. 1 2 3 4 Utilice el [Nombre de la máquina] de la página 10 de la pantalla de ajustes para la función de LAN inalámbrica.
Devanar/colocar la bobina Recuerde Devanar/colocar la bobina • Colocando la bobina en la caja de la bobina con la misma orientación en la que se encontraba en la clavija de la devanadora, la bobina puede instalarse con la dirección de devanado correcta del hilo de la bobina. IMPORTANTE Puede utilizarse como referencia la marca “b” en un lado de la bobina incluida con esta máquina. Devanar la bobina En esta sección se describe el proceso para devanar hilo en una bobina.
Devanar/colocar la bobina Pase el hilo por debajo del ganchillo de la guía del hilo f de la devanadora y después enróllelo en el sentido Nota • Si utiliza el carrete como se muestra a continuación, utilice la inserción del carrete de hilo (carrete de hilo “mini king”). Compruebe que la inserción del carrete de hilo esté firmemente insertada. Después de colocarla, tire un poco del hilo y compruebe que se desenrolla sin engancharse.
Devanar/colocar la bobina i Encienda la máquina. • El botón de “inicio/parar” se ilumina de color naranja. Pulse el botón de “inicio/parar” para iniciar el j devanado de la bobina. Si ha conectado el pedal, pise el pedal. Colocar la bobina Coloque la bobina devanada con hilo. Puede comenzar a coser inmediatamente sin necesidad de tirar del hilo de la bobina, simplemente insertándola en la caja de la bobina y guiando el hilo por la ranura de la cubierta de la placa de la aguja.
Devanar/colocar la bobina Deslice la llave de la tapa de la bobina hacia la derecha e y quite la tapa de la bobina. Mientras sujeta ligeramente la bobina con la mano h derecha (1), guíe el hilo a través de la ranura de la cubierta de la placa de la aguja (2) y tire de él ligeramente con la mano izquierda (3). Coloque la bobina en la caja de la bobina de manera f que el hilo se desenrolle hacia la izquierda.
Enhebrado del hilo superior Enhebrado del hilo superior AVISO d Levante la palanca del pie prensatela para levantarlo. IMPORTANTE • Nunca utilice un hilo de grosor 20 o inferior. Puede provocar que la máquina no funcione correctamente. Utilice la combinación correcta de aguja e hilo. Si desea información sobre la combinación correcta de agujas e hilos, consulte “Combinaciones de tela/hilo/aguja” en la página 28.
Enhebrado del hilo superior Sujetando el hilo cerca del carrete, pase el hilo a través g de la tapa de la guía del hilo. A continuación, pase el hilo por debajo de la placa de la guía del hilo y tire de él hacia arriba. 2 1 Compruebe que la aguja y el hilo son compatibles con j el enhebrador. Si son compatibles, continúe con el paso siguiente. • El enhebrador puede utilizarse con agujas de máquina de coser de calibre 75/11 hasta 100/16. • El enhebrador no se puede utilizar con la aguja gemela.
Enhebrado del hilo superior Baje la palanca del enhebrador situada en la parte n izquierda de la máquina hasta que encaje en su lugar y, a continuación, coloque lentamente la palanca en su posición original. Tirar del hilo de la bobina Si va a tirar de los hilos para crear fruncidos o si va a cortar el hilo al principio de la costura, por ejemplo durante la operación de acolchado libre, tire primero del hilo de la bobina. enhebrar la aguja.
Combinaciones de tela/hilo/aguja Combinaciones de tela/hilo/aguja • Agujas que pueden utilizarse con esta máquina: agujas para máquinas de coser domésticas (tamaño 65/9 - 100/16) * Cuanto mayor es el número, más grande es la aguja. Cuanto menores son los números, más finas son las agujas. • Hilos que pueden utilizarse con esta máquina: gramaje 30 - 90 * No utilice nunca hilo del 20 o inferior. Puede provocar que la máquina no funcione correctamente. * Cuanto menor es el número, más grueso es el hilo.
Sustituir la aguja c Sustituir la aguja AVISO . La pantalla cambia, y todas las teclas y botones de operación se bloquean (excepto ). 1 AVISO • Al sustituir la aguja, compruebe que haya tocado en el panel de operaciones para bloquear todas las teclas y botones; en caso contrario, pueden producirse lesiones si se pulsa el botón de “inicio/parar” o cualquier otro botón y la máquina se pone en funcionamiento.
Sustituir el pie prensatela Pulse el botón negro situado en la parte posterior del Sustituir el pie prensatela d soporte del pie prensatela para quitar el pie prensatela. 1 Botón negro 2 Soporte del pie prensatela a AVISO • Utilice un pie prensatela adecuado para el tipo de puntada que desea coser. De no ser así, la aguja podría chocar con el pie prensatela. La aguja podría romperse y causar lesiones.
Sustituir el pie prensatela Retirar y colocar el soporte del pie prensatela Retire el soporte del pie prensatela si instala un pie prensatela que no utiliza dicho soporte. ■ Extraer el soporte del pie prensatela b Toque a Toque . b Suba la palanca del pie prensatela. La pantalla cambia, y todas las teclas y botones de operación se bloquean (excepto ). Alinee la muesca del soporte del pie prensatela con el .
Sustituir el pie prensatela 32
Coser Capítulo 2 ASPECTOS BÁSICOS DE LA COSTURA Costura básica Coser 2 Nota • Cuando la máquina esté en marcha, preste especial atención a la posición de la aguja. Además, deberá mantener las manos alejadas de todas las piezas en movimiento, como la aguja y la polea, ya que podría sufrir daños. • No tire de la tela ni la empuje demasiado fuerte durante la costura, ya que la aguja podría romperse y/o provocar lesiones. • Nunca utilice agujas dobladas.
Coser Coloque la tela debajo del pie prensatela. Sujete la tela g y el hilo con la mano izquierda, y gire la polea en el sentido contrario a las agujas del reloj o pulse (botón de posición de aguja) para colocar la aguja en la posición de inicio de costura. IMPORTANTE • No pulse (botón de corte de hilo) después de haber cortado los hilos. De lo contrario, el hilo podría enredarse o dañar la máquina. • No pulse (botón de corte de hilo) si no hay tela colocada en la máquina.
Coser c Encienda la máquina. d Toque d Pise lentamente el pedal para comenzar a coser. e Seleccione una fuente. Recuerde e 2 Toque una pestaña para cambiar las pantallas de f selección e introducir un carácter. 1 Patilla 1 Suelte el pedal para detener la costura. Combinar patrones de puntadas • Para borrar el carácter, toque . Los caracteres se borran uno a uno desde el último carácter introducido. Pueden combinarse patrones de puntadas de las siguientes categorías.
Coser Coser puntadas en reversa/de remate Las puntadas en reversa o de refuerzo generalmente son necesarias al principio y al final de la costura. Con las puntadas de remate, se cosen de 3 a 5 puntadas en la misma posición. Con las puntadas en reversa, la costura se cose en dirección contraria. Según la puntada seleccionada, se cosen puntadas en reversa o de remate mientras se mantiene pulsado (botón de puntada en reversa).
Coser La operación que se realiza al pulsar cualquiera de estos botones varía según el patrón de puntada seleccionado. Consulte la tabla siguiente para más información acerca de la operación que se realiza al pulsar el botón. Botón de puntada en reversa Cuando la función de puntada en reversa/ remate automática no está activa y se ha seleccionado un patrón de puntada en reversa: La máquina cose puntadas en reversa mientras se mantiene pulsado el botón.
Coser Corte automático del hilo Esta máquina puede configurarse para que corte los hilos automáticamente al finalizar la costura. Si se ajusta el corte automático del hilo, también se ajusta la puntada en reversa/ remate automática. Si la máquina se desactiva, el corte automático del hilo se desactivará. a Encienda la máquina. b Seleccione una puntada.
Ajustar la tensión del hilo ■ Seleccionar la anchura de la puntada La anchura de la puntada (anchura de zig-zag) se puede ajustar para que la puntada sea más ancha o más estrecha. ■ El hilo superior está demasiado tenso Si desde el lado derecho de la tela puede ver el hilo de la bobina, esto significa que el hilo superior está demasiado tenso. Afloje la tensión del hilo. Nota • Si el hilo de la bobina no se ha enhebrado correctamente, el hilo superior puede estar demasiado tenso.
Consejos útiles de costura Consejos útiles de costura Consejos de costura ■ Costura de piezas cilíndricas Si se retira la unidad de cama plana para coser en brazo libre será más sencillo coser piezas cilíndricas, como puños y perneras de pantalón. a Tire de la unidad de cama plana hacia la izquierda. ■ Costura de prueba Antes de comenzar su proyecto de costura, recomendamos coser unas puntadas de prueba utilizando el mismo hilo y un retal de la misma tela que va a utilizar en su proyecto.
Consejos útiles de costura Coser con un margen de costura regular Para coser una costura regular, comience a coser con el margen de costura a la derecha del pie prensatela y el borde de la tela alineado con el borde derecho del pie prensatela o con una marca de la placa de la aguja. ■ Alinear la tela con el pie para guía de puntadas (se vende por separado con algunos modelos) Cosa manteniendo el borde derecho de la tela alineado con la posición deseada de las marcas del pie para guía de puntadas.
Consejos útiles de costura Suelte la patilla de bloqueo del pie prensatela (botón d negro). Coser distintos tipos de tela El pie prensatela permanecerá nivelado y la tela se deslizará bien. ■ Coser telas gruesas Si la tela no cabe debajo del pie prensatela La palanca del pie prensatela puede levantarse en dos posiciones diferentes.
Consejos útiles de costura ■ Coser telas elásticas ■ Coser cintas con cierres de velcro En primer lugar, deberá hilvanar juntas las piezas de tela y, a continuación, coser sin estirar la tela. Si las puntadas quedan desalineadas, coloque el estabilizador soluble en agua no trenzado debajo de la tela y cósalos entre sí. 1 Hilvanado AVISO • Si se cose el cierre de velcro con una aguja fina (65/9-75/11), esta podría romperse y causar lesiones.
Consejos útiles de costura Subida y bajada del pie prensatela sin utilizar las manos Utilice el elevador de rodilla para subir y bajar el pie prensatela con la rodilla, dejando ambas manos libres para manejar la tela. ■ Instalar el elevador de rodilla a Desactive la máquina. Introduzca el elevador de rodilla en la ranura de ajuste b de la esquina inferior derecha de la parte frontal de la máquina.
Tabla de puntadas Capítulo 3 DISTINTOS TIPOS DE PUNTADAS Tabla de puntadas ■ Puntadas de utilidad En la tabla siguiente se enumeran aplicaciones, longitudes y anchuras de las puntadas y se indica si puede utilizarse la aguja gemela para las puntadas de utilidad.
Tabla de puntadas Puntada (pie prensatela) Nº Ancho de Longitud de la puntada la puntada Nombre de la puntada/ (mm (pulg.)) (mm (pulg.)) Aplicaciones Auto. Auto. Manual Manual Puntada (pie prensatela) Puntada en zigzag (J) (derecha)*1 3,5 (1/8) 1,4 (1/16) Comience con la 1-11 2,5 - 5,0 0,3 - 5,0 posición de la aguja a la (3/32 - 3/16) (1/64 - 3/16) derecha y la costura en zigzag a la izquierda.
Tabla de puntadas Puntada (pie prensatela) Nº Ancho de Longitud de la puntada la puntada Nombre de la puntada/ (mm (pulg.)) (mm (pulg.)) Aplicaciones Auto. Auto.
Tabla de puntadas Puntada (pie prensatela) Nº Ancho de Longitud de la puntada la puntada Nombre de la puntada/ (mm (pulg.)) (mm (pulg.)) Aplicaciones Auto. Auto. Manual Manual Puntada (pie prensatela) Puntada de (N) (N) (N) dobladillo*1 3-20 Dobladillos decorativos.
Tabla de puntadas ■ Puntadas decorativas Puntadas decorativas de utilidad Utilice el pie para monogramas “N”. La aguja gemela solo puede utilizarse con la puntada para satén . Coloque siempre el pie para zig-zag “J” cuando utilice la aguja gemela.
Tabla de puntadas ■ Puntadas de carácter Puntadas de carácter (con contorno) Utilice el pie para monogramas “N”. No se puede utilizar la aguja gemela.
Puntadas de utilidad Puntadas de carácter (fuente japonesa) Puntadas de utilidad AVISO • Antes de sustituir el pie prensatela, compruebe que haya tocado (tecla de cambio del pie prensatela/aguja) en el panel de operaciones para bloquear todas las teclas y botones; en caso contrario, pueden producirse lesiones si se pulsa el botón de “inicio/parar” o cualquier otro botón y la máquina se pone en funcionamiento.
Puntadas de utilidad Gire la polea hacia usted (en el sentido contrario a las d agujas del reloj). Compruebe que la aguja no tropieza con el pie prensatela. 1 La aguja no debe tocar el pasador central ■ Coser puntadas de sobrehilado utilizando la cuchilla lateral (se vende por separado con algunos modelos) Si utiliza la cuchilla lateral, los márgenes de costura pueden terminarse mientras se corta el borde de la tela.
Puntadas de utilidad Coloque la cuchilla lateral de manera que la patilla de c la cuchilla coincida con la muesca del soporte del pie i Baje la palanca del pie prensatela y empiece a coser. prensatela y, a continuación, baje lentamente la palanca del pie prensatela. 1 Muesca del soporte del pie prensatela 2 Patilla b a El margen de costura se corta mientras se cose la puntada. • Si las puntadas se realizan en línea recta Nota , el margen de costura será de unos 5 mm (3/16 pulgada).
Puntadas de utilidad Puntadas invisibles para dobladillo Desdoble el borde de la tela y colóquela con el revés e hacia arriba. Asegure el borde inferior de faldas y pantalones con un dobladillo invisible. c Recuerde • Cuando las piezas cilíndricas son demasiado pequeñas para introducirlas en el brazo o son demasiado cortas, la tela no avanzará y los resultados podrían no ser los deseados. a Dele la vuelta a la falda o los pantalones.
Puntadas de utilidad Ajuste la anchura de la puntada hasta que la aguja k llegue ligeramente hasta el pliegue del dobladillo. Costura de ojales (página 39) 1 Punto de entrada de la aguja La longitud máxima del ojal es de unos 28 mm (1-1/8 pulg.) (diámetro + grosor del botón). Los ojales se cosen desde la parte delantera del pie prensatela hacia la trasera, como se muestra a continuación. Cuando cambie el punto de entrada de la aguja, suba la aguja y luego cambie la anchura de la puntada.
Puntadas de utilidad Con un trozo de tiza, marque sobre la tela la posición y a la longitud del ojal. Coloque la tela haciendo que la parte frontal de la e marca del ojal coincida con las marcas rojas en los lados del pie para ojales y baje la palanca del pie prensatela. 1 Marcas sobre la tela 2 Costura de ojales b a a 1 Marca sobre la tela (frontal) 2 Marcas rojas en el pie para ojales 3 Hilo superior A c b • Al bajar el pie prensatela, no presione sobre la parte delantera del pie prensatela.
Puntadas de utilidad h Pulse una vez (botón de corte de hilo). Levante el pie prensatela y luego retire la tela. ■ Coser ojales en telas elásticas Utilice hilo galón para coser ojales en telas elásticas.
Puntadas de utilidad Gire la polea hacia usted (en el sentido contrario a las g agujas del reloj) para comprobar que la aguja penetra Costura de botones correctamente en los dos orificios del botón. Los botones pueden coserse con la máquina. Se pueden colocar botones con dos o cuatro orificios. a Calcule la distancia entre los orificios del botón que va a colocar. Si parece que la aguja choca con el botón, calcule de nuevo la distancia entre los orificios del botón.
Puntadas de utilidad ■ Colocar una lengüeta en un botón Para coser un botón con lengüeta, coloque el botón dejando espacio entre este y la tela, y enrolle el hilo a mano. Esto refuerza el botón. Continúe cosiendo hasta el borde de la tela utilizando c puntadas de hilvanado. 1 Costura de hilvanado 2 Revés de la tela a Coloque el botón en el pie especial para botones “M” a y, a continuación, tire hacia usted de la palanca para lengüetas.
Puntadas de utilidad Nota Colocación de cremalleras/ribetes • Cuando utilice el pie para cremalleras “I”, seleccione siempre la puntada recta (posición media (central) de la aguja) y gire lentamente la polea hacia usted (en el sentido contrario a las agujas del reloj) para comprobar que la aguja no toca el pie prensatela. i Cosa pespuntes alrededor de la cremallera. Con esta máquina se pueden coser cremalleras y ribetes.
Puntadas de utilidad Cambie la posición de la aguja para que no toque el pie f prensatela. Para obtener más información, consulte la “Ajustar la anchura de la puntada/longitud de la puntada/“L/R Shift (Movimiento I/D)”” en la página 38. ■ Insertar un ribete Coloque el ribete entre dos telas del revés, como se a indica a continuación. 1 Tela 2 Ribete 3 Tela 1 1 2 3 1 Punto de entrada de la aguja Coloque el pie ajustable para cremalleras/ribetes.
Puntadas de utilidad Gire la polea hacia usted (en el sentido contrario a las d agujas del reloj) y empiece a coser alrededor del borde del aplique, comprobando que la aguja entra justo en el exterior del aplique. ■ Remiendos “Remendar” es coser dos trozos de tela uniéndolos. Los trozos de tela deberán cortarse con un margen de costura de 6,5 mm (1/4 pulg.). Cosa una puntada recta para remendar a 6,5 mm (1/4 pulg.) de distancia a la derecha o izquierda del pie prensatela.
Puntadas de utilidad Utilizar el prensatelas de parcheo de 1/4" (se vende por separado con algunos modelos) Con un prensatelas de parcheo de 1/4" se puede coser con un margen de costura de 6,4 mm (1/4 pulg.). Hilvane o sujete con alfileres el margen de costura de a la tela que desea remendar. b c Coloque el prensatelas de parcheo de 1/4". ■ Acolchado La operación de colocar un relleno entre las capas superior e inferior de una tela se denomina “acolchado”.
Puntadas de utilidad e Seleccione una puntada. Nº 1-04 1-33 Puntada • Para obtener más información, consulte la “Tabla de puntadas” en la página 45. Utilizar el pie para acolchado libre de punta abierta “O” o el prensatela de acolchado. El pie para acolchado libre de punta abierta “O” o el prensatela de acolchado sirve para realizar el acolchado libre con puntadas de zig-zag o decorativas, o bien para el acolchado libre de líneas rectas en telas con un grosor irregular.
Puntadas de utilidad Coloque en su sitio el prensatela de acolchado con la e mano derecha y, a continuación, apriete con la mano izquierda el tornillo del soporte del pie prensatela utilizando el destornillador. 1 Tornillo del soporte del pie prensatela AVISO • Asegúrese de haber apretado bien los tornillos con el destornillador incluido. De lo contrario, la aguja podría golpear el prensatela de acolchado. La aguja podría romperse y causar lesiones.
Puntadas de utilidad ■ Costura de barras de remate Otras aplicaciones de costura ■ Colocar gomas elásticas Cuando se cosa una goma al puño o la cintura de una prenda de vestir, las dimensiones del acabado serán las de la goma estirada. Por lo tanto, es necesario utilizar una goma con la longitud adecuada. a Las barras de remate se emplean para reforzar los puntos sometidos a mayor tensión, como las esquinas de los bolsillos y las aberturas.
Puntadas de utilidad Una vez finalizada la costura, levante la palanca del e Levante la palanca para ojales colocándola en su f mano izquierda y comience a coser. g pie prensatela, quite la tela y corte los hilos. h posición original. Baje al máximo la palanca para ojales. Sujete suavemente el extremo del hilo superior con la ■ Zurcidos Una vez finalizada la costura, levante la palanca del g pie prensatela, quite la tela y corte los hilos.
Puntadas de utilidad Una vez retirada la tela, utilice el lápiz calador para f hacer un orificio en el centro del calado. ■ Puntada de festón El “festón” es un patrón de puntada ondulado repetido y con forma de concha. Se utiliza en los cuellos de blusas y para decorar los bordes de los proyectos. a Coloque el pie para monogramas “N”. b Seleccione la puntada. Nº • Cuando utilice el lápiz calador, coloque debajo de la tela un papel grueso o cualquier otra hoja protectora antes de realizar el orificio.
Puntadas de utilidad d ■ Costura de unión Seleccione una puntada. Nº 2-11 2-12 2-13 Puntada • Para obtener más información, consulte la “Tabla de puntadas” en la página 45. Cosa entre las puntadas rectas y tire de los hilos de las e puntadas rectas. Las puntadas de unión decorativas se pueden coser sobre el margen de costura de los trozos de tela unidos. Se utiliza en el acolchado de fantasía. a Coloque el pie para zig-zag “J”.
Puntadas de utilidad Coloque la aguja en posición baja dentro del tejido al d principio de la costura y empiece a coser. Coloque la aguja en posición baja en la esquina superior derecha. ■ Utilizar la aguja gemela Con la aguja gemela, puede coser dos líneas paralelas del mismo tipo de puntada con dos hilos diferentes. Ambos hilos superiores deben ser del mismo grosor y calidad. IMPORTANTE Como siempre, la tela avanza hacia la parte trasera de la máquina.
Puntadas de utilidad Gire el portacarrete hacia la izquierda de modo que e quede horizontal. k Toque , ajuste [Aguja gemela] (página 1 de la pantalla de ajustes) a [ON] y toque . AVISO Coloque el carrete del hilo superior de la aguja en el f lado derecho en el portacarrete, y después sujételo con la tapa del carrete. El hilo debería desenrollarse desde la parte frontal hasta la inferior del carrete. 2 l 1 Tapa del carrete 2 Carrete Seleccione una puntada.
Definir ajustes a Toque b Seleccione una puntada. c Toque toque . Definir ajustes para mostrar la pantalla de edición y luego El patrón de puntada puede en ocasiones resultar deficiente, según el tipo y grosor de la tela, el material estabilizador empleado, la velocidad de cosido, etc. Si la costura no es del todo correcta, realice algunas puntadas de prueba en las mismas condiciones que si se tratase de una costura real; además, ajuste el patrón de puntada como se explica a continuación.
Utilizar la función de memoria Si el patrón de puntada está suelto: Toque en la pantalla [Ajuste preciso vert.]. Cada vez que toca la tecla, el valor mostrado disminuye y el patrón de puntada se acorta. Utilizar la función de memoria Guardar patrones de puntadas Puede guardar patrones de puntadas que haya personalizado en la memoria de la máquina o en la unidad flash USB. Nota Si el patrón de puntada se tuerce hacia la izquierda: Toque en la pantalla [Ajuste preciso horiz.].
MY CUSTOM STITCH (MI PUNTADA PREFERIDA) Recuperar patrones de puntadas MY CUSTOM STITCH (MI PUNTADA PREFERIDA) Recupere patrones de puntadas guardados en la memoria de la máquina o en la unidad flash USB. ■ Diseñar una puntada Cuando recupere los patrones de puntadas desde una a unidad flash USB, inserte dicha unidad en el puerto USB de la máquina. b Toque Con la función MY CUSTOM STITCH (MI PUNTADA PREFERIDA) puede registrar las puntadas que usted mismo haya creado.
MY CUSTOM STITCH (MI PUNTADA PREFERIDA) ■ Pantalla MY CUSTOM STITCH (MI PUNTADA PREFERIDA) 1 A 2 3 C ■ Introducir puntos a Toque b Utilice . 4 5 6 D E B 0 9 8 7 1 Este área muestra la puntada que se está creando. 2 Muestra el número del punto de ajuste actual respecto al número total de puntos de la puntada. 3 Muestra la coordenada y de respecto a la coordenada x de . para mover hasta las coordenadas del primer punto en la hoja cuadriculada. Toque para añadir el punto indicado por .
MY CUSTOM STITCH (MI PUNTADA PREFERIDA) c Toque o para mover la sección y toque . La sección se moverá. ■ Insertar puntos nuevos a Toque o para mover al lugar del diseño donde desea añadir un nuevo punto. b Toque c Utilice para insertar un nuevo punto. para mover el punto. ■ Recuperar patrones de puntadas guardados Toque para seleccionar la ubicación del patrón de a puntada que desea recuperar. b Seleccione el patrón de puntada. c Toque para recuperar el patrón de puntada.
Preparación para el bordado Capítulo 4 BORDADO Colocar el pie de bordado Preparación para el bordado Realice los pasos siguientes para preparar la máquina para bordar. Paso 9 AVISO • Asegúrese de utilizar el pie de bordado cuando cosa bordados. Si utiliza otro pie prensatela, es posible que la aguja choque contra él. La aguja podría romperse y causar lesiones. Pulse a aguja. Paso 3 Toque Paso # Paso 4 Paso 5 Paso 6 Objetivo Acción . c Quite el pie prensatela y el soporte del pie prensatela.
Preparación para el bordado Presionando con el dedo la palanca del pie de bordado e “Q”, coloque la barra del pie de bordado sobre el Colocar la unidad de bordado tornillo de la presilla de la aguja. IMPORTANTE a b c 1 Barra del pie de bordado 2 Tornillo de la presilla de la aguja 3 Barra del pie prensatela • Antes de colocar la unidad de bordado, desactive siempre la máquina. De lo contrario, la máquina podría sufrir una avería.
Preparación para el bordado Inserte la conexión de la unidad de bordado en el d puerto de conexión hasta que encaje en su lugar. ■ Extraer la unidad de bordado Compruebe que la máquina esté totalmente parada y siga las instrucciones indicadas a continuación. a Desmonte el bastidor de bordado. b Toque • Para obtener información sobre cómo quitar el bastidor de bordado, consulte “Retirar el bastidor de bordado” en la página 84. y, a continuación, toque .
Preparación para el bordado Bordar acabados atractivos Existen numerosos factores que influyen a la hora de conseguir un bordado atractivo. El uso del estabilizador adecuado (página 80) y la colocación de la tela en el bastidor (página 81) son dos de estos factores importantes. Otro factor importante es el uso de la aguja y del hilo adecuados. A continuación se ofrece una explicación de los hilos.
Preparación para el bordado ■ Inserción de la tela Recuerde • Cuando borde trozos de tela pequeños que no pueden colocarse en un bastidor de bordado, utilice un material estabilizador como base. Después de planchar ligeramente la tela en el material estabilizador, colóquelo en el bastidor de bordado. Si el material estabilizador no puede plancharse en la tela, sujételo con una puntada de hilvanado. Una vez finalizado el bordado, quite con cuidado el material estabilizador.
Preparación para el bordado Retire con cuidado la tela del bastidor sin aflojar el e tornillo de ajuste. b Coloque la hoja de bordado en el bastidor. Alinee la marca de la tela con la línea de base de la c hoja de bordado. Recuerde • Esta precaución ayudará a reducir la distorsión del patrón durante el bordado. Vuelva a presionar sobre el bastidor desde la parte en el bastidor con en el cuadro del bastidor. f superior del tejido, alineando • Presione el bastidor en el cuadro.
Preparación para el bordado Presione la abrazadera de montaje delantera en el pasador hasta que encaje en su lugar. a b Nota • Asegúrese de insertar totalmente ambos pasadores. Si solo se inserta uno de los pasadores, es posible que el patrón no se realice correctamente. • Compruebe que la muesca en el lado del bastidor de bordado encaja firmemente debajo de la curva de la palanca. 1 Abrazadera de montaje delantera 2 Pasador frontal a c b d Presione la abrazadera de montaje posterior en el pasador.
Bordado ■ Retirar el bastidor de bordado Levante la palanca del pie prensatela para levantar el a pie prensatela. Presionando la palanca del soporte del bastidor de b bordado a la izquierda, levante ligeramente la parte posterior y luego la frontal del bastidor de bordado hasta desencajarlo de los pasadores, y luego retírelo. Sujete la palanca ligeramente a la izquierda. Bordado ■ Información sobre derechos de autor Los patrones guardados en la máquina son personales e individuales.
Bordado c Seleccione el patrón de bordado deseado y toque . • Las opciones de bastidor disponibles se muestran en la pantalla. Recuerde • Si [Vista identific. bastidor bordado] de la pantalla de ajustes se ajusta a [ON], podrá editar el patrón en la pantalla como si dicho bastidor de bordado estuviera colocado. Se muestra la pantalla de edición de patrones. d Toque . • Toque la tecla del bastidor de bordado para cambiar el tamaño del bastidor.
Bordado ■ Seleccionar patrones de caracteres a Toque b Toque la tecla del tipo de letra que desee bordar. d . • Si desea más información acerca de cómo editar el patrón, consulte la sección “Editar patrones (pantalla de edición de patrones)” en la página 95. Ejemplo: Al combinar caracteres alfabéticos y patrones de bordado 1 Número de línea actual 2 Patilla • Para introducir un espacio, toque .
Bordado i Cambie el color de los caracteres y toque . ■ Comprobar la posición del patrón El bastidor de bordado se moverá y mostrará la posición del patrón. Observe el bastidor con atención para asegurarse de que el patrón se va a bordar en el lugar adecuado. a Toque b En en la pantalla de ajustes de bordado. • Si desea más información acerca de cómo cambiar colores, consulte “Pantalla de edición de patrones” en la página 95. j Edite la posición del patrón.
Bordado Baje el pie prensatela y, a continuación, pulse el botón d de “inicio/parar” para comenzar a bordar. Bordar un patrón Tras 5 o 6 puntadas, vuelva a pulsar el botón de “inicio/parar” para parar la máquina. Los patrones de bordado se bordan con un cambio de hilo después de cada color. Prepare el hilo de bordado de los colores mostrados en a la pantalla.
Bordado i Cortar los saltos de hilos sobrantes en el color. ■ Cambiar la visualización del color de hilo Puede mostrar el nombre de los colores de hilos o el número del hilo para bordar. Recuerde • Los colores mostrados en la pantalla pueden ser ligeramente distintos a los colores reales de los carretes. • La marca del hilo por defecto es [Original]. Los datos de bordado importados se muestran con la marca del hilo especificada en el programa de edición de bordados.
Bordado ■ El hilo superior está demasiado tenso Ajustar la tensión del hilo Ha cambiado la tensión del hilo superior. a Toque El hilo de la bobina podrá verse en el derecho (parte superior) de la tela. En este caso, disminuya la tensión del hilo superior. 1 Derecho (parte superior) de la tela 2 Revés (parte inferior) de la tela . ■ El hilo superior está demasiado flojo Toque para aflojar la tensión del hilo superior. (El b número de tensión disminuirá.) para aumentar la tensión del hilo superior.
Bordado Ajustar la caja de la bobina (sin tornillo de color) La caja de la bobina (sin tornillo de color) puede ajustarse cuando se necesiten cambios de tensión de la bobina para adaptarse a los distintos hilos de la bobina. Consulte “Bordar acabados atractivos” en la página 80. Para ajustar la tensión de la bobina para la función de bordado, utilizando la caja de la bobina (sin tornillo de color), gire el tornillo de cabeza ranurada (-) con un destornillador (pequeño). 1 No gire el tornillo Phillips (+).
Bordado Utilizar la función de corte del hilo sobrante (corte de salto de puntada) La función de corte del hilo sobrante cortará automáticamente los saltos de hilos sobrantes en el color. Esta función está activada inicialmente. Para desactivarla, toque la tecla y después . • No se puede utilizar el bastidor de bordado (pequeño) 2 cm (Alt.) × 6 cm (Anch.) (1 pulg. (Alt.) × 2-1/2 pulg. (Anch.)) (se vende por separado). La función de corte del hilo se cancelará si la [Vista identific.
Bordado Después de pegar el aplique, coloque el bastidor de b bordado en la máquina. Nota Enhebre la máquina con el hilo para bordar, baje la palanca del pie prensatela y luego pulse el botón de “inicio/parar” para bordar el aplique. • Si el aplique se corta por la parte interior de la línea de corte, es posible que no pueda pegarse correctamente en la tela. Por lo tanto, corte el aplique con cuidado por la línea de corte. • Después de cortar la pieza de aplique, retire los restos hilo con cuidado.
Bordado c Seleccione el patrón de marco/escudo con puntada de satén de la misma forma que el aplique. Borde sobre el aplique y la tela base como se indica a partir del paso b para crear el aplique. Vuelva a colocar el bastidor de bordado en la unidad d de bordado. Seleccione el patrón del bastidor de la puntada para e satén que tenga la misma forma que el aplique y borde el patrón de puntadas para satén para crear un aplique. • No cambie las medidas ni la posición del patrón.
Editar patrones (pantalla de edición de patrones) Pulse el botón de “inicio/parar” para bordar la sección d del patrón. e Una vez finalizado el bordado, aparecerá la siguiente pantalla. Toque . Editar patrones (pantalla de edición de patrones) Al seleccionar un patrón en la pantalla de selección de patrones y tocar , se muestra la pantalla de edición de patrones.
Editar patrones (pantalla de edición de patrones) Tecla Tecla Nº Explicación Nº Nombre de la tecla 4 Toque esta tecla para ver la imagen Tecla de vista preliminar bordada. Toque para seleccionar el bastidor utilizado en la vista previa. • : Bastidor de bordado grande 18 cm × 13 cm (7 pulg. × 5 pulg.) • : Bastidor magnético (se vende por separado) 18 cm × 10 cm (7 pulg. × 4 pulg.) • : Bastidor de bordado mediano (se vende por separado con algunos modelos) 10 cm × 10 cm (4 pulg. × 4 pulg.
Editar patrones (pantalla de ajustes de bordado) Tecla Nº Explicación Nombre de la tecla 3 Tecla de fuente 4 Toque esta tecla para cambiar la fuente de los caracteres seleccionados. En función de la fuente seleccionada, es posible que no pueda cambiar la fuente. Toque esta tecla para cambiar entre texto escrito en sentido vertical y horizontal. Tecla de texto vertical/horizontal (Solo para fuentes japonesas) 5 Toque esta tecla para editar cada carácter por separado.
Editar patrones (pantalla de ajustes de bordado) Alinear el patrón y la posición de la aguja Ejemplo: Alinear el lado izquierdo inferior de un patrón y la posición de la aguja Bordar caracteres enlazados Siga el procedimiento que se describe a continuación para bordar caracteres enlazados en una sola fila cuando todo el patrón sobresale del bastidor de bordado.
Editar patrones (pantalla de ajustes de bordado) h Toque actuales. para cancelar los patrones de caracteres i Seleccione los patrones de caracteres para “DEF” y luego toque y . j Toque k Toque l Utilice Esta función permite bordar un patrón combinado sustituyendo el carrete de hilo un número mínimo de veces. Antes de comenzar a bordar, toque en la pantalla de ajustes de bordado para cambiar el orden de bordado y ordenarlo según los colores del hilo. .
Utilizar la función de memoria Utilizar la función de memoria Recuperar patrones de bordado Recupere patrones de bordado guardados en la memoria de la máquina o en una unidad flash USB, o transferidos a través de una red inalámbrica. Guardar patrones de bordado Puede guardar patrones de bordado que haya personalizado en la memoria de la máquina o en la unidad flash USB. También puede transferir los patrones a su ordenador a través de una red inalámbrica.
Utilizar la función de memoria d Toque . Recuerde • Al guardar un patrón recuperado, toque las teclas siguientes. 1.Toque . 2.Toque la tecla del destino deseado. 4 : Guarda el patrón en la máquina. : Guarda el patrón en la unidad flash USB. inalámbrica, toque BORDADO : Guarda el patrón provisionalmente en el bolsillo de la función inalámbrica. Cuando guarde en la máquina los patrones recuperados a través de USB o de la red .
Utilizar la función de memoria 102
Cuidados y mantenimiento Capítulo 5 ANEXO Cuidados y mantenimiento AVISO • Desconecte el cable de alimentación antes de limpiar la máquina, ya que en caso contrario podrían producirse lesiones. Limpieza de la LCD Limpiar la guía Los resultados de la costura podrían no ser los deseados si se acumula pelusa y polvo en la caja de la bobina; por lo tanto, debería limpiarla periódicamente. Pulse a aguja. b (botón de posición de aguja) para levantar la Desactive la máquina.
Cuidados y mantenimiento h Agarre la caja de la bobina y tire de ella. Inserte las lengüetas de la cubierta de la placa de la k aguja en la placa de la aguja y luego deslice la cubierta hacia atrás. Vuelva a colocar la tapa de la bobina. Utilice el cepillo de limpieza o una aspiradora para i eliminar toda la pelusa y el polvo de la guía y del sensor del hilo de la bobina y la zona de alrededor.
Solución de problemas ■ Causa Solución de problemas Si la máquina deja de funcionar correctamente, compruebe los siguientes problemas posibles antes de ponerse en contacto con el servicio de reparaciones. Usted mismo puede solucionar la mayor parte de los problemas. Si necesita más ayuda, Brother support web (Página web de soporte de Brother) ofrece las últimas preguntas frecuentes y consejos para la solución de problemas. Visítenos en https://s.brother/cphap/.
Solución de problemas * La tensión del hilo es incorrecta ■ Síntomas Ajuste la tensión del hilo mientras cose un retal que sea igual al que vaya a utilizar para la labor de costura. Nota • Si el enhebrado del hilo superior y de la bobina es incorrecto, no se podrá ajustar correctamente la tensión del hilo. Compruebe primero el enhebrado del hilo superior y el hilo de la bobina y, a continuación, ajuste la tensión del hilo. • Síntoma 1: El hilo de la bobina se puede ver desde el derecho de la tela.
Solución de problemas e Levante la tela y corte los hilos de debajo. Levante ligeramente la placa de la aguja, corte los hilos k enredados y, a continuación, extraiga la placa de la aguja. Si puede quitar la tela, quítela. Siga con los pasos siguientes para limpiar la guía. Saque la tela y los hilos de la placa de la aguja. f Extraiga la cubierta de la placa de la aguja. g Corte los hilos enredados y después retire la bobina. • Consulte “Limpiar la guía” en la página 103.
Solución de problemas ■ Comprobar las operaciones de la máquina Si se ha quitado la placa de la aguja, compruebe las operaciones de la máquina para confirmar que la instalación se ha completado correctamente. a Encienda la máquina. La aguja se moverá automáticamente hacia la izquierda y hacia la derecha.
Solución de problemas Síntoma, Causa/solución Lista de síntomas Compruebe los siguientes problemas posibles antes de ponerse en contacto con el servicio de reparaciones. Si la página de referencia es “*”, póngase en contacto con su distribuidor Brother autorizado o con el servicio de reparaciones Brother autorizado más cercano. ■ Preparativos Síntoma, Causa/solución Las teclas de operación no responden o la respuesta de las teclas es demasiado sensible. Ha tocado las teclas con un guante puesto.
Solución de problemas Síntoma, Causa/solución Referencia El hilo superior está enhebrado incorrectamente. 25 La bobina está colocada incorrectamente. 23 Síntoma, Causa/solución Referencia Frunces en la tela. Hay un error en el enhebrado del hilo superior o de la bobina. 21, 25 El pie prensatela no está colocado correctamente. 30 El carrete de hilo se ha colocado incorrectamente. 21 El tornillo del soporte del pie prensatela está suelto. 31 Aguja o hilo inadecuados para la tela seleccionada.
Solución de problemas Síntoma, Causa/solución Referencia La tela avanza en la dirección contraria. El mecanismo de avance está dañado. El tornillo de la presilla de la aguja está suelto. 29 La aguja está girada, doblada o la punta está desafilada. 29 La tela cosida con la máquina no se puede quitar. El hilo está enganchado por debajo de la placa de 106 la aguja. Ha caído una aguja rota en el interior de la máquina. • Desactive la máquina y retire la placa de la 106 aguja.
Solución de problemas Mensajes de error Cuando se realizan operaciones incorrectas, los mensajes y recomendaciones de uso se mostrarán en la pantalla LCD. Siga las instrucciones en pantalla. Si toca o realiza la operación correctamente mientras se muestra el mensaje de error, este desaparecerá. Mensajes de error 1 2 Ha ocurrido un fallo. Apague la máquina y vuelva a encenderla. Este mensaje aparece si se produce una avería. Desactive la máquina y vuelva a activarla.
Solución de problemas Mensajes de error El hilo de la bobina está casi agotado. 10 Causa/Solución Este mensaje aparece cuando se está agotando el hilo de la bobina. Aunque se pueden coser pocas puntadas al pulsar el botón de “inicio/parar”, cámbiela inmediatamente por una bobina devanada. Al bordar, pulse (botón de corte de hilo) para cortar los hilos, levante el pie prensatela, quite el bastidor de bordado y luego sustituya la bobina por una bobina de hilo para bordar devanada y con suficiente hilo.
Solución de problemas Mensajes de error 22 23 Causa/Solución Cuando el control de velocidad está ajustado para controlar la anchura de la costura de zig-zag, el botón de "inicio/parar" no funciona. Este mensaje aparece si la palanca de control de velocidad está configurada para controlar la anchura de la puntada de zig-zag y se pulsa el botón de “inicio/parar”. Seleccione [Control de anchura] en [OFF] desde la pantalla de ajustes (página 16), o utilice el pedal para trabajar con la máquina.
Especificaciones Especificaciones Elemento Dimensiones de la máquina Especificación *1 • 888-K10 446 mm (Anch.) × 241 mm (Prof.) × 300 mm (Alt.) (Aprox. 17-9/16 pulg. (Anch.) × 9-16/32 pulg. (Prof.) × 11-13/16 pulg. (Alt.)) • 888-L11/L12*1 446 mm (Anch.) × 248 mm (Prof.) × 300 mm (Alt.) (Aprox. 17-9/16 pulg. (Anch.) × 9-25/32 pulg. (Prof.) × 11-13/16 pulg. (Alt.)) Peso de la máquina Aprox. 9,3 kg (Aprox. 20 lb) Dimensiones de la máquina con la unidad de bordado incorporada 598 mm (Anch.
Actualizar el software de la máquina Actualizar el software de la máquina El software de la máquina se puede actualizar mediante una unidad flash USB. Si existe algún programa de actualización en el Brother support web (Página web de soporte de Brother) https://s.brother/cphap/, descargue el(los) archivo(s) siguiendo las instrucciones del sitio web y los pasos indicados a continuación. Cuando se utiliza la función inalámbrica, la marca de actualización se muestra en la tecla de LAN inalámbrica.
Índice Índice A H Accesorios incluidos .................................................................... 11 Acolchado ................................................................................... 63 Acolchado libre ........................................................................... 64 Actualización ............................................................................ 116 Aguja ...................................................................................
Índice S Selector de posición de dientes de arrastre ............................. 9, 64 Smocking ..................................................................................... 68 Solución de problemas .............................................................. 105 Soporte de prensatelas de pespunte ............................................. 64 Soporte del pie prensatela ............................................................ 10 T Tamaño ...................................................
Están disponibles varios accesorios opcionales que se pueden adquirir por separado. Visite nuestro sitio web https://s.brother/cohkb/. Visítenos en https://s.brother/cphap/ donde hallará información de soporte (vídeos de instrucciones, preguntas más frecuentes, etc.) para su producto Brother. Cerciórese de instalar el software más reciente. La última versión contiene una amplia variedad de mejoras funcionales.