Manual de instrucciones Máquina de coser y bordar Product Code (Código de producto): 888-P10 Vídeos de instrucciones https://s.brother/cvjap/ Lea este documento antes de utilizar la máquina. Recomendamos que tenga este documento a mano por si necesita consultarlo más adelante.
INTRODUCCIÓN Le agradecemos que haya comprado esta máquina. Antes de utilizar la máquina, lea detenidamente las “INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES” y, a continuación, estudie este manual para consultar el funcionamiento correcto de las diversas funciones. Además, una vez que haya terminado de leer el manual, guárdelo en un lugar donde pueda encontrarlo con facilidad para poder consultarlo en el futuro.
• No empuje ni tire de la tela durante la costura y siga detenidamente las instrucciones durante la costura libre de forma que no se desvíe la aguja y se rompa. 7 Esta máquina no es un juguete: • Deberá prestar especial atención cuando la máquina se utilice cerca de niños o cuando sea utilizada por ellos. • Este producto contiene piezas de pequeño tamaño. Mantenga el producto fuera del alcance de los niños para evitar la ingestión accidental de las piezas de pequeño tamaño.
SÓLO PARA LOS USUARIOS DEL REINO UNIDO, IRLANDA, MALTA Y CHIPRE IMPORTANTE • Si debe cambiar el fusible del enchufe, utilice un fusible homologado por ASTA para BS 1362, es decir, que lleve la marca correspondiente a la marca en el enchufe. puede radiar energía de radio frecuencias, y si no se instala y utiliza de acuerdo a las instrucciones, puede causar interferencias dañinas en las comunicaciones por radio.
Para usuarios en México La operación de este equipo está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) es posible que este equipo o dispositivo no cause interferencias perjudiciales y (2) este equipo o dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluyendo la que pueda causar su operación no deseada. Declaración de conformidad (solo Europa y Turquía) Brother Industries Ltd.
Condiciones de uso 2.1.5 no transferir, alquilar, arrendar, sublicenciar, prestar, traducir, fusionar, adaptar, variar, alterar o modificar la totalidad o parte del Software, ni permitir que el Software o cualquiera de sus partes se combine con, o se incorpore a, cualquier otro programa; 2.1.6 incluir el aviso de copyright de la Empresa y este Acuerdo en todas las copias completas y parciales del Software; y 2.1.
5 Rescisión 5.1 5.2 6 Condiciones varias 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 6.6 6 La Empresa tendrá derecho a rescindir este Acuerdo en cualquier momento, enviando una notificación por escrito, si usted incumple de forma grave los términos de este Acuerdo y no lo rectifica inmediatamente a petición de la Empresa.
OBSERVACIONES ACERCA DE LAS LICENCIAS DE CÓDIGO ABIERTO Este producto incluye software de código abierto. Para ver las observaciones acerca de las licencias de código abierto, visite la sección de descarga de manuales en la página de inicio de su modelo en Brother support web (Página web de soporte de Brother) https://s.brother/cpjap/. MARCAS COMERCIALES WPA™ y WPA2™ son marcas comerciales de Wi-Fi Alliance®.
CONTENIDO CONTENIDO Capítulo 1 PREPARATIVOS 9 Nombres de las piezas de la máquina................... 9 Accesorios incluidos ........................................... 11 Activar/desactivar la máquina ............................ 11 Funcionamiento de la pantalla LCD.................... 13 Ver la pantalla LCD .............................................................. 13 Pantalla de ajustes................................................................
Nombres de las piezas de la máquina Capítulo 1 PREPARATIVOS 1 D Polea Nota Gire la polea hacia usted (en el sentido contrario a las agujas del reloj) para subir y bajar la aguja y coser una puntada. E Tapa de la guía del hilo (página 20) F Asa Cuando traslade la máquina, sujétela siempre por el asa. G Palanca del pie prensatela Nombres de las piezas de la máquina Levante y baje la palanca del pie prensatela para subir y bajar respectivamente el pie prensatela.
Nombres de las piezas de la máquina ■ Unidad de bordado ■ El panel y las teclas de operaciones a b d a c 1 Soporte del bastidor del carro de bordado (página 66) 2 Conexión de la unidad de bordado (página 62) 3 Carro (página 62) 4 Botón de liberación (página 63) i b h c g d ■ Botones de operación f e 1 Pantalla LCD (pantalla de cristal líquido) (panel táctil) b a c d e Se muestran los mensajes y los ajustes del patrón seleccionado.
Accesorios incluidos Accesorios incluidos Para los accesorios incluidos de la máquina, consulte la hoja adicional “Accesorios incluidos”. Tire de la parte superior de la unidad de cama plana para abrir el compartimento para accesorios.
Activar/desactivar la máquina Cuando se enciende la máquina, se reproduce el vídeo AVISO d de presentación. Toque cualquier punto de la pantalla. Nota • (Solo para EE. UU.) Este aparato tiene un enchufe de dos clavijas (una más ancha que la otra). Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, este enchufe está diseñado para que solo se pueda insertar de una manera en una toma polarizada. Si el enchufe no se ajusta perfectamente a la toma, pruebe a darle la vuelta.
Funcionamiento de la pantalla LCD Funcionamiento de la pantalla LCD Ver la pantalla LCD 1 2 4 3 ■ Pantalla de puntadas de utilidad 6 7 1 Puntada de utilidad 2 Puntada decorativa 3 Tecla LAN inalámbrica Configure la conexión de LAN inalámbrica. (página 17) Si se muestra , actualice el software.
Funcionamiento de la pantalla LCD Nº 5 Tecla Nombre de la tecla Explicación Página Ajuste de la posición de la aguja Muestra el ajuste de modo de aguja sencilla o gemela, y la posición de parada de la aguja. 15 : Aguja sencilla/posición baja : Aguja gemela/posición baja : Aguja sencilla/posición alta : Aguja gemela/posición alta 6 Ancho de la puntada Muestra la anchura de la puntada del patrón de puntadas seleccionado actualmente.
Funcionamiento de la pantalla LCD Pantalla de ajustes Toque 7 8 9 para cambiar los ajustes predeterminados de la máquina. Toque ajustes necesarios. o 1 , después de haber cambiado los • En la máquina está instalada la última versión del programa. Consulte con su distribuidor local de Brother autorizado o visite https://s.brother/cpjap/ para ver si hay actualizaciones disponibles.
Funcionamiento de la pantalla LCD ■ Ajustes de la LAN inalámbrica Ajustar la sensibilidad de entrada para las teclas de operación 1 2 3 4 5 6 7 Puede ajustar la sensibilidad de las teclas de operación en 5 niveles. Visualice la pantalla de ajustes para establecer el nivel deseado. a Toque para visualizar la pantalla de ajustes. b Muestre la página 7 tocando c Toque [Iniciar]. d Ajuste [Sensibilidad de entrada] tocando / . 8 9 0 1 Activa/desactiva la función de LAN inalámbrica.
Funciones de conexión de red inalámbrica Funciones de conexión de red inalámbrica Operaciones disponibles con una conexión de red inalámbrica Activar una conexión de red inalámbrica La máquina puede conectarse a su red inalámbrica. 1 Consulte “Especificaciones” en la página 96 para ver los requisitos para una conexión de red inalámbrica. Toque . PREPARATIVOS a Esta máquina es compatible con una conexión de red inalámbrica.
Funciones de conexión de red inalámbrica b Toque junto a [Asistente de configuración de la LAN inalámbrica]. e . Cuando se establece una conexión, se muestra el siguiente mensaje. Aparece una lista de los SSID disponibles. c Cuando aparezca el siguiente mensaje, toque Seleccione el SSID que ha anotado en el paso a. f Aparece la pantalla para introducir la clave de red (contraseña). Toque para salir de la configuración.
Devanar/colocar la bobina ■ Ajustar la conexión de la LAN inalámbrica desde el menú [Otros] Devanar/colocar la bobina El menú [Otros] de la página 10 de la pantalla de ajustes contiene los siguientes elementos. 1 IMPORTANTE Devanar la bobina En esta sección se describe el proceso para devanar hilo en una bobina. 1 2 3 4 Nota 1 Los ajustes de TCP/IP se pueden introducir manualmente. 2 Muestra la dirección MAC. 3 Utilícelo cuando sea necesaria una configuración de proxy.
Devanar/colocar la bobina Quite la tapa del carrete y coloque el carrete de hilo b para la bobina en el portacarrete. Deslice el carrete en el portacarrete de forma que el hilo se desenrolle desde la parte inferior a la delantera. Nota • Si utiliza el carrete como se muestra a continuación, utilice la inserción del carrete de hilo (carrete de hilo “mini king”). Compruebe que la inserción del carrete de hilo esté firmemente insertada.
Devanar/colocar la bobina Devane el hilo en el sentido de las agujas del reloj f alrededor de la bobina 5 o 6 veces, pase el extremo del Pulse el botón de “inicio/parar” para iniciar el i devanado de la bobina. hilo a través de la ranura de la guía en la base de la devanadora y, a continuación, tire del hilo para cortarlo. Si ha conectado el pedal, pise el pedal.
Devanar/colocar la bobina Deslice la llave de la tapa de la bobina hacia la derecha e y quite la tapa de la bobina. Colocar la bobina Coloque la bobina devanada con hilo. Puede comenzar a coser inmediatamente sin necesidad de tirar del hilo de la bobina, simplemente insertándola en la caja de la bobina y guiando el hilo por la ranura de la cubierta de la placa de la aguja.
Enhebrado del hilo superior Mientras sujeta ligeramente la bobina con la mano h derecha (1), guíe el hilo a través de la ranura de la cubierta de la placa de la aguja (2) y tire de él ligeramente con la mano izquierda (3). Enhebrado del hilo superior 1 AVISO • Tirando del hilo de esta manera, el hilo entrará en el resorte de tensión de la caja de la bobina para aplicar la tensión adecuada al hilo de la bobina durante la costura.
Enhebrado del hilo superior c Toque f . La pantalla cambia, y todas las teclas y botones de operación se bloquean (excepto ). Coloque la tapa del carrete en el portacarrete. Deslice la tapa del carrete todo lo posible a la derecha, tal y como se indica, con la parte redondeada a la izquierda.
Enhebrado del hilo superior Asegúrese de que el hilo pase por la palanca tirahilos i como se muestra a continuación. m Baje la palanca del pie prensatela para bajar el pie. 1 PREPARATIVOS Corte el hilo con el cortador de hilo en la parte n izquierda de la máquina. Deslice el hilo por detrás de la guía del hilo de la varilla j de la aguja.
Enhebrado del hilo superior Tire con cuidado del extremo del hilo que ha pasado q por el ojo de la aguja. Si la aguja no está completamente enhebrada y se ha formado un lazo de hilo en el ojo de la aguja, tire con cuidado del lazo de hilo pasado a través del ojo de la aguja para sacar el extremo del hilo.
Combinaciones de tela/hilo/aguja Combinaciones de tela/hilo/aguja - Las combinaciones que se muestran en la tabla sirven como guía general. Cosa siempre puntadas de prueba sobre el número real de capas y el tipo de tela que vaya a utilizar en su proyecto. Las agujas de la máquina son productos consumibles. Para una mayor seguridad y unos mejores resultados, se recomienda sustituir la aguja regularmente.
Sustituir la aguja c Sustituir la aguja Toque . La pantalla cambia, y todas las teclas y botones de operación se bloquean (excepto AVISO • Utilice solo las agujas para máquinas de coser domésticas recomendadas. Si utiliza cualquier otro tipo de aguja, podría romperse y provocar lesiones. • Nunca utilice agujas dobladas. Las agujas dobladas pueden romperse fácilmente, lo que podría causar lesiones.
Sustituir el pie prensatela c Sustituir el pie prensatela Suba la palanca del pie prensatela. Pulse el botón negro situado en la parte posterior del d soporte del pie prensatela para quitar el pie prensatela. AVISO 1 Botón negro 2 Soporte del pie prensatela a PREPARATIVOS • Utilice un pie prensatela adecuado para el tipo de puntada que desea coser. De no ser así, la aguja podría chocar con el pie prensatela. La aguja podría romperse y causar lesiones.
Sustituir el pie prensatela Retirar y colocar el soporte del pie prensatela Retire el soporte del pie prensatela si instala un pie prensatela que no utiliza dicho soporte. Mantenga el soporte del pie prensatela en su lugar con d la mano derecha y, a continuación, apriete el tornillo con la mano izquierda utilizando el destornillador. Gire el tornillo hacia usted (en el sentido de las agujas del reloj). ■ Extraer el soporte del pie prensatela a Toque .
Coser Capítulo 2 ASPECTOS BÁSICOS DE LA COSTURA Costura básica Coser 2 Nota • Cuando la máquina esté en marcha, preste especial atención a la posición de la aguja. Además, deberá mantener las manos alejadas de todas las piezas en movimiento, como la aguja y la polea, ya que podría sufrir daños. • No tire de la tela ni la empuje demasiado fuerte durante la costura, ya que la aguja podría romperse y/o provocar lesiones. • Nunca utilice agujas dobladas.
Coser Coloque la tela debajo del pie prensatela. Sujete la tela g y el hilo con la mano izquierda, y gire la polea en el sentido contrario a las agujas del reloj o pulse (botón de posición de aguja) para colocar la aguja en la posición de inicio de costura. IMPORTANTE • No pulse (botón de corte de hilo) después de haber cortado los hilos. De lo contrario, el hilo podría enredarse o dañar la máquina. • No pulse (botón de corte de hilo) si no hay tela colocada en la máquina.
Coser d Pise lentamente el pedal para comenzar a coser. d Toque . e Seleccione el siguiente patrón de puntada. f Si desea coser el patrón de puntada de forma continua, Recuerde • La velocidad ajustada con el control de velocidad manual es la velocidad máxima de costura del pedal. toque para visualizar la pantalla de edición y luego toque . ASPECTOS BÁSICOS DE LA COSTURA e Suelte el pedal para detener la costura.
Coser Coser puntadas en reversa/de remate Coloque la aguja en la posición inicial y pulse el botón c de “inicio/parar” para empezar a coser. Las puntadas en reversa o de refuerzo generalmente son necesarias al principio y al final de la costura. Según la puntada seleccionada, se cosen puntadas en reversa o de remate mientras se mantiene pulsado (botón de puntada en reversa/remate). Con las puntadas de remate, se cosen de 3 a 5 puntadas en la misma posición.
Coser e Al final de la puntada, pulse (botón de puntada en reversa/remate) una vez. Si ha seleccionado una puntada que incluya puntadas de remate, como la costura de ojales o tachuelas, esta operación no será necesaria. Después de realizar la puntada en reversa (o la puntada de remate), la máquina se detendrá y los hilos se cortarán. 1 El punto donde se pulsó el botón de “inicio/parar”. 1 2 El punto donde se pulsó (botón de puntada en 3 IMPORTANTE • Si las puntadas se amontonan, alargue su longitud.
Ajustar la tensión del hilo Ajustar la tensión del hilo Gire la rueda de tensión del hilo hacia la derecha para aumentar la tensión del hilo superior. Es posible que necesite cambiar la tensión del hilo según la tela y el hilo que utilice. ■ Corregir la tensión del hilo El hilo superior y el hilo de la bobina deberían cruzarse cerca del centro de la tela. Desde el derecho de la tela solo debería verse el hilo superior, y desde el revés solo debería verse el hilo de la bobina.
Consejos útiles de costura ■ Costura de piezas cilíndricas Consejos útiles de costura Si se retira la unidad de cama plana para coser en brazo libre será más sencillo coser piezas cilíndricas, como puños y perneras de pantalón. Consejos de costura a Tire de la unidad de cama plana hacia la izquierda. ■ Costura de prueba Antes de comenzar su proyecto de costura, recomendamos coser unas puntadas de prueba utilizando el mismo hilo y un retal de la misma tela que va a utilizar en su proyecto.
Consejos útiles de costura Coser con un margen de costura regular Para coser una costura regular, comience a coser con el margen de costura a la derecha del pie prensatela y el borde de la tela alineado con el borde derecho del pie prensatela o con una marca de la placa de la aguja. ■ Cambiar la posición de la aguja La posición de la aguja utilizada como línea de base es diferente para la puntada recta (posición izquierda de la aguja) y la puntada recta (posición media (central) de la aguja).
Consejos útiles de costura Suelte la patilla de bloqueo del pie prensatela (botón d negro). Coser distintos tipos de tela El pie prensatela permanecerá nivelado y la tela se deslizará bien. ■ Coser telas gruesas Si la tela no cabe debajo del pie prensatela La palanca del pie prensatela puede levantarse en dos posiciones diferentes.
Consejos útiles de costura ■ Coser telas de cuero o vinilo Si la tela de cuero o vinilo se pega a la unidad de cama plana, cosa con un papel de copia o un papel de calco colocado en la parte superior de la unidad de cama plana para que la tela se mueva sin problemas. Si el papel no cubre la placa de la aguja, no se coserá a la tela. Se pueden utilizar pies prensatela opcionales para coser cuero o telas de vinilo.
Tabla de puntadas Capítulo 3 DISTINTOS TIPOS DE PUNTADAS Tabla de puntadas Puntada (pie prensatela) ■ Puntadas de utilidad Recuerde • Si se selecciona cualquiera de las siguientes puntadas, al pulsar (botón de puntada en reversa/remate) se coserán puntadas en reversa. Nº 1-01 1-03 1-08 Puntada (J) (botón de puntada en reversa/remate) se coserán puntadas de remate. • , o en algunas de las ilustraciones muestra la posición de la aguja de la puntada.
Tabla de puntadas Puntada (pie prensatela) Nº Nombre de la puntada/ Aplicaciones Puntada de sobrehilado Refuerzo de telas elásticas medianas y pesadas y puntadas decorativas Puntada de sobrehilado 1-18* Refuerzo de telas elásticas o puntadas decorativas 1-17* (J) (J) Puntada de sobrehilado 1-19 Costura de punto elástico (J) (S) (S) (S) (S) (S) (J) (J) Con cuchilla lateral 1-20 Puntada recta mientras se corta la tela 0,0 (0) 2,5 (3/32) 0,0 - 2,5 0,2 - 5,0 (0 - 3/32) (1/64 - 3/16) 3,5 (1/8) 2
Tabla de puntadas Puntada (pie prensatela) Nº Nombre de la puntada/ Aplicaciones Puntada de dobladillo zig-zag Dobladillos decorativos y costuras sobrepuestas Puntada de dobladillo 3-02 Dobladillos decorativos y costura de unión de lazos 3-01* (N) (N) Puntada de dobladillo 3-03 Dobladillos decorativos (N) (N) (N) (N) (N) (N) (N) 3,5 (1/8) 0,4 - 5,0 (1/64 - 3/16) Puntada de dobladillo 3-06* Broches y adornos, dobladillos decorativos 5,0 (3/16) 4,0 (3/16) 0,0 - 7,0 0,4 - 5,0 (0 - 1/4) (1/64 -
Puntadas de utilidad ■ Puntadas decorativas Utilice el pie para monogramas “N”. La aguja gemela solo puede utilizarse con la puntada para satén Puntadas de utilidad . Además, coloque siempre el pie para zig-zag AVISO “J” cuando utilice la aguja gemela.
Puntadas de utilidad Gire la polea hacia usted (en el sentido contrario a las d agujas del reloj). Compruebe que la aguja no tropieza Puntadas invisibles para dobladillo con el pie prensatela. 1 La aguja no debe tropezar con el pasador central Asegure el borde inferior de faldas y pantalones con un dobladillo invisible. Recuerde • Cuando las piezas cilíndricas son demasiado pequeñas para introducirlas en el brazo o son demasiado cortas, la tela no avanzará y los resultados podrían no ser los deseados.
Puntadas de utilidad Desdoble el borde de la tela y colóquela con el revés e hacia arriba. Revés de la tela Derecho de la tela Borde de la tela Borde del dobladillo deseado 5 Punto de hilvanado 6 Hilvanado f b d a a (página 35) 1 2 3 4 a c e b a 1 Punto de entrada de la aguja c a a f Ajuste la anchura de la puntada hasta que la aguja k llegue ligeramente hasta el pliegue del dobladillo.
Puntadas de utilidad Con un trozo de tiza, marque sobre la tela la posición y a la longitud del ojal. Costura de ojales La longitud máxima del ojal es de unos 28 mm (1-1/8 pulg.) (diámetro + grosor del botón). 1 Marcas sobre la tela 2 Costura de ojales b a Los ojales se cosen desde la parte delantera del pie prensatela hacia la trasera, como se muestra a continuación. Saque la placa de la guía del botón del pie para ojales b “A” e introduzca el botón que se va a utilizar en el ojal.
Puntadas de utilidad Coloque la tela haciendo que la parte frontal de la e marca del ojal coincida con las marcas rojas en los lados del pie para ojales y baje la palanca del pie prensatela. a 1 Marca sobre la tela (frontal) 2 Marcas rojas en el pie para ojales 3 Hilo superior Levante la palanca para ojales colocándola en su i posición original.
Puntadas de utilidad ■ Coser ojales en telas elásticas Utilice hilo galón para coser ojales en telas elásticas. Suba la palanca del pie prensatela y mueva el selector b de posición de dientes de arrastre, situado en la base posterior de la máquina, hacia (hacia la izquierda según se mira desde la parte posterior de la máquina). Enganche el hilo galón en la parte del pie para ojales a “A” que se indica en la ilustración. b Entrará en las ranuras, luego átelo con un nudo flojo.
Puntadas de utilidad IMPORTANTE • Al coser, compruebe que la aguja no entre en contacto con el botón. b Cosa puntadas rectas hasta la abertura de la cremallera. Una vez haya llegado a la abertura de la cremallera, cosa puntadas en reversa colocando las partes del derecho de ambas telas una frente a la otra. 1 Puntadas en reversa 2 Fin de la abertura de la cremallera Ajuste el control de velocidad manual hacia la izquierda h (para que la velocidad sea lenta) y empiece a coser.
Puntadas de utilidad h Seleccione la puntada. Nº 1-03 Puntada b Coloque el pie para zig-zag “J”. c Seleccione una puntada. • Para obtener más información, consulte la “Tabla de puntadas” en la página 41. Nº 1-29 2-03 2-04 Puntada Nota • Cuando utilice el pie para cremalleras “I”, seleccione siempre la puntada recta (posición media (central) de la aguja) y gire lentamente la polea hacia usted (en el sentido contrario a las agujas del reloj) para comprobar que la aguja no toca el pie prensatela.
Puntadas de utilidad ■ Remiendos “Remendar” es coser dos trozos de tela uniéndolos. Los trozos de tela deberán cortarse con un margen de costura de 6,5 mm (1/4 pulg.). Cosa una puntada recta para remendar a 6,5 mm (1/4 pulg.) de distancia a la derecha o izquierda del pie prensatela. Hilvane o sujete con alfileres el margen de costura de a la tela que desea remendar.
Puntadas de utilidad Especifique la longitud deseada para la barra de a remate. Otras aplicaciones de costura Ajuste la placa de la guía del botón en el pie para ojales “A” con la longitud deseada. (La distancia entre las marcas de la escala del pie prensatela es de 5 mm (3/16 pulg.).) ■ Colocar gomas elásticas Cuando se cosa una goma al puño o la cintura de una prenda de vestir, las dimensiones del acabado serán las de la goma estirada.
Puntadas de utilidad ■ Zurcidos e Baje al máximo la palanca para ojales. Sujete suavemente el extremo del hilo superior con la f mano izquierda y comience a coser. Una vez finalizada la costura, levante la palanca del g pie prensatela, quite la tela y corte los hilos. Levante la palanca para ojales colocándola en su h posición original. ■ Puntadas de calados 1 Costura de remate a Especifique la longitud deseada para el zurcido.
Puntadas de utilidad Una vez retirada la tela, utilice el lápiz calador para f hacer un orificio en el centro del calado. a Coloque el pie para monogramas “N”. b Seleccione la puntada. Nº 2-06 Puntada • Cuando utilice el lápiz calador, coloque debajo de la tela un papel grueso o cualquier otra hoja protectora antes de realizar el orificio. • Para obtener más información, consulte la “Tabla de puntadas” en la página 41.
Puntadas de utilidad Cosa entre las puntadas rectas y tire de los hilos de las e puntadas rectas. c Seleccione una puntada. Nº 2-07 2-08 2-09 Puntada • Para obtener más información, consulte la “Tabla de puntadas” en la página 41. Dele la vuelta a la tela de manera que el derecho d quede hacia arriba y cosa sobre la costura con el centro del pie prensatela alineado con la costura. ■ Puntada de concha Los fruncidos en forma de concha se llaman “fruncidos de concha”.
Puntadas de utilidad Coloque el portacarrete adicional en el orificio de la d parte superior de la máquina y coloque el carrete de AVISO hilo en el portacarrete adicional. 1 Carrete de hilo 2 Portacarrete adicional a b • Cuando utilice la aguja gemela, seleccione siempre una puntada adecuada; en caso contrario, la aguja podría romperse y provocar lesiones. j Comience a coser. Enhebre la máquina con el segundo hilo superior.
Definir ajustes Si el patrón de puntada está suelto: Definir ajustes Toque El patrón de puntada puede en ocasiones resultar deficiente, según el tipo y grosor de la tela, el material estabilizador empleado, la velocidad de cosido, etc. Si la costura no es del todo correcta, realice algunas puntadas de prueba en las mismas condiciones que si se tratase de una costura real; además, ajuste el patrón de puntada como se explica a continuación.
Utilizar la función de memoria Utilizar la función de memoria Recupere patrones de puntadas guardados en la memoria de la máquina o en la unidad flash USB. Guardar patrones de puntadas Puede guardar patrones de puntadas que haya personalizado en la memoria de la máquina o en la unidad flash USB. Nota • No desactive la máquina mientras se muestre la pantalla [Guardando...]. Perderá el patrón de puntada que está guardando.
Utilizar la función de memoria 60
Preparación para el bordado Capítulo 4 BORDADO Colocar el pie de bordado Preparación para el bordado Realice los pasos siguientes para preparar la máquina para bordar. Paso 9 AVISO • Asegúrese de utilizar el pie de bordado cuando cosa bordados. Si utiliza otro pie prensatela, es posible que la aguja choque con él. La aguja podría romperse y causar lesiones. Pulse a aguja. Paso 3 b Toque (el botón de posición de aguja) para subir la .
Preparación para el bordado Presionando con el dedo la palanca del pie de bordado e “Q”, coloque la barra del pie de bordado sobre el Colocar la unidad de bordado tornillo de la presilla de la aguja. IMPORTANTE a b c 1 Barra del pie de bordado 2 Tornillo de la presilla de la aguja 3 Barra del pie prensatela • Antes de colocar la unidad de bordado, desactive siempre la máquina. De lo contrario, la máquina podría sufrir una avería.
Preparación para el bordado IMPORTANTE • No empuje el carro cuando coloque la unidad de bordado en la máquina, pues podría dañarse la unidad de bordado. • No toque el conector que se encuentra en la ranura de la conexión de la unidad de bordado. El conector se puede dañar y provocar fallos. • No levante el carro de bordado, ni lo fuerce a moverse. Puede causar averías. d c Desactive la máquina. IMPORTANTE • Apague siempre la máquina antes de cambiar la unidad de bordado.
Preparación para el bordado Colocar la tela en el bastidor de bordado AVISO • Emplee telas con un grosor inferior a 2 mm (1/16 pulg.). El uso de telas con un grosor superior a 2 mm (1/16 pulg.) podría romper la aguja y provocar lesiones. • Utilice siempre un material estabilizador para el bordado cuando borde telas elásticas, ligeras, muy trenzadas o que encojan fácilmente. De otra manera, la aguja podría romperse y causar lesiones.
Preparación para el bordado Afloje el tornillo de ajuste del bastidor de bordado y a retire el bastidor y el cuadro del bastidor, colocando Apriete el tornillo de ajuste alisando la tela con las g manos. El objetivo es conseguir que cuando se golpee este último sobre una superficie plana. ligeramente la tela se produzca un sonido similar al de un tambor. Separe el bastidor del cuadro extrayendo el bastidor hacia arriba.
Preparación para el bordado Colocar el bastidor de bordado Nota a Levante la palanca del pie prensatela para levantarlo. Presione la parte del soporte del bastidor del carro de • Devane el hilo e inserte la bobina antes de colocar el bastidor de bordado, comprobando que utiliza el hilo de la bobina recomendado. Compruebe que la bobina contiene suficiente hilo. a ■ Retirar el bastidor de bordado b bordado mostrada en la imagen hacia el lado izquierdo, y levante el bastidor de bordado.
Bordado Bordado ■ Información sobre derechos de autor Los patrones guardados en la máquina son personales e individuales. El uso público o comercial de patrones patentados va en contra de la ley de copyright y está terminantemente prohibido. b Toque o deseado. para mostrar en pantalla el patrón c Seleccione el patrón de bordado deseado y toque . • Las opciones de bastidor disponibles se muestran en la pantalla.
Bordado ■ Seleccionar patrones de caracteres Recuerde • Si [Vista identific. bastidor bordado] de la pantalla de ajustes se ajusta a [ON], podrá editar el patrón en la pantalla como si dicho bastidor de bordado estuviera colocado. a Toque . b Toque la tecla del tipo de letra que desee bordar. Toque una pestaña para visualizar la pantalla de c selección deseada y escriba el texto. 1 Número de línea actual 2 Patilla a b a • Para introducir un espacio, toque b .
Bordado ■ Seleccionar patrones de marcos/escudos a Toque b Toque la tecla de la forma del marco que desea bordar. c Toque la tecla del patrón del marco que desea bordar. d Toque . ■ Comprobar la posición del patrón El bastidor de bordado se moverá y mostrará la posición del patrón. Observe el bastidor con atención para asegurarse de que el patrón se va a bordar en el lugar adecuado. a Toque b En en la pantalla de ajustes de bordado. , toque la tecla de la posición que desea verificar.
Bordado Baje el pie prensatela y, a continuación, pulse el botón d de “inicio/parar” para comenzar a bordar. Bordar un patrón Tras 5 o 6 puntadas, vuelva a pulsar el botón de “inicio/parar” para parar la máquina. Los patrones de bordado se bordan con un cambio de hilo después de cada color. Prepare el hilo de bordado de los colores mostrados en a la pantalla. 1 Nota • Compruebe que no hay ningún objeto dentro de la zona de movimiento del bastidor de bordado.
Bordado i Cortar los saltos de hilos sobrantes en el color. ■ Cambiar la visualización del color de hilo Puede mostrar el nombre de los colores de hilos o el número del hilo para bordar. Recuerde • Los colores mostrados en la pantalla pueden ser ligeramente distintos a los colores reales de los carretes. • La marca del hilo por defecto es [Original]. Los datos de bordado importados se muestran con la marca del hilo especificada en el programa de edición de bordados.
Bordado Ajustar la tensión del hilo Bordar los patrones de aplique La tensión del hilo superior se cambia utilizando la rueda de tensión del hilo. Al bordar a máquina, la rueda de tensión del hilo debería ajustarse entre las posiciones 2 y 6. a b c 1 Aflojar (disminuir el número) 2 Apretar (aumentar el número) 3 Rueda de tensión del hilo Nota • Si las puntadas parecen quedar sueltas, aumente la tensión una muesca y vuelva a bordar.
Bordado ■ 2. Coser la posición del aplique en la tela base a Después de pegar el aplique, coloque el bastidor de b bordado en la máquina. Cosa la posición del aplique. Enhebre la máquina con el hilo para bordar, baje la palanca del pie prensatela y luego pulse el botón de “inicio/parar” para bordar el aplique. 1 Posición del aplique 2 Material base a b b Retire el bastidor de bordado de la unidad de bordado. Nota • No retire la tela base del bastidor de bordado hasta que haya terminado la costura.
Bordado c Seleccione el patrón de marco/escudo con puntada de satén de la misma forma que el aplique. Borde sobre el aplique y la tela base como se indica a partir del paso b para crear el aplique. ■ Método 2 Seleccione un patrón de marco/escudo con puntada a recta y borde el patrón sobre la tela base. Coloque la tela con aplique encima del patrón bordado a y borde el mismo patrón en la tela con aplique. b en el paso • Asegúrese de que la tela del aplique cubra totalmente la línea punteada.
Editar patrones (pantalla de edición de patrones) Patrones de bordado divididos Pueden bordarse patrones de bordado divididos creados con PE-DESIGN Ver.7 o posterior. Con los patrones de bordado divididos, los diseños de bordado que son más grandes que el bastidor se dividen en varias secciones, que se combinan para crear un solo patrón una vez finalizado el bordado de cada sección.
Editar patrones (pantalla de edición de patrones) Tecla Nº Tecla Explicación Nombre de la tecla 3 Tecla de ampliación Toque esta tecla para ampliar el patrón en la pantalla. Nº A Cuando seleccione un patrón combinado, utilice esta tecla para Tecla de selección seleccionar una parte del patrón para de patrón editarla. El patrón seleccionado aparece rodeado por un cuadro rojo. B Tecla de efecto espejo horizontal Cuando el patrón se amplía, se muestra .
Editar patrones (pantalla de edición de patrones) Tecla Tecla Nº Explicación Nº Nombre de la tecla 2 Explicación Nombre de la tecla Toque esta tecla para cambiar la configuración de un patrón de Tecla de adornos caracteres. 7 Tecla de espacio entre caracteres Al seleccionar un arco ( ), utilice y grado del mismo. Toque esta tecla para cambiar el espacio de patrones de caracteres. para cambiar el : rebaja el arco. : aumenta el arco.
Editar patrones (pantalla de ajustes de bordado) Editar patrones (pantalla de ajustes de bordado) Alinear el patrón y la posición de la aguja Ejemplo: Alinear el lado izquierdo inferior de un patrón y la posición de la aguja Al tocar en la pantalla de edición, se muestra la pantalla de ajustes de bordado. Después de editar el patrón, toque para pasar a la pantalla de bordado. ■ Pantalla de ajustes de bordado 1 2 Marque la posición de inicio del bordado en la tela, a como se indica.
Editar patrones (pantalla de ajustes de bordado) Bordar caracteres enlazados Siga el procedimiento que se describe a continuación para bordar caracteres enlazados en una sola fila cuando todo el patrón sobresale del bastidor de bordado. Ejemplo: Enlazar “DEF” a los caracteres “ABC” a Seleccione los patrones de caracteres para “ABC”, y luego toque b Toque c Toque y . h Toque actuales. i Seleccione los patrones de caracteres para “DEF”, y luego toque y . j Toque k Toque l Utilice .
Utilizar la función de memoria Utilizar la función de memoria Recuperar patrones de bordado Recupere patrones de bordado guardados en la memoria de la máquina o en una unidad flash USB, o transferidos a través de una red inalámbrica. Guardar patrones de bordado Puede guardar patrones de bordado que haya personalizado en la memoria de la máquina o en la unidad flash USB. También puede transferir los patrones a su ordenador a través de una red inalámbrica.
Utilizar la función de memoria d Toque . Recuerde • Al guardar un patrón recuperado, toque las teclas siguientes. 1.Toque . 2.Toque la tecla del destino deseado. 4 : Guarda el patrón en la máquina. : Guarda el patrón en la unidad flash USB. inalámbrica, toque BORDADO : Guarda el patrón provisionalmente en el bolsillo de la función inalámbrica. Cuando guarde en la máquina los patrones recuperados a través de USB o de la red .
Utilizar la función de memoria 82
Cuidados y mantenimiento Capítulo 5 ANEXO Cuidados y mantenimiento AVISO • Desconecte el cable de alimentación antes de limpiar la máquina, ya que en caso contrario podrían producirse lesiones. Limpieza de la LCD Limpiar la guía Los resultados de la costura podrían no ser los deseados si se acumula pelusa y polvo en la caja de la bobina; por lo tanto, debería limpiarla periódicamente. Pulse a aguja. b (botón de posición de aguja) para levantar la Desactive la máquina.
Cuidados y mantenimiento i Agarre la caja de la bobina y tire de ella. AVISO Utilice el cepillo de limpieza o una aspiradora para j eliminar toda la pelusa y el polvo de la guía y del sensor del hilo de la bobina y la zona de alrededor. a c • No utilice nunca una caja de la bobina que presente arañazos o rebabas. De hacerlo, el hilo superior podría engancharse, la aguja podría romperse y provocar lesiones.
Solución de problemas ■ Causa Solución de problemas Si la máquina deja de funcionar correctamente, compruebe los siguientes problemas posibles antes de ponerse en contacto con el servicio de reparaciones. Usted mismo puede solucionar la mayor parte de los problemas. Si necesita más ayuda, Brother support web (Página web de soporte de Brother) ofrece las últimas preguntas frecuentes y consejos para la solución de problemas. Visítenos en https://s.brother/cpjap/.
Solución de problemas ■ Información sobre la causa/solución/ comprobación La tensión del hilo es incorrecta ■ Síntomas • Síntoma 1: El hilo de la bobina se puede ver desde el derecho de la tela. (Consulte la siguiente ilustración) • Síntoma 2: El hilo superior aparece como una línea recta en el derecho de la tela. • Síntoma 3: El hilo superior se puede ver desde el revés de la tela. (Consulte la siguiente ilustración) • Síntoma 4: El hilo de la bobina aparece como una línea recta en el revés de la tela.
Solución de problemas La tela se ha enganchado en la máquina y no se puede sacar Utilice el cepillo de limpieza o una mini aspiradora i para eliminar todo el polvo y la pelusa de la guía y la zona circundante. 1 Cepillo de limpieza 2 Guía Si la tela se ha enganchado en la máquina y no se puede quitar, es posible que el hilo haya quedado enredado debajo de la placa de la aguja. Siga el procedimiento descrito a continuación para sacar la tela de la máquina.
Solución de problemas Gire la polea para comprobar que los dientes de arrastre se mueven fácilmente y no tocan los bordes de las ranuras de la placa de la aguja. c c d a Gire lentamente la polea hacia usted (hacia la c izquierda) y mire desde todos los lados para comprobar que la aguja cae en el centro de la abertura de la placa de la aguja.
Solución de problemas Si el hilo se enreda debajo de la base de la devanadora Si se inicia el devanado de la bobina cuando el hilo no ha pasado correctamente por debajo del disco de pretensión de la guía del hilo de la devanadora, es posible que el hilo se enrede debajo de la base de la devanadora. AVISO • No extraiga la base de la devanadora aunque el hilo quede enredado por debajo de la devanadora. De lo contrario, existe el riesgo de lesionarse con el cortador de la base de la devanadora.
Solución de problemas Síntoma, Causa/solución Referencia Síntoma, Causa/solución Referencia Hay arañazos alrededor de la abertura de la placa de la aguja. * La pantalla LCD está empañada. Se ha formado condensación en la pantalla LCD. • Transcurridos unos instantes, el empañamiento desaparecerá. – * Hay una muesca en el lado izquierdo de la abertura de la placa de la aguja. No se trata de un arañazo.
Solución de problemas Síntoma, Causa/solución Referencia El hilo superior está demasiado tenso. El hilo de la bobina no está colocado correctamente. Síntoma, Causa/solución Referencia La tela no avanza por la máquina. 22 Los dientes de arrastre están bajados. 9, 50 • Deslice hacia la derecha el selector de posición La bobina está colocada incorrectamente. 22 Puntadas demasiado juntas. 35 Hilo de la bobina enrollado incorrectamente. 19 Se ha utilizado un pie prensatela inadecuado.
Solución de problemas Síntoma, Causa/solución Referencia Los patrones de puntadas decorativas están desalineados. Se ha utilizado un pie prensatela inadecuado. 29 Los ajustes de selección del patrón de puntada se 58 han definido incorrectamente. El patrón de puntada es irregular. Se ha utilizado un pie prensatela inadecuado. 29 Se cosen telas finas o elásticas. • Colocar material estabilizador en el tejido. 39 Tensión del hilo incorrecta.
Solución de problemas Mensajes de error Cuando se realizan operaciones incorrectas, los mensajes y recomendaciones de uso se mostrarán en la pantalla LCD. Siga las instrucciones en pantalla. Si toca 1 2 o realiza la operación correctamente mientras se muestra el mensaje de error, este desaparecerá. Mensajes de error Causa/Solución Ha ocurrido un fallo. Apague la máquina y vuelva a encenderla. Este mensaje aparece si se produce alguna avería. Desactive la máquina y vuelva a activarla.
Solución de problemas Mensajes de error El hilo de la bobina está casi agotado. 10 11 12 Causa/Solución Este mensaje aparece cuando se está agotando el hilo de la bobina. Aunque se pueden coser pocas puntadas al pulsar el botón de “inicio/parar”, cámbiela inmediatamente por una bobina devanada.
Solución de problemas Mensajes de error 20 21 Causa/Solución Cuando el control de velocidad está ajustado para controlar la anchura de la costura de zig-zag, el botón de "inicio/parar" no funciona. Este mensaje aparece si la palanca de control de velocidad está configurada para controlar la anchura de la puntada de zig-zag y se pulsa el botón de “inicio/parar”. Seleccione [Control de anchura] en [OFF] desde la pantalla de ajustes (página 15), o utilice el pedal para trabajar con la máquina.
Especificaciones Especificaciones Elemento Dimensiones de la máquina Especificación Aprox. 419 mm (Anch.) × 197 mm (Prof.) × 307 mm (Alt.) (Aprox. 16-1/2 pulg. (Anch.) × 7-3/4 pulg. (Prof.) × 12-3/32 pulg. (Alt.)) Peso de la máquina Aprox. 6,8 kg (aprox. 15 lb) Dimensiones de la máquina con la unidad de bordado incorporada Aprox. 522 mm (Anch.) × 219 mm (Prof.) × 307 mm (Alt.) (Aprox. 20-9/16 pulg. (Anch.) × 8-5/8 pulg. (Prof.) × 12-3/32 pulg. (Alt.
Actualizar el software de la máquina Actualizar el software de la máquina El software de la máquina se puede actualizar mediante una unidad flash USB. Si existe algún programa de actualización en el Brother support web (Página web de soporte de Brother) https://s.brother/cpjap/, descargue el(los) archivo(s) siguiendo las instrucciones del sitio web y los pasos indicados a continuación. Cuando se utiliza la función inalámbrica, la marca de actualización se muestra en la tecla de LAN inalámbrica.
Índice Índice A Accesorios incluidos .................................................................... Actualización ............................................................................... Aguja ................................................................................... 27, Aguja de punta redonda ............................................................... Aguja gemela ............................................................................... Alimentación ........................
Índice V Vainicas ...................................................................................... 55 Velocidad ............................................................................ 21, 32 Visualización del color de hilo .................................................... 71 Z Zurcidos ......................................................................................
Están disponibles varios accesorios opcionales que se pueden adquirir por separado. Visite nuestro sitio web https://s.brother/cojkb/. Visítenos en https://s.brother/cpjap/ donde hallará información de soporte (vídeos de instrucciones, preguntas más frecuentes, etc.) para su producto Brother. Cerciórese de instalar el software más reciente. La última versión contiene una amplia variedad de mejoras funcionales.