Instruction Manual

I
NSTALLERS ADVISE YOUR CUSTOMER OF THE FOLLOWING
S
easons: Heating and Non-heating
Recognizing that hardwood floor dimensions will be slightly affected by varying levels of humidity within your building,
care should be taken to control humidity levels within the 35–55% range. To protect your investment and to assure that
your floors provide lasting satisfaction, we have provided our recommendations below.
Heating Season (Dry): A humidifier is recommended to prevent excessive shrinkage in hardwood floors due to low
humidity levels. Wood stoves and electric heat tend to create very dry conditions.
Non-heating Season (Humid, Wet): Proper humidity levels can be maintained by use of an air conditioner,
d
ehumidifier, or by turning on your heating system periodically during the summer months. Avoid excessive exposure
t
o water from tracking during periods of inclement weather. Do not obstruct in any way the expansion joint around the
perimeter of your floor.
NOTE: Final inspection by the end-user should occur from a standing position.
F
LOOR REPAIR
Minor damage can be repaired with a Armstrong
®
, Bruce
®
or Robbins
®
touch-up kit or filler. Major damage will require
board replacement, which can be done by a professional floor installer.
V. TRANSITION AND WALL MOLDINGS
Reducer Strip: A teardrop-shaped molding used around fireplaces, doorways, as a room divider, or as a transition
between wood flooring and adjacent thinner floor coverings. Fasten down with adhesive, small nails or double-faced
tape.
Threshold: A molding undercut for use against sliding door tracks, fireplaces, carpet, ceramic tile, or existing
t
hresholds to allow for expansion space and to provide a smooth transition in height difference. Fasten to subfloor with
a
dhesive and/or nails through the heel. Pre-drill nail holes to prevent splitting.
Stair Nosing: A molding undercut for use as stair landings trim, elevated floor perimeters, and stair steps. Fasten down
firmly with adhesive and nails or screws. Pre-drill nail holes to prevent splitting.
Quarter Round: A molding used to cover expansion space next to baseboards, case goods, and stair steps. Pre-drill
and nail to the vertical surface, not into the floor.
Combination Base and Shoe: A molding used when a base is desired. Used to cover expansion space between the
floor and the wall. Pre-drill and nail into the wall, not the floor.
T-Molding: A molding used as a transition piece from one rigid flooring to another of similar height or to gain
expansion spaces. Fasten at the heel in the center of the molding. Additional rigid support may need to be added to
the heel of the molding dependent upon the thickness of the goods covered. Do not use this molding as a transition
to carpet.
3
Reducer Strip Threshold Stair Nosing Quarter Round Combination
B
ase and Shoe
T
-Molding
AVIS AUX INSTALLATEURS
La sciure est produite en sciant, en poant ou en usinant les produits du bois. Cette sciure en
suspension dans l’air peut provoquer des irritations des voies respiratoires, des yeux et de la peau.
Le centre international de recherche sur le cancer (CIRC) a classé la sciure comme un cancérigène
nasal pour les humains.
Précautions à prendre : Tout outil électrique utilisé doit être équipé dun collecteur de poussière. Si la quantité
de poussière dans l’air est élevée, utiliser un masque anti-poussres approprié, homologué par le NIOSH. Éviter le
contact de la sciure avec les yeux et la peau.
Premiers soins en cas d’irritation : Laver à grande eau la peau ou les yeux pendant au moins 15 minutes.
Pour obtenir une copie de la fiche signalétique de ce produit ou pour toute question technique ou
concernant la pose, prière de composer le
1 800 233 3823 ou visitez www.floorexpert.com,
notre site Web technique.
ATTENTION À LA SCIURE
I. GÉNÉRALITÉS
Responsabilité du propriétaire/de l’Installateur
Les jolis planchers en bois dur sont un produit de la nature et sont donc imparfaits. Nos planchers en bois sont fabriqués
conformément aux normes de l’industrie, avec des tolérances de défauts ne pouvant dépasser 5 %. Ces défauts peuvent
être naturels ou dus à la fabrication. Lorsque le plancher est commandé, il faut ajouter 5 % à la surface réelle nécessaire
pour tenir compte des coupes et des défauts (10 % pour la pose de planches en diagonale).
Le proprtaire/L’installateur assume toutes les responsabilis en ce qui concerne la dernière inspection de la qualité du
produit. L’inspection du matériau doit être effectuée avant l’installation. Examiner avec soin la couleur, le fini et la quali
du matériau avant de l’installer. S’il n’est pas acceptable, ne pas l’installer et en aviser immédiatement le vendeur.
Avant l’installation de tout plancher en bois, le propriétaire/l’installateur doit s’assurer que les surfaces conceres sont
c
onformes ou surieures à toutes les normes applicables. Il faut respecter les recommandations des constructeurs et
f
abricants de mariaux, ainsi que les codes locaux. Par ces instructions, il est recomman que les éléments de la
construction et le sous-plancher soient propres, secs, rigides, plats et d’une structure solide. Le fabricant décline toute
responsabilité en cas de défaillance provenant d’un défaut du sous-plancher, de la surface de pose ou du chantier lui-
me.
Avant installation, il appartient à l’installateur/au proprtaire de vérifier la qualité, la fabrication et la finition usine. Il doit
lectionner les planches et, de fon raisonnable, rejeter ou découper toute planche défectueuse, quelle que soit la cause
du défaut. En cas de doute quant à la qualité, la fabrication ou la finition usine d’une planche, l’installateur ne doit pas
utiliser ladite planche.
L’utilisation de teinture, de bouche-pores, de mastic de retouche ou de tout autre produit approprié pour corriger les
fentes du sous-plancher est autorisée lors de la pose normale d’un plancher.
20 mils est indispensable comme pare-vapeur, avec joints se chevauchant sur 15 cm (6 po) et fixés avec du ruban
sistant à l’humidité. Le vide sanitaire doit posséder sur son périmètre une ventilation égale à un minimum de 1,5 % de
l
a surface du vide sanitaire. Les évents doivent être placés de fon à favoriser la ventilation transversale (Figure 1). Selon
l
es besoins, les codes locaux ont préance.
Un système permanent de climatisation et de chauffage de l’air doit être installé et en état de service. La pièce
concernée doit rester à une température ambiante constante comprise entre 16 et 27 °C (60 et 80 °F) et à un taux
d’humidité de 35 à 55 % pendant 14 jours avant la pose, pendant la pose et jusqu’à l’occupation.
AVERTISSEMENT :
RETEMENTS DE SOL SOUPLES DÉJÀ EN PLACE ET
A
DHÉSIF DE ASPHALTE. ÉVITER DE PONCER, DE BALAYER OU DE GRATTER À SEC, DE
P
ERCER, DE SCIER, DE CAPER PAR JET DE BILLES, DE COUPER OU DE PULVÉRISER
PAR DES MOYENS MÉCANIQUES LES REVÊTEMENTS SOUPLES, LES ENDOS, LES
T
HIBAUDES, LES ADHÉSIFS DE BITUME FLUIDIF OU TOUT AUTRE ADHÉSIF.
Ces produits déjà en place peuvent contenir des fibres d’amiante et/ou de la silice cristalline.
É
viter de produire de la poussière. L’inhalation de telles poussières cancérigènes comporte un risque de
lésion des voies respiratoires.
L’usage du tabac combiné à une exposition aux fibres d’amiante accroît considérablement le risque de
maladie grave.
À moins d’être certain que le produit déjà en place ne contient pas d’amiante, supposer le contraire. Le
r
èglement peut exiger, dans certains cas, de soumettre les matériaux à des essais pour en déterminer la
t
eneur en amiante et prescrire des méthodes pour enlever et éliminer ces produits.
Consulter l’édition courante de la brochure du Resilient Floor Covering Institute (RFCI), intitulée
Recommended Work Practices for Removal of Resilient Floor Coverings
, pour obtenir des renseignements
détaillés et des directives sur l’enlèvement de revêtements de sol souples. Il est également possible de
communiquer avec le détaillant ou Armstrong World Industries, Inc. en composant le 1 800 233 3823.
Le revêtement de sol et l’adhésif fournis dans cette trousse NE contiennent AUCUN amiante.
Conditions du sous-plancher
PROPRE : Enlever toute trace de cire, de peinture, d’huile, de produits d’étanchéité, d’adhésifs et d’autres débris.
HORIZONTAL/PLAT : À une tolérance de 5 mm sur 3 m (3/16 po sur 10 pi) ou de 3 mm sur 2 m (1/8 po sur 6 pi).
Poncer les bosses et les joints. Poncer les bosses et les joints. En cas de pose du plancher avec attaches mécaniques,
éliminer les creux à l’aide de 6 couches maximum de feutre de construction de 15 lb, de contreplaqué ou de cales (pas
de produits de surfaçage).
SEC : Vérifier la teneur en humidité du sous-plancher à l’aide d’un humidimètre approprié. Installer les matériels
résistant à l'humidité si nécessaire ou désiré. (Voir la note d'installation de planche.) Les matériels résistant à
l'humidité doivent rencontrer les normes de permanente minimums de 3> 50 ASTM D4869-88, Type I ou F.S.
UU-B-790a, Type I, Grade D, style 1a. La plupart des papiers saturé d'Asphalte, #15 feutre ou papier kraft de Grade D
rencontre ce classement de permanente. Le papier de constructeur de kraft brun commun et la colophane rouge ne
qualifient pas généralement comme la vapeur retarders. Les sous-planchers en béton doivent avoir été terminés
depuis au moins 30 jours avant de faire un essai.
STRUCTURE SOLIDE : Clouer ou visser les zones ayant du jeu ou qui grincent. Les panneaux en bois doivent posséder
un système d’attache adéquat, par collage, vissage ou clouage appropriés. En général : tous les 15 cm (6 po) le long
des bords des murs porteurs et tous les 31 cm (12 po) le long des supports intermédiaires. Selon les besoins, aplatir
les bords gonflés. Remplacer toute partie de sous-plancher ou de sous-couche endommagée par l’eau, gonflée ou
décollée.
REMARQUE : Éviter les sous-planchers qui bougent de façon excessive à la verticale. On obtient un rendement optimal
du revêtement sur bois dur lorsqu’il y a un minimum de déplacement horizontal ou vertical du sous-plancher. En cas de
déplacement vertical (fléchissement) trop important avant la pose du plancher, il est très probable que le sous-plancher
fléchisse toujours après la pose du plancher.
Sous-plancher avec chauffage par rayonnement
REMARQUE : Ne pas installer ce produit par-dessus un sous-plancher chauffé par rayonnement.
Outils et accessoires nécessaires
REMARQUE : C’EST EXTREMEMENT IMPORTANT D’UTILISER LES ADAPTATEURS, LES PLAQUES DE VISAGE, DE
MEME QUE LES AGRAFES OU LES STRIURES CORRECTS. LES FERMOIRS DEPLACES, LES MACHINES ET LA
PRESSION ATMOSPHERIQUE PEUVENT CAUSER DES DOMMAGES SEVERES. LE FABRICANT DE CE PRODUIT DE
REVETEMENT DE SOL N’EST PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES CAUSES PAR L’USAGE D’OUTILS OU D'USAGE
IMPROPRE.
Cordeau traceur et craie Nettoyant recommandé pour revêtement de bois franc Chasse-clou
Ruban à mesurer Marteau Scie électrique
Masque anti-poussières homologué NIOSH Perceuse électrique avec forets
Compresseur et tuyau avec régulateur en ligne pour des outils pneumatique
Marteau agrafeur à clous perdus pour plancher de 3/4 po (voir Remarque ci-dessous) avec
attaches de 1-1/2 po à 2 po
Machine pneumatique pour clous de finition avec clous de 1-1/2 à 2 po
Clous de finition 6à 8d Humidimètre (pour bois ou ciment ou les deux) Balai
Scie à main ou pour montants de porte Lunettes de protection
Moulures et plinthes
L’adhésif de construction d'uréthane pour les planchers plus larges que 4 po
Pour les détails de la garantie complet appelez 1 800 233 3823 ou visitez www.armstrong.com.
II. PRÉPARATION
Stockage et manutention
Les produits en bois massif devraient être conservés dans l’environnement dans lequel ils seront installés. Livrer les
matériaux dans un site avec environnement contrôlé. Le sous-plancher de bois ne doit pas avoir un degré d’humidité
supérieur à 13 %, comme mesuré avec un humidimètre approprié pour le bois, à l’aide d’un bon humidimètre pour bois,
mesurer la valeur à la fois sur le sous-plancher et sur le plancher de bois. La différence entre le degré d’humidité du
sous-plancher de bois et du revêtement de sol en bois ne doit pas excéder 4 % (3 % pour les planches).
Acclimater le plancher de bois franc sur ou du chantier, comme nécessaire, de rencontrer ces conditions. Ranger dans
un endroit sec en prévoyant un espace d’air d’environ 10 cm (4 po) sous les cartons stockés sur des sols en béton au
niveau du sol. Le plancher ne doit pas être livré tant que le bâtiment n’est pas fermé à l’aide de fenêtres et de portes
installées et tant que les travaux de cimenterie, de plâtrage et autres travaux « humides » ne sont pas terminés et secs.
Le béton devrait avoir été coulé depuis au moins 60 jours.
Conditions du chantier
Le bâtiment doit être fermé avec toutes les portes et les fenêtres extérieures
installées. Le béton, le ciment, la charpente, les murs secs, la peinture et les
autres travaux « humides » doivent être bien secs. Les revêtements muraux
doivent être posés et la peinture terminée, sauf pour la dernière couche sur les
plinthes. Autant que possible, différer la pose des plinthes jusqu’à installation
complète du plancher. Les sous-sols et vides sanitaires doivent être secs et
bien aérés.
Le terrassement extérieur doit être terminé, avec un drainage de surface à
rampe minimale de 7,6 cm sur 3,05 m (3 po sur 10 pi) permettant d’éloigner
l’eau du bâtiment. Toutes les gouttières et descentes d’eau doivent être
installées.
Le plancher haute performance peut être posé en dessous, au niveau ou
au-dessus du niveau du sol. Ne pas le poser dans une salle de bains.
Les vides sanitaires doivent être à un minimum de 46 cm (18 po) entre le sol et
le dessous des solives. Un tapis de sol en pellicule polyéthylène noire de 6 à
Figure 1
2
e
étage (au-dessus
du niveau du sol)
1
er
étage
(niveau du sol)
Sous-sol
(sous le niveau du sol)
Niveau du
terrain
Attachement de
pied protectif