DE Bedienungsanleitung Winkelschleifer 125 mm GB Instruction-Manual Angle grinder, 125 mm ES Manual de Instrucciones Lijadora de disco, 125 mm FR Instruction de service Meuleuse d’angle 125 mm NL Handleiding Haakse slijper 125 mm Art-No.
= 3-8 = 9 - 13 = 14 - 19 = 20 - 25 = 26 - 31 2
• Winkelschleifer 125 mm Art.Nr. 12160 BEDIENUNGSANLEITUNG WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. • Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. • Bestimmungsgemäße Verwendung Die Maschine dient zum Schleifen und Trennen von Stein und Metall bei Verwendung der entsprechenden Schleif- bzw. Trennscheibe.
• • • • • • • • Lärm ausgesetzt sind, können Sie einen Hörverlust erleiden. Achten Sie bei anderen Personen auf sicheren Abstand zu Ihrem Arbeitsbereich. Jeder, der den Arbeitsbereich betritt, muss persönliche Schutzausrüstung tragen. Bruchstücke des Werkstücks oder gebrochene Einsatzwerkzeuge können wegfliegen und Verletzungen auch außerhalb des direkten Arbeitsbereichs verursachen.
• • • Meiden Sie mit Ihrem Körper den Bereich, in den das Elektrowerkzeug bei einem Rückschlag bewegt wird. Der Rückschlag treibt das Elektrowerkzeug in die Richtung entgegengesetzt zur Bewegung der Schleifscheibe an der Blockierstelle. Arbeiten Sie besonders vorsichtig im Bereich von Ecken, scharfen Kanten usw. Verhindern Sie, dass Einsatzwerkzeuge vom Werkstück zurückprallen und verklemmen. Das rotierende Einsatzwerkzeug neigt bei Ecken, scharfen Kanten oder wenn es abprallt dazu, sich zu verklemmen.
• • Werkstück befindet. Lassen Sie die Trennscheibe erst ihre volle Drehzahl erreichen, bevor Sie den Schnitt vorsichtig fortsetzen. Anderenfalls kann die Scheibe verhaken, aus dem Werkstück springen oder einen Rückschlag verursachen. Stützen Sie Platten oder große Werkstücke ab, um das Risiko eines Rückschlags durch eine eingeklemmte Trennscheibe zu vermindern. Große Werkstücke können sich unter ihrem eigenen Gewicht durchbiegen.
• • • • 2 Jahre Vollgarantie Entfernen Sie die Spannmutter und die Schleifscheibe von der Spannwelle. Achten Sie beim Einsetzen einer neuen Schleifscheibe auf korrekten Sitz auf dem Spannflansch. Ziehen Sie die Spannmutter wieder fest und achten Sie darauf, die Schleifscheibe dabei nicht zu beschädigen. Achten Sie dabei auf korrekten Rundlauf der Scheibe. Die Garantiezeit für dieses Gerät beginnt mit dem Tage des Kaufes. Das Kaufdatum weisen Sie uns bitte durch Einsendung des Original-Kaufbeleges nach.
Ausgediente Elektrowerkzeuge und Umweltschutz • • • • • Sollte Ihr Elektrogerät eines Tages so intensiv genutzt worden sein, dass es ersetzt werden muss, oder Sie keine Verwendung mehr dafür haben, so sind Sie verpflichtet, das Elektrogerät in einer zentralen Wiederverwertungsstelle zu entsorgen. Informationen über Rücknahmestellen Ihres Elektrogerätes erfahren Sie über Ihre kommunalen Entsorgungsunternehmen bzw. In Ihren kommunalen Verwaltungsstellen.
Angle Grinder 125 mm Art. no. 12160 • OPERATING MANUAL WARNING Read all safety instructions and guidelines Failure to maintain the safety instructions and guidelines can lead to electric shock, fire and/or serious injury. • Keep the safety instructions and guidelines for the future. Intended usage This machine is for grinding and cutting stone and metal with a respective grinding or cutting disc. In addition, this angle grinder must be equipped with the appropriate protective cover.
• • • • • • Contact with a live power line can electrically charge the device's metallic parts and lead to electric shock. Keep the power cord away from rotating insertion tools. If you lose control of the device, the power cord may be cut or caught and your hand or arm may come into contact with the rotating insertion tool. Never put the device down before the insertion tool has completely stopped moving.
• • • • The protective cover must be fastened securely to the device and adjusted so that a maximum degree of safety can be provided, i.e. the smallest possible part of the grinding tool should be left open to the operator. The protective cover is meant to protect the operator from shards and accidental contact with the grinding tool. Grinding tools are only to be used for the recommended usages. For example: Never grind with the lateral surface of a cutting disc.
• Be sure to wear safety goggles, dust mask and ear-protection during use! • • - - - - - The vibration emission level given in this information sheet has been measured in accordance with a standardised test given in EN 60745 and may be used to compare one tool with another. The given vibration emission level may be used for the initial estimation of the real exposure.
2 years warranty The warranty periodfor this tool starts at the date of purchase. Please provide your purchase bill as proof. This warranty includes: • • • repair of operational failures replacement of faulty parts qualified service and installation Spare parts, disused power tools and environmental protection • • • provided that the failure does not result of wrong handling. Please do not hesitate to contact us for any further queries: • Brüder Mannesmann Werkzeuge GmbH Abt.
Lijadora de disco 115 mm Núm. art. 1216-EWS • INSTRUCCIONES DE USO ADVERTENCIA Lea todas las indicaciones e instrucciones de seguridad. Si no se respetan las indicaciones e instrucciones de seguridad, podrían producirse descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves. • Conserve todas las indicaciones e instrucciones de seguridad para el futuro.
• • • • • • distintas aplicaciones. Deberá disponer de una mascarilla antipolvo o antigás para filtrar el polvo que se desprenda durante la aplicación. Si se expone a ruidos fuertes durante largos periodos de tiempo, es posible que sufra pérdidas de audición. Asegúrese de que las personas que puedan estar presentes en su entorno de trabajo respetan la distancia de seguridad. Cualquier persona que acceda al entorno de trabajo deberá llevar puesto un equipo de protección personal.
• • • • acelerada. El operario puede dominar las fuerzas de retroceso y reacción adoptando las medidas de precaución adecuadas. Nunca ponga su mano cerca de accesorios giratorios. En caso de producirse un retroceso, el accesorio podría desplazarse sobre su mano. Evite situar su cuerpo en aquellas zonas hacia las que la herramienta eléctrica pueda desplazarse en caso de retroceso.
• • • inmóvil hasta que el disco se haya detenido por completo. Nunca intente retirar el disco de corte de la pieza cortada mientras aún esté funcionando, de lo contrario puede producirse un retroceso. Determine y subsane la causa del enganche. No vuelva a conectar la herramienta eléctrica mientras ésta aún se encuentre en la pieza de trabajo. Deje que el disco de corte alcance primero su velocidad completa, antes de proseguir cuidadosamente con el corte.
La resistencia a la tracción de la cofia protectora es de 270-450 N/mm y su alargamiento mínimo a la rotura corresponde a un 28 %. (longitud de la probeta: 50 mm) Cambio de la muela abrasiva • Antes de cambiar la muela abrasiva es impres-cindible de sacar el enchufe de la caja. • Siga presionando el botón de retención (1) y suelte la tuerca tensora con la llave tenso-ra adjunta. • Saque la tuerca tensora y la muela abrasiva del árbol tensor.
Herramientas eléctricas fuera de uso y protección ambiental • • • • • Si algún día su aparato eléctrico se ha usado tan intensamente que deba ser reemplazado o si ya no le interesa utilizarlo, está usted obligado a depositar el aparato eléctrico en un punto de reciclaje. La información sobre los lugares de recogida de su aparato eléctrico la puede obtener en la empresa municipal de eliminación de residuos o en los servicios administrativos municipales.
• Meuleuse d’angle 125 mm Art. n° 12160 M O D E D’E M P L O I AVERTISSEMENT Veuillez lire l'ensemble des consignes de sécurité et des instructions. Le non-respect des consignes de sécurité et des instructions peut causer des électrocutions, des incendies et/ou de graves blessures. Conservez toutes les consignes de sécurité et les instructions. • • Utilisation conforme Cette machine sert à poncer et couper la pierre et le métal avec le disque de ponçage ou de tronçonnage adapté.
• • • • • • • Veillez à éloigner les autres personnes de votre zone de travail. Toute personne pénétrant la zone de travail doit porter un équipement de protection personnelle. Des fragments de la pièce travaillée ou des outils cassés peuvent être projetés et causer des blessures en dehors de la zone directe de travail.
• • • Évitez de placer votre corps dans la zone de déplacement de l'outil électrique en cas de contrecoup. Le contrecoup envoie l’outil électrique dans le sens contraire du sens de rotation du disque de ponçage lors du blocage. Soyez particulièrement prudent lors du travail au niveau des coins, des arêtes coupantes, etc. Évitez que les outils rebondissent sur la pièce à travailler ou se coincent.
• • meule de tronçonnage ait atteint sa vitesse maximale avant de continuer la découpe avec précaution. Dans le cas contraire, la meule peut s'accrocher, sauter de la pièce à découper ou causer un contrecoup. Soutenez les plaques ou les grandes pièces afin de limiter le risque de contrecoup par une meule coincée. Les grandes pièces peuvent plier sous leur poids. La pièce à découper doit être soutenue des deux côtés de la meule et ce à proximité de la fente de coupe comme de l’autre côté.
• • • • Retirer l’écrou de blocage et la meule de la broche. Lors du montage d’une nouvelle meule veiller à bien la positionner sur le mandrin de serrage. Bien resserrer l’écrou de blocage en veillant à ne pas endommager la meule. Vérifier que la meule tourne de façon concentrique. 2 années de garantie totale La durée de la garantie pour cet appareil débute le jour de l'achat.
Elimination des outils électriques et protection de l’environnement • • • • • Si un jour vous deviez utiliser votre appareil électrique de manière si intense qu’il faille le remplacer ou si vous deviez ne plus en avoir besoin, vous devez vous en débarrasser dans un centre de recyclage. Vous obtiendrez des informations sur l’élimination des appareils électriques et électroniques auprès des entreprises locales de traitement des déchets ou dans vos centres administratifs.
Haakse slijper 125 mm Art.Nr. 12160 • GEBRUIKSAANWIJZING WAARSCHUWING Lees alle veiligheidstoelichtingen en aanwijzingen Indien de veiligheidstoelichtingen en aanwijzingen niet worden opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of ernstig letsel tot gevolg hebben. • Bewaar alle veiligheidstoelichtingen en aanwijzingen voor toekomstige raadpleging.
• • • • • • Stof- of ademmaskers moeten het stof, dat bij de toepassing ontstaat, filteren. Indien u lang bent blootgesteld aan sterk lawaai, kan dit tot gehoorverlies leiden. Let erop dat andere personen zich op veilige afstand bevinden van de plaats waar u werkt. Iedereen die de werkomgeving betreedt, moet persoonlijke beschermende uitrusting dragen. Brokstukken van het werkstuk of gebroken inzetgereedschap kunnen wegvliegen en ook buiten de directe werkomgeving letsel veroorzaken.
• • • • Breng uw hand nooit in de buurt van draaiend inzetgereedschap. Bij de terugslag kan het inzetgereedschap zich over uw hand bewegen. Vermijd dat uw lichaam in het bereik komt waarin het elektrische gereedschap bij een terugslag beweegt. De terugslag drijft het elektrische gereedschap in de richting, die tegengesteld is aan de beweging van de slijpschijf op de plaats van de blokkering. Werk bijzonder voorzichtig in de buurt van hoeken, scherpe kanten enz.
• • • • Probeer nooit om de nog draaiende doorslijpschijf uit de groef te trekken want dit kan een terugslag veroorzaken. Stel de oorzaak van het vastklemmen vast en maak deze ongedaan. Schakel het elektrische gereedschap niet opnieuw in, zolang het zich nog in het werkstuk bevindt. Laat de doorslijpschijf eerst het volle toerental bereiken voordat u het doorslijpen voorzichtig voortzet. Anders kan de schijf vasthaken, uit het werkstuk springen of een terugslag veroorzaken.
Schijven vervangen / wisselen Twee jaar volledige garantie • De garantietijd voor dit apparaat begint met de dag van aankoop. U toont ons de aankoopdatum door het originele aankoopbewijs in te zenden. • • • • • Haal altijd de stekker uit het stopcontact voordat u schijven vervangt. Houd de vergrendelknop (1) ingedrukt en draai de spanmoer los met de meegeleverde spansleutel. Demonteer de spanmoer en de schijf van de spanas.
Uitgediend elektrisch gereedschap en milieu-bescherming • • • • • Mocht uw elektrische werktuig op een dag zo intensief gebruikt zijn dat het moet worden vervangen of mocht u het niet meer nodig hebben, dan bent u verplicht om deze elektrische apparatuur bij een centrale plek af te leveren, waardoor hergebruik mogelijk wordt. Informatie over plekken waar uw elektrische apparatuur wordt ingezameld krijgt u via uw plaatselijke afvalverwerkingsbedrijf resp. bij de plaatselijke overheid.
1 4 2 3 5