ELEKTRO-RASENMÄHER BEM 1132 Originalbetriebsanleitung Mode d‘emploi Tondeuse électrique BEM 1132 Упътване за употреба Електрическа косачка BEM 1132 Οδηγία χρήσεως Ηλεκτρική χορτοκοπτική µηχανή BEM1132 Használati utasítás Elektromos fűnyíró BEM 1132 Instrukcja obsługi Elektryczna kosiarka do trawników BEM 1132 Instrucţiuni de utilizare Maşină electrică de tuns iarba BEM 1132 Kullanma Kilavuzu Elektrikli Çim Biçme Makinesi BEM 1132 Baumarkt KIG GmbH · Heidenkampsweg 99 · D-20097 Hamburg Client: Parktiker -
16 15 14 13 1 2 12 3 4 5 11 6 10 7 9 8 1 3 10 11 4 12 2 6 3 17
18 5 10 10 6 1 16 15 14 13 11 1 21 19 20 2
DE Inhalt Originalbetriebsanleitung Lieferumfang.......................................... 4 Verwendungszweck.............................. 4 Sicherheitshinweise.............................. 5 Bildzeichen auf dem Gerät.................. 5 Sicherheitshinweise in der Anleitung....5 Allgemeine Sicherheitshinweise......... 5 Allgemeine Beschreibung.................... 9 Funktionsbeschreibung....................... 9 Übersicht............................................. 9 Montage............................
DE Sicherheitshinweise Schutzklasse II Dieser Abschnitt behandelt die grundlegenden Sicherheitsvorschriften bei der Arbeit mit dem Elektro-Rasenmäher. Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll. Bildzeichen auf dem Gerät Sicherheitshinweise in der Anleitung Achtung! Lesen Sie die Betriebsanleitung aufmerksam durch. Gefahrenzeichen mit Angaben zur Verhütung von Personenoder Sachschäden. Verletzungsgefahr durch weggeschleuderte Teile. Umstehende Personen von dem Mäher fern halten.
DE • • • • • • • 6 gels Wissen benutzt zu werden; es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhalten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. Erlauben Sie niemals Kindern oder anderen Personen, die die Betriebsanleitung nicht kennen, das Gerät zu benutzen. Örtliche Bestimmungen können das Mindestalter des Benutzers festlegen.
DE • • • • • • Vernunft an die Arbeit. Achten Sie beim Arbeiten auf einen sicheren Stand, insbesondere an Hängen. Arbeiten Sie immer quer zum Hang, niemals auf- oder abwärts. Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie die Fahrtrichtung am Hang ändern. Arbeiten Sie nicht an übermäßig steilen Hängen. Führen Sie das Gerät nur im Schritttempo. Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie das Gerät umkehren, zu sich heranziehen oder rückwärts gehen.
DE reinigen oder daran arbeiten; wenn ein Fremdkörper getroffen wurde. Suchen Sie nach Beschädigungen am Gerät und führen Sie die erforderlichen Reparaturen durch, bevor Sie erneut starten und mit dem Gerät arbeiten; - falls das Gerät anfängt, ungewöhnlich stark zu vibrieren, ist eine sofortige Überprüfung erforderlich. Bringen Sie Hände oder Füße niemals in die Nähe oder unter rotierende Teile. Bei Sichelmähern darf sich nie vor die Grasauswurföffnung gestellt werden.
DE • • • • Halten Sie das Verlängerungskabel beim Arbeiten von dem Schneidwerkzeug fern. Führen Sie das Verlängerungskabel grundsätzlich hinter der Bedienungsperson. Die Schneidmesser können die Leitungen beschädigen und zum Berühren spannungsführender Teile führen. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn das Kabel beschädigt oder abgenutzt ist. Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, wenn die Anschlussleitung beschädigt ist.
DE Positionen möglich. 4. Klipsen Sie die Kabelhalter (12) am unteren Holm (3) und am Bügelgriff (1) ein und fixieren Sie damit das Gerätekabel (11). Grasfangkorb montieren 1. Setzen Sie die Führungslasche (17) in den Boden des Grasfangkorbs (6) ein. 2. Stecken Sie beide Teile des Grasfangkorbs (6) zusammen. 3. Stecken Sie den Handgriff (4) auf die Oberseite des Grasfangkorbes (6) auf. Mit dem Gerät darf nicht ohne Prallschutz oder Grasfangkorb gearbeitet werden. Es besteht Verletzungsgefahr.
DE Ein- und Ausschalten 1. Stecken Sie den Stecker des Verlängerungskabels in die Gerätesteckdose (13) am Bügelgriff (1). 2. Zur Zugentlastung formen Sie aus dem Ende des Verlängerungskabels eine Schlaufe und hängen diese in die Zugentlastung (15) ein. 3. Schließen Sie das Gerät an die Netzspannung an. 4. Achten Sie vor dem Einschalten darauf, dass das Gerät keine Gegenstände berührt. 5.
DE Reinigung/Wartung/Lagerung Lassen Sie Arbeiten, die nicht in dieser Anleitung beschrieben sind, von einer von uns ermächtigten Kundendienststelle durchführen. Verwenden Sie nur Originalteile. Tragen Sie beim Umgang mit dem Messer Handschuhe. Schalten Sie vor allen Wartungsund Reinigungsarbeiten das Gerät aus, ziehen Sie den Netzstecker und warten Sie den Stillstand des Messers ab. Es besteht die Gefahr von Personenschäden.
DE lonsäcken, da sich Feuchtigkeit bilden könnte. Wir haften nicht für durch unsere Geräte hervorgerufene Schäden, sofern diese durch unsachgemäße Reparatur oder den Einsatz von Nicht-Originalteilen bzw. durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch verursacht werden. Entsorgung/Umweltschutz Führen Sie Gerät, Zubehör und Verpackung einer umweltgerechten Wiederverwertung zu. Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll. • • • Geben Sie das Gerät an einer Verwertungsstelle ab.
DE Garantie • • • • Für dieses Gerät leisten wir 24 Monate Garantie. Für Austauschgeräte gilt eine verkürzte Garantie. Schäden, die auf natürliche Abnutzung, Überlastung oder unsachgemäße Bedienung zurückzuführen sind, bleiben von der Garantie ausgeschlossen. Bestimmte Bauteile unterliegen einem normalen Verschleiß und sind von der Garantie ausgeschlossen. Insbesondere zählen hierzu: Messer. Voraussetzung für Garantieleistungen ist zudem die Einhaltung der Hinweise zur Reinigung und Wartung.
DE Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Netzspannung fehlt Steckdose, Kabel, Leitung, Stecker prüfen, ggf.
FR Traduction de la notice d’utilisation originale Tondeuse à gazon électrique BEM 1132 Sommaire Volume de la livraison......................... 16 Domaine d’emploi................................ 16 Consignes de sécurité........................ 17 Pictogrammes sur l’appareil.............. 17 Consignes de sécurité ..................... 17 générales.......................................... 17 Description générale........................... 21 Description du fonctionnement......... 21 Vue d’ensemble.......
FR dommages qui seraient causés par un usage contraire aux prescriptions ou par une manipulation non conforme Consignes de sécurité Cette section traite des principales normes de sécurité en cas de travail avec la tondeuse à gazon électrique. Pictogrammes sur l’appareil Attention ! Lisez attentivement le mode d’emploi. Risque de blessure par les particules éjectées de la coupe Tenir les personnes à distance du faucheur. Attention - Lames de coupe acérées ! Tenir à distance les pieds et les mains.
FR • • • • • • • 18 rateur. Les enfants doivent être surveillés pour garantir qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. N’utilisez jamais l’appareil lorsque des personnes, en particulier des enfants et des animaux domestiques se tiennent à proximité. L’opérateur ou l’utilisateur est responsable des accidents ou dégâts sur les autre personnes ou sur leurs propriétés.
FR • • • • • avoir une position stable, en particulier sur des terrains en pente. Ne travaillez jamais de travers sur une pente ou en descente. Soyez particulièrement prudent si vous changez le sens de déplacement sur une pente. Ne travaillez pas sur des pentes excessivement raides. Dirigez l’appareil seulement à la vitesse du pas. Soyez particulièrement prudent si vous faites faire demi-tour à l’appareil, en vous approchant de lui ou si vous vous déplacez en arrière.
FR • - si l’appareil n’est pas utilisé, - avant de contrôler, nettoyer l’appareil ou de travailler sur celui-ci, - Si le câble d’alimentation secteur est endommagé ou s’il s’est enchevêtré, - Si l’appareil a rencontré un corps hétérogène pendant le travail ou si les vibrations inaccoutumées se produisent. En ce cas, examinez dans l’appareil afin de détecter d’éventuels dommages et faites le réparer si nécessaire. - N’approchez jamais les mains ou les pieds à proximité des pièces mobiles.
FR • • • • • de cordon du câble d’alimentation secteur doit faire au moins 2,5 mm². Avant utilisation, déroulez toujours le câble dans sa totalité et vérifiez que celui-ci n’est pas endommagé. Utilisez pour la fixation du câble d’alimentation secteur la suspension à câble prévue à cet effet. Pendant les travaux de coupe, maintenez le câble d’alimentation secteur à distance de la lame de coupe.
FR Montage Avant d’exécuter un quelconque travail sur l’appareil, retirez la fiche de secteur. Il existe un risque pour le personnel. Monter la poignée en arceau 1. Placez les barres inférieures (3) dans l’évidement du boîtier d’appareil (10). 2. Fixez les barres inférieures (3) avec les vis à tête cruciforme cijointes. 3. Fixez la poignée en arceau (1) avec les vis ci-jointes et les écrous d’aile (2) à droite et à gauche des barres inférieures (3). Deux positions sont possibles. 4.
FR 1. Passez la main sous le boîtier d’appareil (10) et tirez dans votre direction sur l’essieu à ressort (18). 2. Maintenant, vous pouvez déplacer l’axe de la roue (18) vers le haut ou vers le bas pour atteindre l’une des trois hauteurs de coupe. 3. Si la position de hauteur souhaitée est atteinte, laissez revenir l’axe de roue (18) dans sa position de départ. La hauteur de coupe correcte pour un gazon d’ornement est environ 25 - 40 mm, pour un gazon utilitaire d’environ 30 -60 mm.
FR • • surchargé. Dans le cas contraire, le moteur peut être endommagé. En cas de terrain en pente, travaillez toujours transversalement. Soyez particulièrement prudent lorsque vous reculez avec l’appareil ou que vous le tirez Nettoyez l’appareil après chaque utilisation tel que décrit dans le chapitre : « Nettoyage, maintenance, stockage ». • • Une fois le travail terminé et pour le transport de l’appareil, retirez la fiche de secteur et attendez l’arrêt complet de la lame.
FR Stockage Afin que l’appareil prenne moins de place, desserrez les écrous à oreilles (2) et rabattez la poignée en arceau (1) vers le bas. Faites attention à ce que le câble d’appareil (11) ne soit pas serré. • • • Conservez l’appareil au sec et en hors de la portée des enfants. Faites refroidir le moteur avant que vous ne déposiez l’appareil dans un local fermé N’entourez l’appareil avec un sac de nylon car de l’humidité pourrait se former.
FR Cet appareil est prévu pour l’exploitation sur un réseau d’alimentation en courant avec une impédance de système Zmax au point de transfert (branchement d’abonné) avec un maximum de 0,313 ohms. L’utilisateur doit s’assurer que l’appareil est exploité uniquement avec un réseau d’alimentation en courant qui remplit cette demande. Si nécessaire, l’impédance du système peut être demandée à l’entreprise locale d’alimentation en énergie.
FR Recherche des pannes Problème L‘appareil ne démarre pas Le moteur s‘arrête Les résultats de la coupe ne sont pas satisfaisants ou le moteur ne tourne pas correctement La lame ne tourne pas Bruits anormaux, Bruits de ferraille ou vibrations Cause possible Résolution des pannes Pas de tension de éseau Contrôler la prise de courant, les câbles, la commande, la prise, si nécessaire, faire réparer par un électricien de métier Interrupteur marche/ arrêt défectueux Balais de charbon usés Moteur défectue
BG Превод на оригиналното ръководство за употреба Ел. косачка за трева BEM 1132 Съдържание Обем на доставката........................... 28 Предназначение................................. 28 Инструкции за безопасност............. 29 Символи/надписи върху уреда....... 29 Символи в упътването.................... 29 Общи инструкции за безопасност.. 29 Общо описание.................................. 33 Описание на функцията................. 33 Преглед............................................
BG Инструкции за безопасност Настоящият раздел разглежда основните предписания за безопасност при работа с уреда. Символи/надписи върху уреда Внимание! Прочетете ръководството за обслужване. Носете защита за очите и слуха! Не излагайте уреда на влага. Не работете при дъжд и не режете мокра трева. Опасност от нараняване от изхвърлени части. Дръжте далече от косачката стоящите наоколо хора. Внимание – остри режещи ножове! Дръжте далече краката и ръцете.
BG • • • • • • • • 30 него указания как да използват уреда. Децата трябва да се наблюдават, за да се гарантира, че не играят с уреда. Никога на разрешавайте на деца или други хора, които не познават ръководството за експлоатация, да използват уреда. Местните разпоредби могат да определят минималната възраст на ползвателя Никога не използвайте уреда, докато в близост до него има хора, найвече деца и домашни животни.
BG • • • • • Винаги работете напречно на склона, никога нагоре или надолу по него. Бъдете особено внимателни, когато променяте посоката на движение по склона. Не работете по прекалено стръмни склонове. Водете уреда само с темпото, с което вървите. Бъдете особено внимателни, когато обръщате уреда, когато го приближавате към себе си или вървите назад. Включвайте уреда внимателно съгласно указанията в настоящото упътване. Внимавайте за достатъчно разстояние на краката от въртящите се ножове.
BG • Претърсете уреда за повреди и извършете необходимите ремонти преди отново да стартирате и да работите с уреда; - ако уредът започне да вибрира необичайно силно, е необходима незабавна проверка. Никога не поставяйте ръцете или краката в близост до или под въртящи се части. При сърпови косачки никога не бива да се застава пред отвора за изхвърляне на трева.
BG • • • и да доведат до допир с части под напрежение. Не използвайте уреда, ако кабелът е повреден или износен. Изключете уреда и издърпайте щепсела от контакта, ако захранващият кабел е повреден. Ако захранващият кабел се повреди, той трябва да се смени от производителя или неговия сервиз или от квалифицирано лице, за да се избегнат рискове. Не включвайте повреден удължител в електрическата мрежа. Не пипайте повредения удължител, докато е включен в електрическата мрежа.
BG 4. Защипете кабелните държачи (12) на долния надлъжник (3) и на извитата дръжка (1) и фиксирайте с тях кабела на уреда (11). Монтиране на коша за събиране на трева 1. Поставете водещата планка (17) на дъното на коша за събиране на трева (6). 2. Вкарайте двете части на коша за събиране на трева (6) една в друга. 3. Вкарайте ръкохватката (4) от горната страна на коша за събиране на трева (6). С уреда не бива да се работи без защита от удар или кош да събиране на тревата. Има опасност от нараняване.
BG При декоративна трева правилната височина на рязане е около 25 - 45 mm, при полезна трева – около 35 - 65 mm. За първото косене за сезона трябва да се избере голяма височина на рязане. Включване и изключване 1. Включете щепсела на удължителя в контакта на уреда (13). 2. Оформете от края на удължителя клуп и го окачете на защитното кабелно приспособление (15). 3. Свържете уреда с мрежовото напрежение. 4. Преди включване внимавайте уредът да не опира в предмети. 5.
BG Почистване/Техническа поддръжка/Съхранение Дайте работите, които не са описани в настоящото упътване, да бъдат извършени от оторизиран от нас сервиз. Използвайте само оригинални части. При работа с ножа носете ръкавици. Преди всички работи по техническата поддръжка и почистването изключвайте уреда, издърпвайте щепсела и изчаквайте ножа да спре. Общи работи по почистването и техническата поддръжка • • Смяна на ножовете Ако ножът се затъпи, той може да се заточи от специализиран сервиз.
BG • • Оставете двигателя да се охлади, преди да оставите уреда в затворени помещения. Не увивайте уреда в найлонови торби, тъй като може да се образува влага. Не носим отговорност за щети, причинени от нашите уреди, ако те се дължат на неправилен ремонт или на употреба на неоригинални части, съответно на неправилна употреба. Изхвърляне/Защита на околната среда Подложете уреда, принадлежностите и опаковката на рециклиране, което не вреди на околната среда.
BG Стойностите на шума и вибрациите са определени в съответствие с нормите и разпоредбите, посочени в декларацията за съответствие. В процеса на усъвършенстване могат да се правят технически и оптични промени без предупреждение. Затова всички размери, указания и данни в настоящото ръководство за обслужване са без гаранция. Въз основа на настоящото ръководство за обслужване не могат да се предявяват правни претенции. Гаранция • • • • 38 За този уред даваме гаранция от 24 месеца.
BG Търсене на повреди Проблем Възможна причина Липсва мрежово напрежение Уредът не тръгва Превключвателят за включване/изключване е дефектен Въглеродните четки са износени Отстраняване на дефекта Проверете контакта, кабела, проводника, щепсела, при необходимост ремонт от електроспециалист Ремонт от сервиз Двигателят е дефектен Двигателят прекъсва Тревата е много дълга Настройте по-малка височина на рязане Блокиране от чужди тела Отстранете чуждите тела Височината на рязане е Настройте по-голяма
GR Μετάφραση των πρωτότυπων Οδηγιών χρήσης Ηλεκτρικό χλοοκοπτικό BEM 1132 Περιεχόμενα Παραδοτέα υλικά................................. 40 Σκοπός χρήσης................................... 40 Υποδείξεις ασφάλειας......................... 41 Εικονοσήματα/επιγραφές πάνω στη συσκευή............................................ 41 Σύμβολα στις οδηγίες........................ 41 Γενικές υποδείξεις ασφαλείας........... 41 Γενική περιγραφή................................ 45 Περιγραφή λειτουργίαςg...................
GR Υποδείξεις ασφάλειας LWA dB Στο κεφάλαιο αυτό θα βρείτε τις βασικές προδιαγραφές ασφαλείας που αφορούν την εργασία με τη συσκευή. Εικονοσήματα/επιγραφές πάνω στη συσκευή Προσοχή! Διαβάστε προσεκτικά ολόκληρη την οδηγία χειρισμού. Φοράτε προστατευτικά ματιών και ακοής. Μην εκθέτετε τη συσκευή σε υγρασία. Μην εργάζεστε όταν βρέχει και μην κόβετε υγρή χλόη. Κίνδυνος τραυματισμού από εκσφενδονιζόμενα τμήματα. Κρατήστε όλα τα άτομα μακριά από το χλοοκοπτικό.
GR • • • • • • • 42 Οι τοπικές προδιαγραφές μπορεί να προσδιορίζουν την κατώτερη ηλικία για του χρήστη. Ποτέ μη κόβετε χόρτα, όταν στέκονται κοντά σας άλλα άτομα, ιδιαίτερα παιδιά ή ζώα. Ο χειριστής ή ο χρήστης ευθύνεται για ατυχήματα ή βλάβες άλλων ατόμων ή της περιουσίας τους. Να ελέγχετε την έκταση στην οποία θα χρησιμοποιήσετε τη συσκευή και να απομακρύνετε όλα τα αντικείμενα (π.χ. πέτρες, ξύλα, σύρματα) που θα μπορούσαν να πιαστούν από τη μηχανή και να εκσφενδονιστούν.
GR • • • • • Να σπρώχνετε το χλοοκοπτικό πάντα με αργό βήμα. Να είστε ιδιαίτερα προσεκτικοί όταν αναποδογυρίζετε τη συσκευή, όταν την τραβάτε προς εσάς ή όταν περπατάτε προς τα πίσω. Να ενεργοποιείτε τη συσκευή προσεκτικά σύμφωνα με αυτές τις οδηγίες. Να προσέχετε να υπάρχει επαρκής απόσταση των ποδιών σας προς το μαχαίρι κοπής. Μην γέρνετε τη συσκευή κατά την εκκίνηση, εκτός εάν είναι απαραίτητο λόγω του ύψους της χλόης.
GR ζεστε με τη συσκευή. εάν αρχίζει να ταλαντεύεται υπερβολικά η συσκευή, χρειάζεται άμεσος έλεγχος. Ποτέ μη βάζετε τα πόδια ή τα χέρια σας κοντά ή κάτω από περιστρεφόμενα εξαρτήματα. Σε περίπωση χρήσης θεριστηριού να μην στέκεστε ποτέ μπροστά στο άνοιγμα εξαγωγής της κομμένης χλόης. - • Συντήρηση και φύλαξη: Κατά τη συντήρηση των κοπτικών εργαλείων να προσέχετε πως ακόμη και όταν έχει απενεργοποιηθεί η πηγή τάσης, είναι δυνατόν να κινούνται τα κοπτικά εργαλεία.
GR • • • Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή όταν το καλώδιο είναι ελαττωματικό ή φθαρμένο. Απενεργοποιήστε τη συσκευή και βγάλτε το βύσμα από την πρίζα εάν το καλώδιο είναι ελαττωματικό.. Εάν το καλώδιο που συνδέει αυτή τη συσκευή με το δίκτυο είναι ελαττωματικό, πρέπει, προς αποφυγή κινδύνων, να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή ή από εξειδικευμένο άτομο. Μη συνδέετε ελαττωματικά καλώδια επέκτασης με το δίκτυο. Μην έρχεστε σε επαφή με ελαττωματικά καλώδια όσο είναι συνδεδεμένα με το δίκτυο.
GR λαβής (3) και ακινητοποιήστε έτσι το καλώδιο της συσκευής (11). Τοποθέτηση του συλλέκτη χλόης 1. Τοποθετήστε τη θηλιά του οδηγού (17) στον πυθμένα του συλλέκτη χλόης (6). 2. Ενώστε τα δύο τμήματα του συλλέκτη χλόης (6). 3. Tοποθετήστε τη χειρολαβή (4) στο επάνω τμήμα του συλλέκτη χλόης (6). Δεν επιτρέπεται η εργασία με το χλοοκοπτικό χωρίς προστασία κρούσης ή χωρίς συλλέκτη χλόης. Υφίσταται κίνδυνος τραυματισμού.
GR Όταν κόβετε για πρώτη φορά στη σαιζόν να επιλέξετε μεγαλύτερο ύψος. Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση 1. Βάλτε το βύσμα του καλωδίου επέκτασης στην πρίζα της συσκευής (13). 2. Για ανακούφιση έλξης σχηματίστε με το τελευταίο τμήμα του καλωδίου μία θηλιά και κρεμάστε την στην ανακούφιση έλξης (15). 3. Συνδέστε τη συσκευή με το ρεύμα δικτύου. 4. Προσέξτε κατά την ενεργοποίηση να μην ακουμπάει η συσκευή πάνω σε άλλα αντικείμενα. 5.
GR Καθαρισμός/Συντήρηση/ Φύλαξη Οι εργασίες που δεν αναφέρονται στις Οδηγίες χρήσης να εκτελούνται από συνεργείο εξυπηρέτησης πελατών συμβεβλημένο με την εταιρία μας. Να χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια ανταλλακτικά. • • • Κατά τον χειρισμό του μαχαιριού να φοράτε γάντια. Πριν από όλες τις εργασίες συντήρησης να απενεργοποιείτε τη συσκευή, να βγάζετε το βύσμα από την πρίζα και να περιμένετε την ακινητοποίηση των μαχαιριών. Tragen Sie beim Umgang mit dem Messer Handschuhe.
GR • • μέρος και μακριά από παιδιά. Να αφήνετε τον κινητήρα να κρυώσει πρώτα, πριν τοποθετήσετε το χλοοκοπτικό σε κλειστούς χώρους. Μη τυλίγετε τη συσκευή με πλαστικές σακούλες γιατί θα μπορούσε να σχηματιστεί υγρασία. Δεν αναλαμβάνουμε καμία ευθύνη για ζημιές από τις συσκευές μας που οφείλονται σε όχι σωστή επισκευή ή σε χρήση μη γνήσιων ανταλλακτικών ή σε μη ενδεδειγμένη χρήση. Απόσυρση/προστασία του περιβάλλοντος Παραδώστε συσκευή, αξεσουάρ και συσκευασία για ανακύκλωση που σέβεται το περιβάλλον.
GR . , , . , , . • Εγγύηση • • • • 24 . 12 .
GR Ανίχνευση βλαβών Πρόβλημα Ενδεχόμενη αιτία Αποκατάσταση βλάβης Ελέγξτε την πρίζα, το καλώδιο, τον Δεν υπάρχει τάση δικτύου αγωγό, το βύσμα, ενδεχ.
HU Az eredeti használati útmutató fordítása Kérjük, a készülék első üzembe helyezése előtt figyelmesen olvassa végig a kezelési utasítást, ezzel elkerülve a hibás kezelést. Ezt az utasítást jól őrizze meg és adja át minden további használónak, hogy az információk mindig rendelkezésre álljanak. Elektromos fűnyíró.................. BEM 1132 Tartalom Szállítási terjedelem............................ 52 Rendeltetés.......................................... 52 Biztonsági tudnivalók.........................
HU Biztonsági tudnivalók Védelmi osztály: II Ez a szakasz az elektromos fűnyíróval végzett munka során alkalmazandó alapvető biztonsági előírásokat kezeli. Az elektromos készülékek nem tartoznak a háztartási hulladékok közé. A készüléken található képjelek Figyelem! Figyelmesen olvassa végig a kezelési utasítást. Hordjon szem- és fülvédőt. Soha ne tegye ki a készüléket nedvességnek. Ne dolgozzon esőben és ne vágjon a készülékkel nedves füvet.
HU • • • • • • • 54 (beleértve a gyermekeket is); kivéve, ha biztonságukért felelős személy felügyeli őket vagy utasításokat ad nekik az eszköz használatára vonatkozóan. Soha ne engedje meg a készülék használatát gyermekeknek vagy olyan személyeknek, akik nem ismerik a használati utasítást. Helyi rendelkezések meghatározhatják a kezelő személy minimális életkorát. Soha ne használja a készüléket, ha személyek, főként gyermekek és háziállatok vannak a közelben.
HU • • • • • • munkaszünetet. Végezze a munkát racionálisan. Ügyeljen arra, hogy a munkavégzés közben biztonságosan és stabilan álljon, főként lejtőkön. Mindig a lejtőhöz képest keresztirányban dolgozzon, soha ne fel- vagy lefelé. Legyen különösen óvatos, ha a lejtőn módosítja a haladási irányt. Ne dolgozzon túlságosan meredek lejtőkön. A készüléket csak lépéstempóban vezesse. Legyen különösen óvatos, ha a készüléket megfordítja, maga felé húzza vagy ha hátrafelé halad.
HU • gen testhez ért vagy ha szokatlan rezgések jelentkeznek. Ebben az esetben ellenőrizze a készüléket sérülések tekintetében és szükség esetén javíttassa meg. Kezeit vagy lábait soha ne tegye a forgó alkotóelemek közelébe vagy azok alá. Sarlós fűnyírók esetében soha nem szabad a fűkidobó nyílás elé állni. Karbantartás és tárolás: A vágókések karbantartásakor figyeljen arra, hogy a vágókések még abban az esetben is mozoghatnak, ha a feszültségforrást már lekapcsolták.
HU dugaszoló aljzatból történő kihúzásához. Óvja a hálózati kábelt hőtől, olajtól és éles peremektől. Kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszoló aljzatból, ha a hálózati kábel megsérült. Ha a hálózati kábel megsérül, a veszélyeztetések elkerülése érdekében a gyártóval, annak vevőszolgálatával vagy egy szakképzett szakemberrel ki kell cseréltetni. Ne csatlakoztasson az áramhálózatra sérült hálózati kábelt.
HU A fűgyűjtő kosár felszerelése 1. Helyezze be a vezető pántot (17) a fűgyűjtő kosár (6) aljára. 2. Dugja össze a a fűgyűjtő kosár (6) két részét. 3. Dugja a markolatot (4) a a fűgyűjtő kosár (6) felső részére. A berendezéssel nem lehet felcsapódás elleni védelem vagy a fűgyűjtő kosár nélkül munkát végezni. Sérülésveszély áll fenn. Kezelés Ütközésvédő vagy fűgyűjtő kosár nélkül a fűnyíróval munkát végezni tilos.
HU Be- és kikapcsolás 1. Dugja be a hálózati kábel csatlakozó dugóját a kengyelfogantyún (1) lévő csatlakozó aljzatba (13). 2. A húzásmegszűntetéshez formáljon a hálózati kábel végéből egy hurkot és akassza be a húzásmegszüntetőbe (15). 3. Csatlakoztassa a készüléket hálózati feszültségre. 4. Bekapcsolás előtt ügyeljen arra, hogy a készülék ne érintkezzen tárgyakkal. 5. Bekapcsoláshoz nyomja meg a nyélen található kireteszelő gombot (14) és egyidejűleg tartsa megnyomva az indítókart (16).
HU Tisztítás/karbantartás/ tárolás Valamennyi, jelen útmutatóban nem ismertetett munkát csak egy általunk felhatalmazott vevőszolgálati egység által végeztessen el. Csak eredeti alkatrészeket használjon. A kés kezelése során viseljen kesztyűket. Minden karbantartási és tisztítási munka előtt kapcsolja ki a készüléket, húzza ki a hálózati csatlakozó dugót és várja meg a kés leállását. Fennáll a személyi sérülések veszélye. • A kés cseréje Ha elkopott a kés, egy szakműhelyben megéleztethető.
HU Nem vállalunk felelősséget a készülékeink által okozott károkért, ha azok szakszerűtlen javításból vagy nem eredeti alkatrészek alkalmazásából, illetve nem rendeltetésszerű használatból erednek. Eltávolítás és környezetvédelem Gondoskodjon a szerszámgép, a tartozékrészek és a csomagolás környezetbarát újra hasznosításáról. Az elektromos gépek nem a háztartási hulladékba tartoznak. • • • Adja le a gépet egy hasznosító telepen.
HU Garancia • • • • Erre a készülékre 24 hónapos garanciát adunk. Ki vannak zárva a garancia alól azok a károsodások, amelyek természetes kopásra, túlterhelésre vagy szakszerűtlen kezelésre vezethetők vissza. Bizonyos szerkezetrészek normális kopásnak vannak kitéve, és ki vannak zárva a garancia alól. Ide tartoznak különösképp a kapakések. A garanciaigény feltétele továbbá a tisztítási és karbantartási utasítások betartása.
HU Hibakeresés Probléma A készülék nem indul be A motor kihagy A unkateljesítmény nem kielégítő vagy a motor nehezen működik A kés nem forog Szabálytalan zörejek, zörgés vagy rezgések Lehetséges ok Hibaelhárítás Nincs hálózati feszültség Ellenőrizni kell a dugaszoló aljzatot, a kábelt, a vezetéket, a dugót adott esetben javíttatás villamossági szakember által Be- / kikapcsoló meghibásodott A szénkefék elkoptak A motor meghibásodott Javítás vevőszolgálat által A fű túl magas Kisebb vágási magass
PL Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Elektryczna kosiarka do trawników BEM 1132 Spis treści Zakres dostawy................................... 64 Przeznaczenie...................................... 64 Wskazówki bezpieczeństwa............... 65 Symbole na urządzeniu.................... 65 Symbole w instrukcji obsługi............. 65 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa...65 Opis ogólny.......................................... 69 Opis działania................................... 69 Przegląd.............
PL Wskazówki bezpieczeństwa W niniejszym ustępie zajęto się podstawowymi przepisami bezpieczeństwa w trakcie pracy przy użyciu elektrycznej kosiarki do trawy. Symbole na urządzeniu Uwaga! Proszę uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. Konieczne jest noszenie ochrony oczu i słuchu. Proszę nie narażać urządzenia na działanie wilgoci. Proszę nie pracować w deszczu i nie ścinać mokrej trawy. Niebezpieczeństwo urazów ze względu na wyrzucane części.
PL • • • • • • • • 66 lub/i wiedzy, chyba, że będą one we właściwy sposób nadzorowane lub poinstruowane w zakresie obsługi urządzenia przez upoważnioną osobę. Proszę nigdy nie pozwalać dzieciom i innym osobom, które nie znają niniejszej instrukcji obsługi, eksploatować tego urządzenia. Lokalne postanowienia mogą ustalać minimalny wiek osób obsługujących urządzenie. Proszę nigdy nie stosować urządzenia w czasie, w którym w pobliżu są osoby, a szczególnie dzieci, oraz zwierzęta domowe.
PL • • • • • • W trakcie pracy proszę zwrócić uwagę na stabilną pozycję, a szczególnie na pochyłościach. Pracę należy zawsze wykonywać w poprzek pochyłości, nigdy do góry lub w dół. Proszę zachować szczególną ostrożność, gdy zmieniają Państwo na pochyłości kierunek jazdy. Pracy nie należy wykonywać na zbyt dużych pochyłościach. Urządzenie prowadzić wyłącznie w tempie kroku pieszego.
PL • - przed sprawdzeniem, czyszczeniem i pracy przy użyciu urządzenia, - jeżeli kabel sieciowy jest uszkodzony lub poplątany, - jeżeli w trakcie pracy urządzenie natrafia na ciało obce lub pojawiają się nienormalne wibracje. W takim przypadku należy sprawdzić urządzenie pod kątem uszkodzeń lub je ewentualnie naprawić. Proszę w żadnym wypadku nie umieszczać rąk i nóg w pobliżu obracających się części lub pod nimi.
PL • • • • proszę zastosować przewidziane w tym celu zawieszenie do kabla. Kabel sieciowy należy utrzymywać z daleka od narzędzia tnącego. Noże tnące mogą uszkodzić kabel sieciowy i prowadzić do dotknięcia części przewodzących napięcie. Osoba obsługująca powinna prowadzić kabel sieciowy zasadniczo za sobą. Proszę nie używać kabla sieciowego do wyciągania wtyczki z gniazda sieciowego. Kabel należy chronić przed wysoką temperaturą, olejem i ostrymi krawędziami.
PL śrubami i nakrętkami skrzydełkowymi (2) po stronie prawej i lewej do kabłąka dolnego (3). Możliwe są dwie pozycje. 4. Zatrzasnąć uchwyty kablowe (12) na kabłąku dolnym (3) i uchwycie kabłąkowym (1) i zamocować nimi kabel zasilający urządzenie (11). Montaż kosza na trawę 1. Włożyć płaskownik prowadzący (17) do dna kosza na trawę (6). 2. Połączyć obie części kosza (6). 3. Nałożyć uchwyt (4) na część górną kosza (6). Nie wolno pracować bez osłony zabezpieczającej przed uderzeniem ani bez kosza.
PL Włączenie i wyłączenie 1. Włożyć wtyczkę kabla sieciowego w gniazdo wtykowe (13) znajdujące się przy uchwycie pałąkowym. 2. W celu odciążenia kabla należy z końcówki kabla sieciowego (14) uformować pętlę i zawiesić na uchwycie kablowym odciążającym (15). 3. Podłączyć urządzenie do napięcia sieciowego. 4. Proszę przed włączeniem zwrócić uwagę na to, aby urządzenie nie dotykało do żadnych przedmiotów. 5.
PL Czyszczenie/ konserwacja/ przechowywanie Proszę zlecać wykonanie prac, które nie są opisane w niniejszej instrukcji, przez upoważnioną przez nas placówkę serwisową. Proszę stosować wyłącznie oryginalne części zamienne. W trakcie manipulowania nożem należy nosić rękawice. Proszę przed wykonaniem prac konserwacyjnych i czyszczenia wyłączyć urządzenie, wyciągnąć wtyczkę sieciową i poczekać, aż nóż zatrzyma się. Istnieje niebezpieczeństwo doznania szkód osobowych.
PL Odpowiedzialności cywilnej nie ponosimy za szkody wywołane przez nasze urządzenia, jeżeli zostaną wywołane z powodu nieprawidłowo wykonanej naprawy lub zastosowania nieoryginalnych części zamiennych wzgl. zastosowania urządzenia niezgodnego z przeznaczeniem. • Utylizacja/ ochrona środowiska Přístroj, příslušenství a obal odevzdejte v souladu s požadavkami na ochranu životního prostředí do recyklační sběrny. Urządzeń elektrycznych nie należy wyrzucać razem z odpadami domowymi.
PL Dane techniczne Elektryczna kosiarka do trawy BEM 1132 Moc pobierana przez silnik.............1100 W Napięcie sieciowe.........220-240 V~, 50 Hz Klasa ochrony....................................... II Rodzaj ochrony................................. IP 24 Prędkość obrotowa biegu jałowego ................................................ 3350 min-1 Okrąg przycinania........................ 320 mm Wysokość koszenia..............20 / 40 / 60 mm Ciężar...............................................
PL Wykrywanie błędów Problem Urządzenie nie uruchamia się Silnik wyłącza się Wynik koszenia nie jest zadawalający lub utrudniona praca silnika Nóż nie obraca się Nienormalne odgłosy, stukanie lub wibracje Możliwa przyczyna Usuwanie błędów Zanik napięcia sieciowego Sprawdzić gniazdo wtykowe, kabel, przewód, wtyczkę, ewentualnie zlecić naprawę fachowcowi-elektrykowi Włącznik/ wyłącznik jest uszkodzony Szczotki węglowe są zużyte Uszkodzony silnik Naprawa przez serwis Trawa jest za długa Ustawić mni
RO Traducerea instrucţiunilor de utilizare originale Vă rugăm să citiţi cu aenţie aceste instrucţiuni înainte de prima punere în funcţiune a aparatului. Menţineţi ghidul în condiţii corespunzătoare şi predaţi-l operatorului următor, astfel încât informaţiile să fie accesibile în orice moment. Maşină electrică de tuns iarba BEM 1132 Cuprins Inventar de livrare............................... 76 Domeniul de aplicare.......................... 76 Instrucţiuni de siguranţă.....................
RO Instrucţiuni de siguranţă LWA dB Acest capitol prezintă principalele instrucţiuni de siguranţă ce trebuie respectate în timpul operării dispozitivului. Simboluri/inscripţii de pe aparat Atenţie! Citiţi manualul de operare! Purtaţi ochelari şi căşti de protecţie auditivă. Nu expuneţi aparatul în condiţii de umiditate. Nu lucraţi în condiţii meteorologice precare şi nu tundeţi iarba când aceasta este udă. Risc de leziuni corporale cauzate de obiectele proiectate.
RO • • • • • • • 78 cu abilităţi fizice, senzoriale sau spirituale limitate sau fără experienţă şi/sau cunoştinţe; dacă aceste situaţii totuşi survin, aceştia trebuie supravegheaţi de o persoană responsabilă pentru siguranţa lor sau instruiţi referitor la modul în care trebuie folosit aparatul. Copiii trebuie avertizaţi, astfel încât să nu folosească aparatul ca şi obiect de joacă. Nu permiteţi copiilor sau altor persoane, care nu cunosc instrucţiunile de operare, să folosească aparatul.
RO • • • • • • beitspause ein. Fiţi raţional atunci când folosiţi maşina. În timp ce operaţi maşina, adoptaţi o poziţie de siguranţă faţă de aceasta, mai ales pe terenurile în pantă. Pe terenurile în pantă/rampă lucraţi întotdeauna în direcţie transversală, şi niciodată de-a lungul acestora. Fiţi prudenţi atunci când schimbaţi direcţia pe terenurile aflate în pantă. Nu lucraţi pe terenuri excesiv de abrupte. Dirijaţi aparatul în viteza de mers.
RO cu aparatul; dacă aparatul începe să vibreze prea intens acesta trebuie să fie imediat supus unor lucrări de verificare. În timpul lucrului, nu plasaţi mâinile şi picioarele în proximitatea componentelor rotative ale maşinii. În timpul lucrărilor de secerare a ierbii, nu vă plasaţi în faţa fantei de ejecţie. - • Mentenanţă şi depozitare: Atunci când lucraţi la lama de tăiere ţineţi cont de faptul că aceasta poate fi mişcată doar dacă sursa de alimentare cu curent a fost întreruptă.
RO la sursa de curent. Un cablu prelungitor deteriorat poate veni în contact cu componentele aflate sub tensiune. Descriere generală Descrierea modului de funcţionare Maşina electrică de tuns iarba este echipată cu un instrument tranşant rotativ, paralel cu planul secţional. Aceasta este dotată cu un electro-motor performant, o carcasă solidă din plastic, un comutator de siguranţă, un dispozitiv de protecţie la coliziune şi un coş de colectare a ierbii cu indicator de nivel.
RO Operare Atenţie: Nu operaţi aparatul fără ca dispozitivul de protecţie la coliziune sau coşul de colectare a ierbii să fie corespunzător amplasate. În caz contrar, există riscul de vătămare corporală! Inserarea/îndepărtarea coşului de colectare a ierbii Opriţi dispozitivul, deconectaţi cablul de reţea şi aşteptaţi ca lama să se oprească. Există pericolul de vătămare corporală. 1.
RO vă că aparatul nu atinge niciun obiect străin. 5. Pentru conectare, apăsaţi butonul de siguranţă (14) de pe mâner şi, în acelaşi timp, menţineţi comutatorul (16) apăsat. Eliberaţi butonul de siguranţă (14). 6. Pentru deconectare, eliberaţi din nou comutatorul (16). După oprirea aparatului, lama se va mai roti timp de câteva secunde. Nu atingeţi lama în timp ce se roteşte. Apare astfel pericolul de vătămare corporală. Lucrul cu maşina de tuns iarba Respectaţi regulile locale privind protecţia fonică.
RO • • • • • Este ideal să menţineţi aparatul mereu curat. Pentru a curăţa aparatul, folosiţi o perie sau un prosop, fără a utiliza detergenţi sau solvenţi caustici. După tunderea ierbii, cu ajutorul unei bucăţi de lemn sau de plastic, îndepărtaţi resturile de plante de pe roţi, orificiile de aerisire, fanta de ejecţie şi din zona lamei. Nu folosiţi obiecte dure sau ascuţite în acest scop, ele putând deteriora aparatul. Gresaţi roţile la intervale regulate de timp.
RO Date tehnice Garanţie Maşină electrică de tuns iarba BEM 1132 Randament absorbţie motor.......... 1100 W Tensiune de reţea......... 220-240 V~, 50 Hz Clasă de izolare....................................II Tip de izolare....................................... IP24 Turaţie de mers în gol................3350 min-1 Diametru de tăiere............................. 320 mm Înălţime de tăiere................. 20 / 40 / 60 mm Greutate ...........................................7,5 kg Volum coş colectare iarbă..
RO Identificare defecţiuni Problemă Dispozitivul nu porneşte Cauză posibilă Eliminare eroare Tensiune de reţea absentă Verificaţi priza, cablul, furtunul, ştecherul, eventual contactaţi un specialist pentru a le repara Conector/Deconector defect Perie de cărbuni uzată Predaţi spre reparare în Centrul de Service Motor defect Motorul se opreşte Rezultatele tăierii nu sunt satisfăcătoare sau motorul funcţionează cu greutate Iarba este prea înaltă Setaţi o înălţime mai mică de tăiere Blocaj cauzat
TR Orijinal kullanım talimatının tercümesi Lütfen ilk işletmeye almadan ve makineyi kullanmadan önce kendinizin ve başkalarının güvenliği için bu kullanma kılavuzunu itinalı bir şekilde okuyunuz. Kullanım talimatını iyi saklayınız ve bununla ilgili bilgilere her zaman ulaşılması için sizden sonraki her kullanıcıya veriniz. Elektrikli çim biçme makinesi BEM 1132 Ýçindekiler Teslimat kapsamı................................. 87 Kullanım amacı.................................... 87 Güvenlik uyarıları.......
TR Güvenlik uyarıları Makine kullanılırken emniyet uyarılarına riayet edilmesi gerekmektedir. Resimli işaretler/Aletin üzerindeki yazılar Dikkat! Gözlük ve kulaklık takınız! Kullanma kılavuzunu okuyunuz! Aleti nemli ortamda bırakmayınız. Yağmur yağarken çalışmayınız ve ıslak ot kesmeyiniz. Dışarıya fırlayan parçalardan dolayı yaralanma tehlikesi. Çevredeki kişileri çim biçme makinesinden uzaklaştırınız. İkaz – Keskin kesici bıçak! Ayaklarınızı ve ellerinizi uzak tutunuz.
TR • • • • • • • • • Çocukların cihazla oynamamalarının sağlanması açısından kontrol altında tutulması gerekmektedir. Hiç bir zaman işletme talimatını tanımayan çocukların veya başka kişilerin aleti kullanmasına müsaade etmeyiniz. Yerel kaideler kullanıcının asgari yaşını belirleyebilirler. Eğer yakınında kişiler, özellikle çocuklar ve ev hayvanları, bulunuyorsa, aleti kesinlikle çalıştırmayınız.
TR • • • • • Aleti sadece adım hızında yürütünüz. Özellikle aleti döndüreceğiniz, kendinize doğru çekeceğiniz veya geriye doğru gideceğiniz zaman dikkat ediniz. Aleti dikkatlice bu talimatdaki bilgilere uygun olarak çalıştırınız. Ayaklarınızın dönen bıçaklara yeterli mesafede olmasına dikkat ediniz. Yüksek otlarda çalıştırırken gerekli olması durumu hariç, çalıştırırken aleti devirmeyiniz. Bu durumda, aletin ön tekerlekleri hafif yukarı kalkacak şekilde kolun tabanlığına bastırarak aleti deviriniz.
TR Bakım ve depolama: Kesici bıçağın bakımını yaparken, elektrik gerilim kaynağı kapatılmış olsa bile kesici bıçağın halen hareket edebileceğine dikkat ediniz. • • • • • • • • • Bütün somunların, pimlerin ve vidaların sıkıştırılmış olmasını ve aletin güvenceli bir çalışma durumunda olmasını sağlayınız. Biçme makinesinin muhtemelen hasarlı olup olmadığını kontrol ediniz. Hasarlı parçalarda gerekli tamirleri yapınız.
TR Tarifi Fonksiyon tarifi Elektrikli çim biçme makinesi kesim yüzeyine paralel dönen bir kesici takıma sahiptir. Bu makine bir güçlü elektrik motoru, sağlam bir plastik gövde, bir emniyet şalteri ve bir darbeye karşı koruyucu ve dolma seviye göstergeli bir ot toplama sepeti ile donatılmıştır. Ayrıca aletin yüksekliği 3 kademede ayarlanabilmektedir ve kolay dönen tekerleklere sahiptir. Kumanda parçalarının fonksiyonlarını lütfen aşağıdaki anlatımlardan okuyunuz.
TR Ot toplama sepetini asmak / çıkartmak Aleti kapatınız, elektrik fişini çekiniz ve bıçağın tamamen durmasını bekleyiniz. Kişilerin hasar görme tehlikesi bulunmaktadır. 1. Ot toplama sepetini (6) asmak için darbeye karşı koruyucuyu (5) yukarıya doğru kaldırınız ve ot toplama sepetini asınız. Darbeye karşı koruyucuyu ot toplama sepetinin üzerine deviriniz. Bu ot toplama sepetinin doğru pozisyonda kalmasını sağlar. 2.
TR Çim biçme makinesi ile çalışmak Temizleme/Bakım/Depolama Bu talimatta anlatılmamış olan çalışmaları bizim tarafımızdan yetkili kılınmış müşteri hizmet yerlerine yaptırınız. Sadece orijinal parçalar kullanınız. Gürültüyü önleme kurallarına ve yerel hükümlere dikkat ediniz. Çimler düzenli olarak biçildiğinde, ot bitkileri daha fazla yaprak oluştururlar, fakat aynı zamanda yabani otlar ölürler.
TR • Kapakların ve koruyucu donanımların hasarlı olup olmadığını ve doğru oturup oturmadığını kontrol ediniz. Gerektiğinde bunları değiştiriniz. Bıçağı değiştirmek Bıçak köreldiyse, o zaman uzman bir tamirhane tarafından bıçağın bilenmesi mümkündür. Eğer bıçak hasarlıysa veya dengesiz hareket ediyorsa, o zaman bıçağın değiştirilmesi gerekmektedir (‚Yedek parçalar‘ bölümüne bakınız). 1. Aleti ters döndürünüz. 2. Sağlam eldivenler kullanınız ve bıçağı (25) sıkıca tutunuz.
TR Teknik veriler Garanti Elektrikli çim biçme makinesi BEM 1132 Motorun elektrik gücü.................... 1100 W Nominal gerilim............ 220-240 V~, 50 Hz Koruma türü............................................ II Koruma tarzı....................................... IP24 Rölanti adedi devri.....................3350 min-1 Kesme dairesi............................... 320 mm Kesme yüksekliği.............. 20 / 40 / 60 mm Ağırlığı..............................................
TR Hata araması Problem Muhtemel nedeni Elektrik gerilimi eksik Alet çalışmıyor Hatayı giderme Elektrik prizini, kabloyu, hattı, fişi kontrol ediniz, gerektiğinde elektrikçiye tamir ettiriniz Açma/Kapatma şalteri bozuk Kömür kolektörler aşınmış Müşteri hizmeti tarafından tamir Motor arızalı Motor tekliyor Ot çok uzun Daha az kesme yüksekliği ayarlayınız Yabancı parçalardan dolayı blokaj Yabancı parçayı çıkartınız Kesme yüksekliği çok az Daha büyük kesme yüksekliği ayarlayınız Çalışma sonucu m
GB 98 DE
GB BG 99
GB 100 GR
GB HU 101
GB 102 PL
GB RO 103
GB 104 TR
Explosionszeichnung • Vue éclatée Технически чертеж • Επί μέρoυς σχεδιαγράμματα Robbantott ábra • Rysunek samorozwijający Schemă de explozie • Yaygın görünüş informativ, informatif, информативен, ενημερωτικό, pouczający, informatív, bilgilendirici 105
Grizzly Service-Center Grizzly Gartengeräte Green Fields Kereskedelmi és DE GmbH & CO KG Kunden-Service Georgenhäuser Str. 1 64409 Messel Tel.: 06078 7806 9652 Fax: 06078 7806 70 E-Mail: PR-service@grizzly.biz Homepage: www.grizzly.biz Technick Power KP HU Szolgáltató Kft. Kendergyári u. 214/4 7100 Szekszárd Tel.: 06-70/3400-337 Fax: 06-74/311-771 e-mail: info@green-fields.hu Tavas Tarim Makinalari Tic.Ltd.Sti. TR Canakkale Caddesi 87/3 Sokak Iztim Is Merkezi No:1/5 35060 Pinarbasi - IZMIR Tel.