INSTALLATION MISE EN SERVICE ENTRETIEN INSTALLATIE IN BEDRIJFSTELLING ONDERHOUD CHAUFFE-EAU ELECTRIQUE ELEKTRISCHE WATERVERWARMERS RBK 10 - 6 : RBK 10S - 6 /RBE 10 S- 6 : RBK 15- 6 : RBK 15 S - 6 : RBK 30 - 6 : RBK 10 - 6 : RBK 10S - 6 /RBE 10 S- 6 : RBK 15- 6 : RBK 15 S - 6 : RBK 30 - 6 : 10L SUR-EVIER 10L SOUS-EVIER 15L SUR-EVIER 15L SOUS-EVIER 30L SUR-EVIER 10L BOVEN 10L ONDER 15L BOVEN 15L ONDER 30L BOVEN GOOTSTEEN GOOTSTEEN GOOTSTEEN GOOTSTEEN GOOTSTEEN 26 CEBEC Classe 1 9954-0788
de condities.
BON DE GARANTIE / WAARBORGBON Volet A :à conserver par l’usager et à présenter pour pouvoir bénéficier de la garantie STROOK A : te bewaren door de gebruiker en op aanvraag te overhandigen om van de waarborg te kunnen genieten. Type appareil Apparaat type Installé le : Geïnstalleerd op : Puissance Vermogen N° Signature : Handtekening : CHAUFFE-EAU 10, 15 et 30 litres 1.
CENTRES D’INFORMATION INFORMATIECENTRA Nos centres d’informations Bulex sont à votre disposition pour vous permettre d’y voir nos appareils et d’obtenir tous renseignements complémentaires. Onze informatiecentra Bulex staan ter uwe beschikking om u toe te laten onze toestellen te bezichtigen en alle bijkomende inlichtigen erover te bekomen. 2100 DEURNE - Middelmolenlaan, 19-23 - Tel. 03/237 56 39 - Fax 03/237 22 72 1070 BRUXELLES - Chaussée de Mons 1425 - Tel.
à l’orifice de sortie du groupe.Ils est recommandé de monter un entonnoir-siphon sur la tuyauterie d’écoulement afin de vérifier facilement le bon fonctionnement de la soupape de sécurité. Remarque : Lors de la chauffe, l’eau contenue dans la cuve, se dilate. Une partie de cette eau s’échappe par l’écoulement (jusqu’à 2 à 3% de la capacité maximale du chauffe-eau). Ce phénomène est totalement normal.
ENTRETIEN DU CHAUFFE-EAU ONDERHOUD VAN DE WATERVERWARMER Le chauffe-eau ne nécessite pratiquement pas d’entretien, mais dans les régions d’eaux calcaires, il est recommandé de pratiquer annuellement un détartrage du chauffe-eau, en procédant comme suit : - couper le courant et déconnecter les fils d’arrivée aux bornes du chauffe-eau, - démonter le chauffe-eau, puis le corps de chauffe en le dégageant complètement de son logement, - enlever le tartre déposé sous forme de boue ou de lamelles dans le fond du
SCHEMAS DE RACCORDEMENT HYDRAULIQUE SCHEMA’S HYDRAULISCHE AANSLUITING FIXATION MURALE / MUURBEVESTIGING INSTALLATION / INSTALLATIE Fig. 1 - Fig. 5 Fig. 3 Montage à écoulement libre / Opstelling vrije uitloop 6 Bouton de réglage Regelknop 1 7 • Ces schémas montrent l’installation des appareils sous évier. Pour les modèles sur évier, les raccordements sont sous l’appareil comme dans le cas des appareils muraux. • Deze schema’s illustreren de installatie van toestellen onder de gootsteen.
G D C 5 6 74 A A 35 øG 1 - Muur of plafond 2 - Bevestigingsbout 3 - Beugel voor plafondmontage 4 - Verplicht plaatje 5 - Onderlegring (niet meegeleverd) 6 - Moer (niet meegeleverd) 25 270 678 A 4 Ø 575 C 440 10 440 3 B A 161 250 2 290 600 150 à 300 L 500L 322 530 1 - Mur ou plafond 2 - Goujon de fixation 3 - Etrier pour montage plafond 4 - Patte obligatoire 5 - Rondelle (non fourni) 6 - Ecrou ( non fourni) 1 31 G 26 60 165 230 520 2 45° 505 74 G MINI 300 70° CARAC
CHAUFFE-EAU HORIZONTAUX 100, 150 et 200L. CHAUFFE-EAU STABLES 150, 200 et 300L. Le circuit électronique (2) fourni en SAV est préfixé dans le capot plastique.
muraux, horizontaux et stable 500 L.) - La résistance avec éventuellement le corps de chauffe - Le joint Le remplacement du corps de chauffe implique le remplacement de l’anode. Pour le 500L, le remplacement de la résistance blindée implique la vidange du chauffe-eau et le remplacement du joint. Toute opération de remplacement doit être effectuée par un professionnel avec des pièces d’origine constructeur.
MODIFICATION DE RACCORDEMENT ELECTRIQUE / WIJZIGING VAN DE ELEKTRISCHE AANSLUITING aarding aarding aarding MISE EN SERVICE INDIENSTSTELLING ATTENTION : NE JAMAIS METTRE SOUS TENSION LE CHAUFFE-EAU SANS EAU. Avant de mettre le chauffe-eau sous tension, le remplir complètement d’eau en ayant auparavant ouvert les robinets d’eau chaude ; ne refermer les robinets que lorsque l’écoulement s’effectue régulièrement et sans bruit de tuyauterie (purge complète de l’air).
Thermostat Température régulation plombée Température maxi Muraux Horizontaux Stables 65°±5° usine 65°±5° usine 65°±5° usine 70°C 70°C 78°C 95°C Température de déclenchement Sécurité 93° 75°C Thermostaat Wandbevestiging Horizontale Staande 65°±5° fabriek 65°±5° fabriek 65°±5° fabriek Maxi temperatuur 70°C 70°C 78°C Temperatuur afschal.
cordé à une décharge. Aucun organe de réglage ou d’arrêt (vanne, clapet anti-retour ou autre) ne peut être monté entre le groupe de sécurité et le chauffe-eau. Le groupe de sécurité est scellé, après réglage en usine. La détérioration du scellement élimine le bénéfice de la garantie. Le réglage correspond à une pression d’eau de 7 bars (kg/cm2). En cas de pression d’eau supérieur à 5,5 bars, il est nécessaire de placer un réducteur de pression d’eau en amont du groupe de sécurité.
CHOIX DE L’EMPLACEMENT KEUZE VAN DE OPSTELLING Le chauffe-eau doit être installé le plus près possible du point de puisage principal, dans un local à l’abri du gel et où existe la possibilité d’évacuer l’eau d’expansion qui s’échappera par son groupe de sécurité. De waterverwarmer moet zo dicht mogelijk bij het voornaamste aftappunt geinstalleerd worden, in een vorstvrij lokaal.
BON DE GARANTIE / WAARBORGBON Volet A :à conserver par l’usager et à présenter pour pouvoir bénéficier de la garantie STROOK A : te bewaren door de gebruiker en op aanvraag te overhandigen om van de waarborg te kunnen genieten. Type appareil Apparaat type Installé le : Geinstalleert op : 1. 2. 3. 4.
de condities.
INSTALLATION MISE EN SERVICE ENTRETIEN INSTALLATIE IN BEDRIJFSTELLING ONDERHOUD CHAUFFE-EAU ELECTRIQUE ELEKTRISCHE WATERVERWARMERS EMAIL SILICEX - SERIE 4.