TERM2000 IP65 MONTAGE- UND GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCTIONS FOR USE MODE D’EMPLOI ISTRUZIONE PER L’USO INSTRUCCIONES DE MONTAJE Y USO GEBRUIKSAANWIJZING MONTAGE- OG BRUGSANVISNING MONTAGE- OCH BRUKSANVISNING MONTERINGS- OG BRUKSANVISNING ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJE MONTAJ VE KULLANMA TALIMATLARI
D MONTAGE- UND GEBRAUCHSANWEISUNG Sehr geehrter Kunde, bitte lesen Sie folgende Hinweise vor Inbetriebnahme aufmerksam durch. Sie geben wichtige Informationen für Ihre Sicherheit und den Gebrauch des Gerätes. SICHERHEITSVORSCHRIFTEN: • Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontakt-Steckdose an. Bei Problemen mit dem Anschluß ist zu prüfen, dass die Sicherung nicht durch weitere Stromabnehmer überlastet ist. Es wird eine eigene Sicherung für den Strahler empfohlen.
GB ASSEMBLY AND OPERATING INSTRUCTIONS Dear Customer, please read the following information carefully before using the appliance for the first time for your own safety and to ensure correct use. SAFETY INFORMATION: • Only connect the appliance to a properly installed socketoutlet with earthing contact. Possibly a slow-blow C-fuse is necessary if you experience problems by switching on to overloaded fuses. • Only connect the appliance to a.c. mains as specified on the rating plate.
F INSTRUCTION DE MONTAGE ET DE SERVICE Cher client, veuillez lire attentivement les consignes suivantes avant la mise en service. Elles vous apportent des informations importantes pour votre sécurité et l'utilisation de l'appareil. PRESCRIPTIONS DE SECURITE: • Ne brancher l'appareil que sur une prise de courant de sécurité installée selon les prescriptions.
I ISTRUZIONI SULL'USO ED IL MONTAGGIO Cari clienti, vi preghiamo di leggere attentamente le seguenti avvertenze prima di mettere in funzione l'apparecchio. NORME DI SICUREZZA: • Collegare l'apparecchio solo ad una presa di corrente regolamentarmente installata e dotata di contatto di terra, anche se l'apparecchio viene utilizzato all'aperto. Possibilmente lento-salti il C-fusibile è necessario • Collegare l'apparecchio solo ad una sorgente di tensione elettrica alternata del valore indicato sulla targhetta.
ESP INSTRUCCIONES DE MONTAJE Y USO Estimado cliente, por favor lea atentamente las instrucciones siguientes, ya que le proporcionarán importantes informaciones acerca de la seguridad y el uso del aparato. NORMAS DE SEGURIDAD: • Conecte el aparato solamente a un enchufe instalado de acuerdo con las normas vigentes. En caso de problemas con la conexión, compruebe que el fusible no esté sobrecargado por el consumo de otros aparatos. Se recomienda utilizar un fusible independiente para el radiador.
NL MONTAGE-INSTRUCTIES EN GEBRUIKSAANWIJZING Geachte klant, lees de onderstaande instructies vóór het gebruik a.u.b. nauwkeurig door. Ze bevatten belangrijke informatie voor uw veiligheid en het gebruik van het apparaat. Veiligheidsvoorschriften: • Het apparaat alleen aansluiten op een volgens voorschrift geïnstalleerd, geaard stopcontact.
DK MONTAGE- OG BRUGSANVISNING Kære kunde, læs venligst de følgende anvisninger grundigt igennem før ibrugtagningen. De indeholder vigtige informationer, der vedrører din sikkerhed og brugen af udstyret. SIKKERHEDSFORSKRIFTER: • Udstyret må kun tilsluttes til en stikkontakt med jord, der er installeret i henhold til forskrifterne. Hvis der er problemer med tilslutningen, skal man undersøge, om sikringen er overbelastet på grund af andre tilsluttede apparater.
S MONTAGE- OCH BRUKSANVISNING Bäste kund! Vi ber dig att innan du tar apparaten i drift noga läsa nedanstående instruktioner, som ger dig viktig information för din säkerhet och apparatens användning. SÄKERHETSFÖRESKRIFTER: • Du får enbart ansluta apparaten till ett på föreskrivet sätt installerat jordat uttag. Skulle du få problem med anslutningen ska du kontrollera, att säkringen inte är överbelastad p.g.a. andra strömförbrukande enheter.
N MONTERINGS- OG BRUKSANVISNING Kjære kunde, vennligst les grundig gjennom følgende anvisninger før du tar utstyret i bruk. Her får du viktig informasjon for din sikkerhet og for bruken av apparatet. SIKKERHETSFORSKRIFTER: • Apparatet må bare koples til en forskriftsmessig installert og jordet stikkontakt. Ved problemer med tilkoplingen bør det kontrolleres at ikke sikringen er overbelastet med andre strømbrukere på den samme kursen. Det anbefales å bruke en egen sikret kurs til stråleovnen.
FI ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJE Arvoisa asiakas, lue seuraavat ohjeet ennen käyttöönottoa huolellisesti läpi. Ne antavat tärkeää tietoa omasta turvallisuudestasi ja laitteen käytöstä. TURVAMÄÄRÄYKSET: • Liitä laite vain määräysten mukaisesti asennettuun suojakosketinpistorasiaan. Jos liitäntä tuottaa ongelmia, tarkista, etteivät muut sähkölaitteet ylikuormita sulaketta. Suosittelemme varaamaan lämpösäteilijälle oman sulakkeen. Käytä tarvittaessa hidasta C-sulaketta.
TERM2000 Mindestabstände: “A” Böden, “B” Decken, “C”Seitenwänden TERM2000 Modèle 1,0 kW 1,5 kW 3,0 kW 4,0 kW 6,0 kW 7,5 kW 12,0 kW à 1,5 kW à 2,0 kW à 3,0 kW à 5,0 kW à 6,0 kW à 10,0 kW à 18,0 kW Distance minimum A [m] B [m] C [m] 2,1 2,1 3,0 3,5 4,5 5,0 6,0 0,3 0,4 0,5 0,5 0,5 1,0 1,0 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 2,0 “B” minimum “A” minimum “C” min.