WS 44 WS 44 Language Scharnierseitensicherung für Fenster BURG-WÄCHTER KG Altenhofer Weg 15 58300 Wetter Germany www.burg.biz Irrtum und Änderungen vorbehalten. · Errors and changes reserved. · Sous réserve d’erreur et de modifications. Vergissingen en wijzigingen voorbehouden. · BA/MA WS44 nm 01/2016 WinSafe Deutsch 3 English 12 Français 21 Nederlands 30 Download: www.burg.biz Descarga: www.burg.biz Download: www.burg.biz Download: www.burg.biz Download: www.burg.biz Download: www.burg.
Einführung A. Allgemeine Hinweise Herzlichen Glückwunsch zu diesem BURG-WÄCHTER Qualitätsprodukt! Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch und bewahren Sie diese auf. Bitte beachten Sie: Bei Absicherung von Fenster und Türen muss immer ein Hauptzugang von außen bedient werden können. Die Scharnierseitensicherung WS 44 ist nach VdS 2536 anerkannt und nach DIN 18104-1 geprüft. Nach DIN 18104-1 sollte je 1 m Fensterhöhe auf jeder Seite mindestens eine Zusatzsicherung montiert werden.
B. Einsatzbereich Das WS 44 wird auf der Scharnierseite des Fensters oder der Fenstertür montiert und eignet sich für alle gängigen, nach innen öffnende Fenster / Fenstertüren aus Holz, Aluminium oder Kunststoff mit Metalleinlage.
C.
D. Werkzeug • Kreuzschlitzschraubendreher / Bohrmaschine / Maßstab / Bleistift / Hammer • Bohrer Ø 2,5 / 3,0 / 3,5 • Säge / Feile / Schraubstock zum Kürzen der Schrauben (falls erforderlich) E. Montage Bitte prüfen Sie vor der Montage die Funktion des Fensters / der Fenstertür. Dieses muss sich einwandfrei öffnen und schließen lassen. Messen Sie nach, ob die auf Seite 5 geforderten Maße an Ihrem Fenster / Fenstertür vorhanden sind. Entfernen Sie die Abdeckung eines Fensterscharniers.
Vertiefen Sie die Markie rungen leicht mit z. B. einer Schraubenspitze / Hammer und bohren die 3 Bohrungen mit einem Bohrer Ø 3,5. Den Fensterrahmen nicht durchbohren. Montieren Sie die Scharnierseiten sicherung mit den ermittelten Unterlagen. Vermeiden Sie ein Überdrehen der Schrauben. Setzen Sie das passende Flügelblech (1) oder (2) in die Scharnierseiten sicherung ein und verriegeln Sie diese mit dem Schieber. Falls erforderlich unterlegen Sie das Flügelblech mit entsprechenden Unterlagen.
Vertiefen Sie die Markierungen leicht mit z. B. einer Schraubenspitze / Hammer und bohren die 2 Bohrungen mit einem Bohrer Ø 2,5 für Holz und Ø 3,0 für Alu oder Kunststoff mit Metalleinlage. Beim Bohren keine beweglichen Teile, Dichtungen oder Glasscheiben verletzen. Den Fensterflügel nicht durchbohren. Wenn Sie Unterlagen für das Flügelblech verwenden kürzen Sie 2 Linsenkopfschrauben 3,5 x 25 und 1 Senk kopfschraube 4,8 x 50 entsprechend. Montieren Sie die 2 Linsenkopfschrauben Ø 3,5 x 13 bzw.
Bohren Sie die 2 äußeren Bohrungen für Schrauben 4,8 x 50 und die mittlere Bohrung für Schraube 4,8 x 22 mit Bohrer Ø 3,5 mm. Beim Bohren keine beweglichen Teile, Dichtungen oder Glasscheiben verletzen. Den Fensterflügel nicht durchbohren. Befestigen Sie das Flügelblech mit 2 Senkkopfschrauben 4,8 x 50 und 1 Senk kopfschraube 4,8 x 22 bzw. der gekürzten Schraube Ø 4,8. Vermeiden Sie ein Überdrehen der Schrauben. Setzen Sie die Abdeck kappen auf das Flügelblech und in die Schraubenlöcher.
F. Bedienung verriegelt entriegelt Das WS 44 wird in die normale Betätigung des Fensters einbezogen. Im geschlossenen Zustand des Fensters schieben Sie bitte den Schieber generell ein und verriegeln damit die Scharnierseitensicherung. Für die normale Drehöffnung des Fensters ist keine weitere Betätigung notwendig. Zum Kippen des Fensters betätigen Sie den Schieber der Scharnierseitensicherung sodass der Verriegelungsbolzen herausfährt.
Introduction Congratulations on this BURG-WÄCHTER quality product! Please read these instructions carefully and keep it for future reference. Please note: If you want to protect windows and doors there must always be a main access which can be operated from the outside. Failure to observe the information in these instructions conditions, the burglar-proof effect is impaired.
A. General instructions The window protection WS44 is approved by VdS 2536 and tested according to DIN 18104-1. According to DIN 18104-1 at least one additional protection should be mounted on each side for every 1 m window height. On the operating side (handle side) at least one additional protection must be lockable. The borehole depths and screw lengths must be matched according to local conditions. Do not pierce the windows / French doors, eventually work with a drill stopper.
B. Field of application The WS 44 is mounted on the hinge side of the window or French window and is suitable for all standard, inward opening windows / French doors made of wood, aluminum or plastic with metal insert.
C. Content of packaging 1 7 5 6 3 4 2 1 Hinge side protection 2 Underlay for hinge side protection 1 mm, 2 mm, 4 mm 3 4 screw covers 4 2 Stück Flügelbleche (1), (2) 5 Underlays for casement plate 2 pcs. each 1 mm, 2 mm, 4 mm 6 Casement plate covering 7 Countersunk screws 4 pcs. 4,8 x 50 / 1 pcs. 4,8 x 22 rounded head screws 2 pcs. 4,8 x 50 / 2 pcs. 3,5 x 25 / 2 pcs.
D. Tools • Phillips screwdriver / drilling machine / scale / pencil / hammer • Drill Ø 2,5 / 3,0 / 3,5 • Saw / file / vice for shortening screws (if necessary) E. Assembly Before mounting please check the function of the window / French door. It must be possible to open and close properly. Please measure whether the on page 5 required dimensions are available for your window / French door.
Deepen the markings lightly with e. g. a screw tip / hammer and drill the 3 holes with a Ø 3,5 drill. Do not drill through the window frame. Fit the hinge side protection with the determined underlays. Avoid overtighting of the screws. Insert the right casement plate (1) or (2) into the hinge side protection and lock them with the slide. If necessary, support the casement plate with the appropriate underlays. Align the casement plate and mark the two drill holes positions with a pencil.
Deepen the markings lightly with eg. a screw tip / hammer and drill 2 holes with a Ø 2,5 drill for wood or Ø 3,0 for aluminum and plastic with metal insert. When drilling do not damage any moving parts, seals or glass panes. Do not drill through the casement. If you are using underlays for the casement plate, please shorten the 2 rounded head screws 3,5 x 25 and 1 countersunk screw 4,8 x 50 accordingly. Fit the 2 rounded head screws Ø 3,5 x 13 or the shortened screws. Avoid overtighting of the screws.
Drill the 2 outer holes for the screws 4,8 x 50 and the middle hole for the screw 4,8 x 22 with a Ø 3,5 mm drill. When drilling do not damage any moving parts, seals or glass panes. Do not drill through the casement. Fit the casement plate with 2 countersunk screws 4,8 x 50 and 1 countersunk screw 4,8 x 22 or the shortened screw Ø 4,8. Avoid overtighting of the screws. Insert the covering caps on the casement plate and into the screw holes.
F. Operation locked unlocked The WS 44 is included in the normal operation of the window. In the closed state of the window, you can slide the slider and thus lock the hinge side protection. For the normal opening of the window, no further operation is necessary. To tilt the window, move the slider of the hinge side protection so that the locking bolt moves out. The extended bolt shows: Attention! The fuse is not locked. After closing the window, please press the slider back until the bolt is retracted.
Introduction Merci d‘avoir choisi ce produit de qualité BURG-WÄCHTER. Veuillez lire le mode d‘emploi entièrement et garder le bien précieusement. Faites attention svp : En sécurisant fenêtres et portes, il faut toujours que l‘entrée principale soit accessible de dehors. Si les conditions spécifiées dans ce manuel ne sont pas respectées, l‘efficacité de l‘antieffraction est compromise.
A. Informations générales La sécurité pour fenêtre WS 44 est certifiée selon VdS 2536 et testé selon DIN 18104-1. Selon DIN 18104-1, il doit y avoir par 1 mètre de hauteur de fenêtre sur chaque côté une sécurité supplémentaire. Du côté poignée il doit y avoir au minimum une sécurité supplémentaire verrouillable. Les profondeurs de forage et longueurs de vis doivent être adaptées aux conditions locales.
B. Domaine d‘utilisation Le WS 44 est monté sur le côté charnière de la fenêtre ou de la porte fenêtre et est adapté pour tous les standards, ouvrant vers l‘intérieur des fenêtres/portes en bois, aluminium ou PVC avec insert métallique.
C.
D. Outils • Tournevis cruciforme / Foreuse / Règle / Crayon / Marteau • Mèche/Foret Ø 2,5/3,0/3,5 • Scie / Lime / Etau pour raccourcir les visses (en cas de besoin) E. Montage Avant le montage, veuillez s‘il vous plaît tester le bon fonctionnement de la fenêtre/porte fenêtre. Celle-ci doit se fermer et s‘ouvrir correctement. Vérifiez si les dimensions requises mentionnés à la page 5 sont disponibles. Enlever le cache de la sécurité pour fenêtre.
Approfondissez légèrement les marques avec par ex. la pointe de tournevis / marteau et percer les 3 trous avec une mèche / foret de Ø 3,5. Ne percez par le cadre de la fenêtre de bout en bout. Fixez la sécurité pour fenêtre avec les cales appropriées. Évitez de forcer le serrage des vis. Placez la gâche correspondante (1) ou (2) dans la sécurité pour fenêtre et verrouillez le avec le curseur vers le haut. Si nécessaire, veuillez placer les cales appropriées.
Approfondissez légèrement les marques avec par ex. la pointe de tournevis/marteau et percer les 2 trous avec une mèche/foret de Ø 2,5 pour le bois et Ø 3,0 pour l‘Aluminium et plastique avec insert métallique. Lors du perçage, ne toucher pas les parties mobiles, les joints ou vitre. Ne percez par le vantail de la fenêtre de bout en bout. Si vous utilisez les cales pour la gâche, raccourcissez en conséquence 2 vis à têtes bombées 3,5 x 25 et 1 vis à tête plate 4,8 x 50.
Percez les 2 trous extérieurs pour les vis 4,8x50 et le trou du milieu pour la vis 4,8 x 22 avec la mèche/ foret Ø 3,5 mm. Lors du perçage, ne toucher pas les parties mobiles, les joints ou vitre. Ne percez par le vantail de la fenêtre de bout en bout. Fixez gâche avec 2 vis à tête plate 4,8x50 et 1 vis à tête plate 4,8x22 ou une vis raccourcie Ø 4,8. Évitez de forcer le serrage des vis. Placez les caches sur la gâche et les 2 trous de vis.
F. Utilisation Verrouillée Déverrouillée Le WS 44 est impliqué dans le fonctionnement normal de la fenêtre. Lorsque la fenêtre est fermé, faites glisser le curseur vers le haut et vous verrouillez ainsi la sécurité pour fenêtre. Pour une ouverture de rotation normale de la fenêtre, aucune autre action est nécessaire. Pour faire basculer la fenêtre, faite glisser le curseur de la sécurité pour fenêtre afin que la pêne de sécurité sorte. La pêne sortie signifie : Attention! La verrou n‘est pas verrouillée.
Inleiding Gefeliciteerd met dit BURG-WÄCHTER kwaliteitsproduct! Lees deze instructies zorgvuldig door en bewaar deze als referentie. Let op: Wanneer ramen en deuren beveiligd worden moet altijd één hoofdtoegang vanaf de buitenkant kunnen worden bediend. Niet naleven van de informatie in deze instructies leidt tot een minder goede bescherming tegen inbraak.
A. Algemene informatie De scharnierkant beveiliging WS 44 is erkend door VdS 2536 en getest volgens DIN 18104-1. Volgens DIN 18104-1 moet per elk m raam hoogte aan elke zijde ten minste één extra beveiliging worden gemonteerd. Aan de bedieningszijde (hand vatzijde) moet ten minste één extra beveiliging afsluitbaar zijn. De boorgatdieptes en schroeflengtes moeten volgens de plaatselijke omstandigheden worden afgestemd. De ramen / deuren niet doorboren, eventueel met een bescherming werken.
B. Applicatie De WS 44 wordt gemonteerd op de scharnierkant van het raam of de Franse deur en is geschikt voor alle standaard, naar binnen te openen ramen / Franse deuren die gemaakt zijn van hout of aluminium met metaal.
C.
D. Gereedschap • Phillips schroevendraaier / boormachine / schaal / potlood / hammer • Boor Ø 2,5 / 3,0 / 3,5 • Zaag / vijl / bankschroef om de schroeven in te korten (indien nodig) E. Assembly Controleer voor de montage de functie van het venster / Franse deur. Dit moet kunnen worden geopend en gesloten. Meet of de op pagina 5 vereisten afmetingen bij uw ramen / Franse deuren beschikbaar zijn. Verwijder de deksel van een raamscharnier.
Verdiepen de markeringen met een schroef tip of hamer en boor de 3 gaten met een Ø 3,5 boor. Boor niet door het raamkozijn. Monteer de raambeveiling met de geïdentificeerde onderlagen. Vermijd overtoeren van de schroeven. Zet de raamplaat (1) of (2) in de scharnier kant beveiliging en vergrendel deze met vhet schuifje. Indien nodig plaats onderlagen onder de raamplaat. Richt de raamplaat uit en markeer in de twee 2 gaten 2 boorposities met een potlood.
Verdiepen de markeringen met een schroef tip of hamer en boor het gat met een Ø 2,5 boor voor hout of Ø 3,0 voor kunststoff of aluminium met metaal. Tijdens het boren geen bewegende onderdelen, afdichtingen of ruiten beschadigen. Als u gebruik maakt van onderdelen voor de raamplaat, aub de 2 bolkopschroeven 3,5 x 25 en de platverzonken schroef 4,8 x 50 inkorten. Monteer de 2 bolkop schroeven Ø 3,5 x 13 of de ingekorte schroeven. Vermijd overtoeren van de schroeven.
Boor de 2 buitenste gaten voor de schroeven 4,8 x 50 en het middelste gat voor de schroef 4,8 x 22 met boor Ø 3,5 mm. Tijdens het boren geen bewegende onderdelen, afdich tingen of ruiten beschadigen. Bevestig de raamplaat met 2 platverzonken schroeven 4,8 x 50 en 1 platverzonken schroef 4,8 x 22 1 of de ingekorte schroef Ø 4,8. Vermijd overtoeren van de schroeven. Plaats de doppen in de schroefgaten.
F. Operatie vergrendeld ontgrendeld De WS 44 is opgenomen in het normale functioneren van de raam. In de gesloten toestand van het raam, aub schuif opschuiven en dus de beveiliging vergrendelen. Voor de normale rotatie van de raamopeningbeweging is geen verdere bewerking nodig. Om het venster te kantelen, drukt u op de schuif van de scharnierkant beveiliging, zodat de grendel naar buiten beweegt. De uitgeschoven bout gesignaleerd: Aandacht! De beveiliging is niet vergrendeld.
Notizen WinSafe WS 44 39
Notizen 40 WinSafe WS 44