Type 8020 Flowmeter with paddle wheel We reserve the right to make technical changes without notice. Technische Änderungen vorbehalten. Sous réserve de modification technique. www.burkert.com Operating Instructions © 2013 Bürkert SAS Bedienungsanleitung Manuel d'utilisation Operating Instructions 1302/0_EU-ml 00419607 1. About this manual............................................................3 1. 2. Intended use...........................................................................
attention Warns against a possible risk. • Failure to observe this warning can result in substantial or minor injuries. note Warns against material damage. • Failure to observe this warning may result in damage to the device or system. Indicates additional information, advice or important recommendations. refers to information contained in this manual or in other documents. →→Indicates a procedure to be carried out.
4. note The device may be damaged by the fluid in contact with. • Systematically check the chemical compatibility of the component materials of the device and the fluids likely to come into contact with it (for example: alcohols, strong or concentrated acids, aldehydes, alkaline compounds, esters, aliphatic compounds, ketones, halogenated aromatics or hydrocarbons, oxidants and chlorinated agents). note 5.
Available versions of the electronic module 6. Operating conditions without 12 2 transistors, NPN and PNP 1 NPN transistor 1 sinus output Hall, short Hall, long Hall Low Power, short Hall Low Power, long Coil, short Coil, long Order code Flow sensor Output Supply voltage The electrical connection of all the devices is made through a male fixed connector.
downstream distances respected, appropriate pipe dimensions Dimension H [mm] of the 8020 depending on the DN of fitting S020 H Tab. 2: H T fitting T fitting Saddle Spigot, in plastic Welding tab with radius, in stainless steel DN20 153.5 DN25 153.5 DN32 157.0 DN40 161.0 DN50 167.0 191.5 DN65 167.0 190.5 172.5 167.0 DN80 194.5 177.5 173.0 DN100 199.5 184.0 183.5 195.5 DN125 202.5 DN150 212.5 DN180 236.5 DN200 248.5 194.5 230.0 205.5 251.0 226.0 DN250 269.
Transistor output (Hall version) Transistor output (Hall Low Power version) Coil output pulse output, NPN and PNP, open collector, max. 100 mA, frequency up to 300 Hz, duty cycle 1/2 ±10% NPN output: 0,2-36 V DC PNP output: supply voltage pulse output, NPN, open collector, max. 10 mA, frequency up to 300 Hz, duty cycle 1/2 ±10% sine-wave signal, frequency up to 300 Hz, about 2.
Warning Risk of injury due to non-conforming commissioning. Non-conforming commissioning may lead to injuries and damage the device and its surroundings. • Before commissioning, make sure that the staff in charge have read and fully understood the contents of the manual. • In particular, observe the safety recommendations and intended use. • The device / the installation must only be commissioned by suitably trained staff.
Installation of the 8020 on the S020 fitting →→Insert nut 3 on fitting 5. →→Insert snap ring 2 into correctly inserted on the flow sensor. 6 →→Slowly insert device 1 Protect the power supply 2 into the fitting. • Protect the power supply with a correctly rated fuse if it is not protected by default. 3 If the mounting is correctly done the device cannot be turned around anymore.
Pulse input on external instrument 1 V+ 3 2 0 V DC - + 12-36 V DC Power supply Terminal block of the 2508 - + Fig. 6: PNP wiring of the Hall version 3 2 3 - + IN IN = pulse input on remote transmitter Fig. 8: NPN wiring of the Hall Low Power version 3 2 1 : V+ (12-36 V DC) 4 2 : Sinus output 3 : 0 V DC 3 : Sinus output 4 : Not connected Fig.
Cleaning the flow sensor danger Risk of injury due to the nature of the fluid. • Respect the prevailing regulations on accident prevention and safety relating to the use of aggressive fluids. Warning Risk of injury due to non-conforming maintenance. • Maintenance must only be carried out by qualified and skilled staff with the appropriate tools. • Ensure that the restart of the installation is controlled after any interventions. Cleaning note The flow sensor may be damaged by the cleaning liquid.
12. Disposal of the device →→Dispose of the device and its packaging in an environmentally-friendly way. note Damage to the environment caused by products contaminated by fluids. • Keep to the existing provisions on the subject of waste disposal and environmental protection. Note Comply with the national and/or local regulations which concern the area of waste disposal.
Typ 8020 Durchfluss-Messgerät mit Flügelrad We reserve the right to make technical changes without notice. Technische Änderungen vorbehalten. Sous réserve de modification technique. Bedienungsanleitung www.burkert.com © 2013 Bürkert SAS Operating Instructions 1302/0_EU-ml 00419607 1. Die Bedienungsanleitung..........................................3 1. 2. Bestimmungsgemässe Verwendung................5 Die Bedienungsanleitung beschreibt den gesamten Lebenszyklus des Gerätes.
2. VORSICHT! Warnt vor einer möglichen Gefährdung! • Nichtbeachtung kann mittelschwere oder leichte Verletzungen zur Folge haben. Hinweis! Warnt vor Sachschäden! • Bei Nichtbeachtung kann das Gerät oder die Anlage beschädigt werden. bezeichnet wichtige Zusatzinformationen, Tipps und Empfehlungen. verweist auf Informationen in dieser Bedienungsanleitung oder in anderen Dokumentationen. →→markiert einen Arbeitsschritt, den Sie ausführen müssen.
4. Hinweis! Das Gerät kann durch das Medium beschädigt werden. • Kontrollieren Sie systematisch die chemische Verträglichkeit der Werkstoffe, aus denen das Gerät besteht, und der Flüssigkeiten, die mit diesem in Berührung kommen können (zum Beispiel: Alkohole, starke oder konzentrierte Säuren, Aldehyde, Basen, Ester, aliphatische Verbindungen, Ketone, aromatische oder halogenierte Kohlenwasserstoffe, Oxidations- und chlorhaltige Mittel).
Verfügbare Versionen des Elektronikmoduls 6. Betriebsbedingungen 2 TransistorAusgänge, NPN und PNP über den ange- 1 NPNschlossenen TransistorBürkert-Transmitter Ausgang keine 1 SinusAusgang Hall, kurz Hall, lang Bestell-Nummer Durchfluss-Sensor Ausgang Betriebsspannung Alle Geräte werden über einen Gerätestecker angeschlossen.
H ≤ ± 0,5 % des Messbereichsendes* ± 0,4 % des Messwertes* Linearität Wiederholbarkeit * Unter folgenden Referenzbedingungen bestimmt: Flüssigkeit = Wasser, Wasser- und Umgebungstemperatur von 20 °C, Berücksichtigung der Mindestein- und -auslaufstrecken, angepasste Rohrleitungsabmessungen. Abmessung H [mm] des 8020 je nach DN des Fittings S020 DN65 H Tab. 2: T-Fitting T-Fitting Anschluss- Klebeschelle oder Schweißstutzen aus Kunststoff EdelstahlSchweißstutzen mit Radius 167.
Transistor-Ausgang (Hall-Version) Pulsausgang, NPN und PNP, offener Kollektor, max. 100 mA, Frequenz bis 300 Hz, Taktverhältnis 1/2 ±10% NPN-Ausgang: 0,2-36 V DC PNP-Ausgang: Betriebsspannung Transistor-Ausgang (Hall Pulsausgang, NPN, offener Low Power-Version) Kollektor, max. 10 mA, Frequenz bis 300 Hz, Taktverhältnis 1/2 ±10% Spulenausgang sinusförmig, Frequenz bis 300 Hz, Spitze-SpitzeSpannung von ungefähr 2.
Warnung! Hinweis! Verletzungsgefahr durch Nichteinhalten der DruckTemperatur-Abhängigkeit der Flüssigkeit. • Je nach Fittingwerkstoff die entsprechende Flüssigkeits-Temperatur / -Druck-Abhängigkeit berücksichtigen (siehe Tab. 1, 14). • Die Druckgeräterichtlinie 97/23/EG berücksichtigen. Warnung! Gefahr der Beschädigung des Gerätes durch die Umgebung! • Schützen Sie das Gerät vor elektromagnetischen Störungen, U.V.-Bestrahlung und bei Außenanwendung vor Witterungseinflüssen.
Installation des 8020 in ein Fitting S020 →→Überwurfmutter 3 auf Fitting 5 setzen. befestigen. →→Prüfen, ob Dichtung 6 6 richtig auf dem Durchfluss-Sensor liegt. Die Spannungsversorgung absichern! 2 →→Gerät 1 vorsichtig in • Die Stromversorgung mit einer ordnungsgemäß dimensionierte Sicherung absichern, wenn sie noch nicht entsprechend abgesichert ist. 3 Fitting einsetzen. Bei korrektem Einbau darf sich das Gerät nicht drehen lassen.
3 Pulseingang am externen Instrument 2 - + 1 4 Klemmleiste des 2508 1 1 : V+ (12-36 V DC) 2 : NPN-Transistor-Ausgang V+ 3 : 0 V DC 3 - + 12-36 V DC 2 4 : nicht belegt 0 V DC Versorgungsspannung Bild 5: Anschluss als NPN der Hall-Version Bild 7: Belegung des Gerätesteckers der Hall Low Power-Version Pulseingang am externen Instrument 1 1 V+ 3 0 V DC - + Versorgungs12-36 V DC spannung 2 Klemmleiste des 2508 Klemmleiste des 2508 - + 3 - + IN Bild 6: Anschluss als PNP der Hall-V
Reinigung des Durchfluss-Sensors Gefahr! Verletzungsgefahr aufgrund der Art der Flüssigkeit! • Beachten Sie die Regeln, die auf dem Gebiet der Unfallverhütung und der Sicherheit in Kraft sind und die sich auf die Verwendung gefährlicher Produkte beziehen. Warnung! Gefahr durch unsachgemäße Wartungsarbeiten! • Wartungsarbeiten dürfen nur durch autorisiertes Fachpersonal und mit geeignetem Werkzeug durchgeführt werden! • Nach jedem Eingriff an der Anlage einen kontrollierten Wiederanlauf gewährleisten.
12. Entsorgung des Gerätes →→Entsorgen Sie das Gerät und die Verpackung umweltgerecht. Hinweis! Umweltschäden durch Teile, die durch Flüssigkeiten kontaminiert wurden! • Geltende Entsorgungsvorschriften und Umweltbestimmungen einhalten! Hinweis! Beachten Sie die nationalen Abfallbeseitigungsvorschriften.
Type 8020 Débitmètre à ailette We reserve the right to make technical changes without notice. Technische Änderungen vorbehalten. Sous réserve de modification technique. Manuel d'utilisation www.burkert.com © 2013 Bürkert SAS Operating Instructions 1302/0_EU-ml 00419607 1. À propos de ce manuel.................................................3 1. 2. Utilisation conforme....................................................5 Ce manuel décrit le cycle de vie complet de l'appareil.
2. attention Met en garde contre un risque éventuel. • Son non-respect peut entraîner des blessures légères ou de gravité moyenne. remarque Met en garde contre des dommages matériels. • Son non-respect peut entraîner des dommages sur l'appareil ou l'installation. Désigne des informations supplémentaires, des conseils ou des recommandations importants. Renvoie à des informations contenues dans ce manuel ou dans d'autres documents. →→indique une opération à effectuer.
4. remarque L'appareil peut être endommagé par le fluide en contact. • Vérifier systématiquement la compatibilité chimique des matériaux composant l’appareil et les produits susceptibles d’entrer en contact avec celui-ci (par exemple : alcools, acides forts ou concentrés, aldéhydes, bases, esters, composés aliphatiques, cétones, aromatiques ou hydrocarbures halogénés, oxydants et agents chlorés). remarque 5.
Conditions en fonctionnement 2 transistors, NPN et PNP alimenté par le 1 transistor transmetteur NPN Bürkert raccordé à l'appareil aucune 1 sortie sinusoïdale Hall, court Hall, long Hall Low Power, court Hall Low Power, long Bobine, court Bobine, long Référence de commande 12-36 V DC filtrée et régulée Capteur de débit Tous les appareils se raccordent via une embase électrique mâle. Sortie 6.
Dimension H [mm] du 8020 en fonction du DN du raccord S020 H H Tab. 2 : Raccord en T Raccord en T Collier de prise en charge Manchon Manchon à à souder souder ou avec à coller, en courbure, plastique en acier inoxydable DN20 153.5 DN25 153.5 DN32 157.0 DN40 161.0 DN50 167.0 191.5 DN65 167.0 190.5 172.5 167.0 DN80 194.5 177.5 173.0 DN100 199.5 184.0 183.5 DN110 195.5 162.
Sortie transistor (version Hall) Sortie transistor (version Hall Low Power) Sortie bobine impulsion, NPN et PNP, collecteur ouvert, 100 mA max., fréquence jusqu'à 300 Hz, rapport cyclique de 1/2 ±10% sortie NPN : 0,2-36 V DC sortie PNP : tension d'alimentation impulsion, NPN, collecteur ouvert, 10 mA max., fréquence jusqu'à 300 Hz, rapport cyclique de 1/2 ±10% sinusoïdale, fréquence jusqu'à 300 Hz, env. 2.8 mV crête-àcrête/Hz sous une charge de 50 kW français 20 7.
remarque Avertissement Risque de blessure en cas de non respect de la dépendance température - pression du fluide. • Tenir compte de la dépendance température-pression du fluide selon la nature des matériaux du raccord (voir Tab. 1, page 14). • Tenir compte de la directive pression 97/23/CE.
Installation du 8020 sur le raccord S020 →→Insérer l’écrou 3 sur le raccord 5. butée 2 dans la rainure 4. 6 →→Vérifier que le joint d'étanchéité 6 est en place sur le capteur de débit. 2 Protéger l'alimentation électrique 3 →→Insérer doucement l'appareil 1 dans le raccord. danger Risque de blessure par décharge électrique • Couper et consigner l'alimentation électrique avant d'intervenir sur l'installation.
Entrée impulsion sur l'instrument externe 1 V+ 3 2 0 V DC - + 12-36 V DC Alimentation Bornier du 2508 - + Fig. 6 : Câblage en PNP de la version Hall 3 2 3 - + IN IN = entrée impulsion du transmetteur déporté Fig. 8 : Câblage en NPN de la version Hall Low Power 3 2 1 : V+ (12-36 V DC) 4 2 : Sortie sinusoïdale 3 : 0 V DC 3 : Sortie sinusoïdale 4 : Non connecté Fig. 7 : Affectation des broches de l'embase électrique de la version Hall Low Power 4 : Non connecté Fig.
Entretien du capteur de débit danger Risque de blessure dû à la nature du fluide. • Respecter la réglementation en vigueur en matière de prévention des accidents et de sécurité relative à l'utilisation de fluides agressifs. Avertissement Danger dû à une maintenance non conforme. • Ces travaux doivent être effectués uniquement par du personnel qualifié et habilité, disposant des outils appropriés. • Garantir un redémarrage contrôlé de l'installation, après toute intervention.
12. Élimination de l'appareil →→Éliminer l'appareil et l'emballage dans le respect de l'environnement. remarque Dommages à l'environnement causés par des pièces contaminées par des fluides. • Respecter les prescriptions en vigueur en matière d'élimination des déchets et de protection de l'environnement. Remarque Respecter les prescriptions nationales en matière d'élimination des déchets.