Type 8798 Remote Sensor Système de mesure de déplacement linéaire et rotatif pour régulateur de position Rotativer und linearer Wegaufnehmer für Stellungsregler Rotating and linear position measuring system for position controllers Operating Instructions Bedienungsanleitung Manuel d‘utilisation
We reserve the right to make technical changes without notice. Technische Änderungen vorbehalten. Sous réserve de modifications techniques.
Type 8798 Contents 1. Operating Instructions....................................................................4 1.1. Symbols............................................................................................... 4 2. Authorized use..........................................................................................5 2.1. Restrictions......................................................................................... 5 3. Basic Safety Instructions.........................................
Type 8798 Operating Instructions 1. Operating Instructions The operating instructions describe the entire life cycle of the device. Keep these instructions in a location which is easily accessible to every user, and make these instructions available to every new owner of the device. The operating instructions contain important safety information! Failure to observe these instructions may result in hazardous situations. • The operating instructions must be read and understood. 1.1.
Type 8798 Authorized use 2. Authorized use Non-authorized use of the Remote Sensor may be dangerous to people, nearby equipment and the environment. • The device is designed to be mounted on pneumatic actuators for measuring distance on control valves. Operation is possible only in combination with position controllers. • In a potentially explosive area, the Remote Sensor may be used only in accordance with the specification on the separate Ex rating plate.
Type 8798 Authorized use Note! Warning! General hazardous situations. To prevent injury, ensure that: • Do not supply the medium connectors of the system with aggressive or flammable media. • Do not supply the medium connectors with any liquids. • Do not physically stress the housing (e.g. by placing objects on it or standing on it). • Do not make any external modifications to the device housings. Do not paint the housing parts or screws. • the system cannot be activated unintentionally.
Type 8798 General Information 4. General Information 5. System Description 4.1. Contact Addresses 5.1. General Description Germany Bürkert Fluid Control Systems Sales Center Christian-Bürkert-Str. 13-17 D-74653 Ingelfingen Tel. + 49 (0) 7940 - 10 91 111 Fax + 49 (0) 7940 - 10 91 448 E-mail: info@de.buerkert.com The Remote Sensor Type 8798 is a digital non-contact position sensor for use on pneumatically actuated variable speed drives.
Type 8798 System Description 5.1.2. Combination with valve types and mounting versions The Remote Sensor Type 8798 can be mounted on different control valves. For example on valves with piston or membrane actuator. The actuators can be single-acting or double-acting. Rotating Remote Sensor This rotating Remote Sensor can be fitted to push actuators according to NAMUR recommendation (DIN IEC 534 T6) or to swivel actuators according to VDI/VDE 3845.
Type 8798 Technical Data 6. Technical Data 6.4. 6.1. Operating Conditions Dimensions: Solar radiation and temperature fluctuations may cause malfunctions or leaks. • If the device is used outdoors, do not expose it unprotected to the weather conditions. • Ensure that the permitted ambient temperature does not exceed the maximum value or drop below the minimum value. -25 ...
Type 8798 Technical Data 6.5. Pneumatic data only if installed on process valves with internal air supply Type 2103, 2300 and 2301 6.6. Controller Type D-74653 Ingelfingen Temperature range of compressed air: see the process valve operating instructions Pressure range: Rating plate (example) 0 ... 7 bar Connections: Plug-in hose connector Ø 6mm / 1/4" Socket connection G1/8 Pneumatic Controller 8798 digital P = 0 ...
Type 8798 Control and display elements 6.7. 7. Electrical Data Connections: Linear Remote Sensor: Round cable 10 m Rotating Remote Sensor: Round cable 2 m shielded (maximum extension 10 m) Power supply: (via the position controller Type 8791 or Type 8792/8793) Linear Remote Sensor: 24 V DC ± 10 % Rotating Remote Sensor: 10 ... 30 V DC Power consumption: Linear Remote Sensor: < 0.3 W Rotating Remote Sensor: < 0.
Type 8798 Control and display elements View without transparent hood 7.2. Display elements of the rotating Remote Sensor An LED on the upper side of the sensor housing is used to indicate the sensor mode. Status LED red Status LED yellow Status LED Display Remedial action off No operating voltage Check power supply, connection. on (yellow) Ready for operation - Starting phase (during the acceleration phase – booting) - Sensor error Switch off the operating voltage and switch it on again.
Type 8798 Installation 8. Installation 8.1. Safety instructions Danger! Risk of injury from high pressure in the equipment! • Before dismounting pneumatic lines or valves, turn off the pressure and vent the lines.
Type 8798 Installation →→For version with plug-in hose connector, remove the collets (white nozzles) from both control air connections (if present). 10 Puck holder Switch spindle Central screw Groove ring max. 1 Nm max. 5 Nm Actuator cover O-ring Spindle extension Fig. 8: Installation of the switch spindle, series 2103, 2300 and 2301 Screw locking paint may contaminate the groove ring! • Do not apply any screw locking paint to the switch spindle.
Type 8798 Installation 3. Install linear Remote Sensor Control air connection Caution: Collets must not be fitted! Form seal →→Align the puck holder and the Remote Sensor in such a way that 1. the puck holder engages in the guide rail of the Remote Sensor and 2. the supports of the Remote Sensor engage in the control air connections of the actuator (cf “Fig. 11”) Guide rail Fig. 9: Installation of the sealing rings, series 2103, 2300 and 2301 Puck holder Fig.
Type 8798 Installation 8.2.2. Note! Too high torque when screwing in the fastening screw does not ensure protection class IP65 / IP67! • The fastening screws may be tightened to a maximum torque of 0.5 Nm only. Attachment to process valves to series 26xx and 27xx Procedure: 1. Install switch spindle →→Attach the Remote Sensor to the actuator using the two side Guide piece fastening screws. In doing so, tighten the screws only hand-tight (max. torque: 0.5 Nm).
Type 8798 Installation Puck holder Switch spindle Guide piece 2. Install linear Remote Sensor →→Push the Remote Sensor onto the actuator. The puck holder must be aligned in such a way that it is inserted into the guide rail of the Remote Sensor. Guide rail Spindle extension O-ring Spindle (actuator) Fig. 13: Installing the switch spindle 26xx and 27xx →→Actuator size 125 and bigger: remove existing spindle extension and replace with the new one.
Type 8798 Installation 8.2.3. Rotating the Actuator Module The actuator module (Remote Sensor and actuator) can be rotated for straight seat valves and angle seat valves belonging to series 2300, 2301 and 27xx only! Fastening screws (2x) max. 0.5 Nm The position of the connections can be aligned steplessly by rotating the actuator module (Remote Sensor and actuator) through 360°. Only the entire actuator module can be rotated. The Remote Sensor cannot be rotated contrary to the actuator.
Type 8798 Installation Warning! Risk of injury from discharge of medium and pressure! If the direction of rotation is wrong, the housing interface may become detached. • Rotate the actuator module in the specified direction only (series 2300 and 2301 or 27xx, see “Fig. 17”) ! Actuator module →→Series 2300 and 2301 with key contour: Rotate clockwise (as seen from below) to bring the actuator module into the required position.
Type 8798 Installation 8.2.4. Rotating the linear Remote Sensor for process valves belonging to series 26xx and 27xx If the connecting cable cannot be fitted properly following installation of the process valve, the Remote Sensor can be rotated contrary to the actuator. Procedure: →→Loosen the fastening screws countersunk in the side of the housing (hexagon socket wrench size 2.5). →→Rotate the Remote Sensor into the required position.
Type 8798 Installation 8.3. Installation of the rotating Remote Sensor Type 8798 Danger! 8.3.1. Basic installation Before attaching the rotating sensor to the respective actuator, it is assembled as described in the following. Risk of injury from high pressure in the equipment! • Before dismounting pneumatic lines or valves, turn off the pressure and vent the lines.
Type 8798 Installation 8.3.2. Attachment to a proportional valve with swivel actuator The shaft of the rotating Remote Sensor is directly coupled to the shaft of the swivel actuator. Mounting kit on swivel actuator (part no. 787338): (Can be purchased as an accessory from Bürkert). Display screen Fig. 20: Install display screen →→Attach display screen to the shaft of the rotating Remote Sensor. Part no.
Type 8798 Installation Procedure: →→Tighten the setscrews with the lock nuts. →→Perform basic installation (for a description, refer to chapter “8.3.1”). →→Assemble the multi-part assembly bridge suitable for the actuator. →→Screw the support plate of the rotating Remote Sensor on the assembly bridge, using 4 cheese-head screws and circlips. (Refer to “Fig. 22”). →→Screw assembly bridge on the swivel actuator, using 4 cheesehead screws and circlips (refer to “Fig. 22”).
Type 8798 Installation Measurement range of the rotating Remote Sensor: Support plate Attachment points for support plate with assembly bridge Assembly bridge (consists of 4 parts which can be adjusted to the actuator by varying the arrangement) Attachment points for assembly bridge with swivel actuator Swivel actuator Fig. 22: Fitting the rotating Remote Sensor to a swivel actuator 24 English The rotating Remote Sensor’s measurement range of 180° is located on the opposite side of the power output.
Type 8798 Installation 8.3.3. Attachment to a proportional valve with push actuator according to NAMUR The valve position is transferred to the shaft of the rotating Remote Sensor via a lever (according to NAMUR). Depending on the stroke range, a short or long lever is required for the installation (refer to “Tab. 4”) Attachment kit for push drives (serial no. 787 215): (Can be purchased as an accessory from Bürkert). Part no.
Type 8798 Installation Depending on the stroke range, a short or long lever is required for the installation (refer to “Tab. 4”) 16 12 6 18 19 12 14 22 13 15 4 5 No. 4 5 6 12 13 14 15 16 17 18 19 22 Name Driver pin Conical roller Lever For a description of the numbering, refer to “Tab. 4: Mounting kit to push actuator for rotating Remote Sensor” Fig. 26: Swivel range of the lever →→Attach lever to the shaft of the rotating Remote Sensor and tighten.
Type 8798 Installation Attaching the rotating Remote Sensor with mounting bracket for push actuators with cast frame: →→Attach mounting bracket ① to cast frame with one or several hexagon bolts ⑧, circlips ⑩ and washers ⑪ (refer to “Fig. 28” ). Legend: Legend: No. Name No. Name 1 Mounting bracket 9 Hexagon bolt 5 Conical roller 10 Circlip 6 Lever 11 Washer Fig. 27: Attachment to a proportional valve with push drives according to NAMUR No.
Type 8798 Fluid Installation Attaching the rotating Remote Sensor with mounting bracket for push actuators with columnar yoke: →→Attach mounting bracket to the columnar yoke with the U-bolt ⑦, circlips ⑩, washers ⑪ and hexagon nuts 21 (see “Fig. 29”). Legend: No. 7 10 11 21 Name U-bolt Circlip Washer hexagon nuts Fig. 29: Fit mounting bracket to columnar yoke 9.
Type 8798 Fluid Installation 9.2. Installing the Process Valve Thread type and dimensions can be found in the corresponding data sheet. →→Connect the valve according to the operating instructions for the valve. 9.3. 9.4. Pneumatic Connection 9.4.1.
Type 8798 Fluid Installation The length of this control line should be adapted to the actuator size because the clearance volumes caused by the control line can have a negative influence on the control properties. The following is the case: the smaller the actuator, the more sensitively the control system reacts to the length of the pneumatic control line. Connection 3 upper chamber Connection 1 lower chamber up down  Procedure: Fig.
Type 8798 Fluid Installation 9.4.2. Pneumatic connection for process valves belonging to series 26xx and 27xx The length of this control line should be adapted to the actuator size because the clearance volumes caused by the control line can have a negative influence on the control properties. The following is the case: the smaller the actuator, the more sensitively the control system reacts to the length of the pneumatic control line.
Type 8798 Electrical Installation Caution: (Exhaust air concept): In compliance with protection class IP67, an exhaust air line must be installed in the dry area (control function A and B). Keep the adjacent supply pressure always at least 0.5 – 1 bar above the pressure which is required to move the actuator to its end position. This ensures that the control behavior is not extremely negatively affected in the upper stroke range on account of too little pressure difference.
Type 8798 Electrical Installation 10.2. Electrical connection to the position controller Type 8791 or Type 8792/8793 10.2.1. Terminal configuration linear Remote Sensor Procedure: →→If necessary, shorten the cable of the Remote Sensor and connect it to the M12 cable gland on the position controller Type 8791 or Type 8792/8793. →→Connect the 4 wires of the cable, as described in “Tab.
Type 8798 Start-Up 10.3. Electrical connection of the rotating Remote Sensor to the position controller Type 8791 or Type 8792/8793 →→If necessary, shorten the cable of the Remote Sensor or extend it to a maximum of 10 m and connect it to the designated M12 cable gland on the position controller Type 8791 or Type 8792/8793. →→Connect the 4 wires of the cable, as described in “Tab. 7” and in the operating instructions of the position controller Type 8791 or Type 8792/8793, to the appropriate terminals.
Type 8798 Maintenance 12. Maintenance 12.2. 12.1. Safety instructions 12.2.1. Service on intake air filter for the Remote Sensor with internal air supply (Type 2103, 2300 and 2301) DANGER! Risk of injury from high pressure in the equipment! • Before dismounting pneumatic lines or valves, turn off the pressure and vent the lines.
Type 8798 Transport, Storage, Disposal 13. Transport, Storage, Disposal Note! Transport damages! Inadequately protected equipment may be damaged during transport. Quick connector • During transportation protect the device against moisture and dirt in shock-resistant packaging. O-ring • Avoid exceeding or dropping below the allowable storage temperature. Air intake filter Incorrect storage may damage the device. Fig.
Typ 8798 Inhaltsverzeichnis 1. Die Bedienungsanleitung............................................................. 38 1.1. Darstellungsmittel............................................................................38 2. BestimmungsgemäSSe Verwendung3����������������������������������� 39 2.1. Beschränkungen.............................................................................39 3. Grundlegende Sicherheitshinweise.................................. 39 4. Allgemeine Hinweise.......................
Typ 8798 Die Bedienungsanleitung 1. Die Bedienungsanleitung Die Bedienungsanleitung beschreibt den gesamten Lebenszyklus des Gerätes. Bewahren Sie diese Anleitung so auf, dass sie für jeden Benutzer gut zugänglich ist und jedem neuen Eigentümer des Gerätes wieder zur Verfügung steht. Die Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen zur Sicherheit! Das Nichtbeachten dieser Hinweise kann zu gefährlichen Situationen führen. • Die Bedienungsanleitung muss gelesen und verstanden werden. 1.1.
Typ 8798 Bestimmungsgemäße Verwendung 2. BestimmungsgemäSSe Verwendung Bei nicht bestimmungsgemäßem Einsatz des Remote Sensors können Gefahren für Personen, Anlagen in der Umgebung und die Umwelt entstehen. • Das Gerät ist für den Anbau an pneumatische Antriebe zur Wegmessung an Regelventilen konzipiert. Es kann nur in Verbindung mit Stellungsreglern betrieben werden.
Typ 8798 Bestimmungsgemäße Verwendung Hinweis! Warnung! Elektrostatisch gefährdete Bauelemente / Baugruppen! Allgemeine Gefahrensituationen. Zum Schutz vor Verletzungen ist zu beachten: • In die Medienanschlüsse des Systems keine aggressiven oder brennbaren Medien und keine Flüssigkeiten einspeisen. • Das Gehäuse nicht mechanisch belasten (z. B. durch Ablage von Gegenständen oder als Trittstufe). • Keine äußerlichen Veränderungen an den Gerätegehäusen vornehmen.
Typ 8798 Allgemeine Hinweise 4. Allgemeine Hinweise 5. Systembeschreibung 4.1. Kontaktadressen 5.1. Allgemeine Beschreibung Deutschland Bürkert Fluid Control Systems Sales Center Christian-Bürkert-Str. 13-17 D-74653 Ingelfingen Tel. + 49 (0) 7940 - 10 91 111 Fax + 49 (0) 7940 - 10 91 448 E-mail: info@de.buerkert.com International Die Kontaktadressen finden Sie auf den letzten Seiten der gedruckten Bedienungsanleitung. Außerdem im Internet unter: www.burkert.
Typ 8798 Systembeschreibung 5.1.2. Kombination mit Ventiltypen und Anbauvarianten Der Remote Sensor Typ 8798 kann an unterschiedliche Stetigventile angebaut werden. Zum Beispiel an Ventile mit Kolben- oder Membranantrieb. Die Antriebe können einfach- oder doppeltwirkend sein. Rotativer Remote Sensor Dieser rotative Remote Sensor kann an Schubantriebe nach NAMUR-Empfehlung (DIN IEC 534 T6) oder an Schwenkantriebe nach VDI/VDE 3845 angebaut werden.
Typ 8798 Technische Daten 6. Technische Daten 6.4. 6.1. Betriebsbedingungen Abmessungen: siehe Datenblatt Gehäusematerial: Linearer Remote Sensor: außen: PPS, PC, VA Warnung! Sonneneinstrahlung und Temperaturschwankungen können Fehlfunktionen oder Undichtheiten bewirken. • Das Gerät bei Einsatz im Außenbereich nicht ungeschützt den Witterungsverhältnissen aussetzen. • Darauf achten, dass die zulässige Umgebungstemperatur nicht über- oder unterschritten wird. Umgebungstemperatur: -25 ...
Typ 8798 Technische Daten Pneumatische Daten 6.6. nur bei Anbau an Prozessventile mit interner Luftführung Typ 2103, 2300 und 2301 Temperaturbereich der Druckluft: siehe Bedienungsanleitung des Prozessventils Druckbereich: Typschild (Beispiel) Ansteuerung Typ D-74653 Ingelfingen 6.5. 0 ... 7 bar Anschlüsse: Schlauchsteckverbinder Ø 6mm / 1/4" Muffenanschluss G1/8 pneumatische Ansteuerung 8798 digital P = 0 ...
Typ 8798 Bedien- und Anzeigeelemente 6.7. 7. Elektrische Daten Anschlüsse: Linearer Remote Sensor: Rundkabel 10 m Rotativer Remote Sensor: Rundkabel 2 m geschirmt (max. auf 10 m verlängerbar) Spannungsversorgung: (erfolgt über den Stellungsregler Typ 8791 oder Typ 8792/8793) Linearer Remote Sensor: 24 V DC ± 10 % Rotativer Remote Sensor: 10 ...
Typ 8798 Bedien- und Anzeigeelemente 7.2. Ansicht ohne Klarsichthaube Anzeigeelemente des rotativen Remote Sensors Zur Anzeige des Sensormodus dient eine LED an der Oberseite des Sensorgehäuses. Status LED rot Status LED Anzeige Abhilfe aus keine Betriebsspannung Spannung, Anschluss überprüfen. ein (gelb) betriebsbereit Status LED gelb Startphase (während der Hochlaufphase – booten) - Geberfehler Betriebsspannung nochmals aus und wieder einschalten.
Typ 8798 Montage 8. Montage 8.1. Sicherheitshinweise Gefahr! Verletzungsgefahr durch hohen Druck in der Anlage! • Vor dem Lösen von Leitungen oder Ventilen den Druck abschalten und Leitungen entlüften. Verletzungsgefahr durch Stromschlag! • Vor Eingriffen in das Gerät oder die Anlage, Spannung abschalten und vor Wiedereinschalten sichern! • Die geltenden Unfallverhütungs- und Sicherheitsbestimmungen für elektrische Geräte beachten! Warnung! 8.2. Montage des linearen Remote Sensors Typ 8798 8.2.1.
Typ 8798 10 Montage Puckhalter Schaltspindel Zentralschraube Nutring max. 1 Nm max. 5 Nm Antriebsdeckel O-Ring Spindelver-längerung Bild 8: Montage der Schaltspindel, Reihe 2103, 2300 und 2301 Hinweis! Hinweis! Schraubensicherungslack kann den Nutring kontaminieren! • Kein Schraubensicherungslack auf die Schaltspindel auftragen. →→Zur Sicherung der Schaltspindel etwas Schraubensicherungslack (Loctite 290) in die Gewindebohrung der Spindelverlängerung im Antrieb einbringen.
Typ 8798 Montage Steuerluftanschlüsse Achtung: Collets dürfen nicht montiert sein ! Formdichtung 3. Linearen Remote Sensor montieren →→Den Puckhalter und den Remote Sensor so ausrichten, dass 1. der Puckhalter in die Führungsschiene des Remote Sensors und 2. die Stutzen des Remote Sensors in die Steuerluftanschlüsse des Antriebs (siehe auch „Bild 11“) hineinfinden.
Typ 8798 Montage 8.2.2. Hinweis! Durch ein zu hohes Drehmoment beim Einschrauben der Befestigungsschraube kann die Schutzart IP65 / IP67 nicht sichergestellt werden! • Die Befestigungsschrauben dürfen nur mit einem maximalen Drehmoment von 0,5 Nm angezogen werden. Anbau an Prozessventile der Reihe 26xx und 27xx Vorgehensweise: 1. Schaltspindel montieren →→Den Remote Sensor mit den beiden seitlichen Befestigungs- Führungsstück schrauben auf dem Antrieb befestigen.
Typ 8798 Montage Puckhalter Schaltspindel 2. Linearen Remote Sensor montieren →→Den Remote Sensor auf den Antrieb schieben. Der Puckhalter muss dabei so ausgerichtet werden, dass er in die Führungsschiene des Remote Sensors hineinfindet. Führungsschiene Führungsstück Spindelverlängerung O-Ring Spindel (Antrieb) Bild 13: Montage der Schaltspindel 26xx und 27xx →→Antriebsgröße 125 und größer: Vorhandene Spindelverlängerung demontieren und durch die neue ersetzen.
Typ 8798 Montage 8.2.3. Drehen des Antriebsmoduls Das Antriebsmodul (Remote Sensor und Antrieb) kann nur bei Geradsitz- und Schrägsitzventilen der Reihe 2300, 2301 und 27xx gedreht werden! Befestigungsschrauben (2x) max. 0,5 Nm Die Position der Anschlüsse kann durch Verdrehen des Antriebsmoduls (Remote Sensor und Antrieb) um 360° stufenlos ausgerichtet werden. Es kann nur das gesamte Antriebsmodul gedreht werden. Das Verdrehen des Remote Sensors gegen den Antrieb ist nicht möglich.
Typ 8798 Montage Warnung! Verletzungsgefahr durch Mediumsaustritt und Druckentladung! Bei falscher Drehrichtung kann sich die Gehäuseschnittstelle lösen. • Drehen Sie das Antriebsmodul nur im vorgegebenen Richtungssinn (Reihe 2300 und 2301 oder 27xx, siehe „Bild 17“). Antriebsmodul →→Reihe 2300 und 2301 mit Schlüsselkontur: Durch Drehen im Uhrzeigersinn (von unten gesehen) das Antriebsmodul in die gewünschte Position bringen.
Typ 8798 Montage 8.2.4. Drehen des linearen Remote Sensors bei Prozessventilen der Reihe 26xx und 27xx Sollte nach Einbau des Prozessventils das Anschlusskabel schlecht montiert werden können, kann der Remote Sensor gegen den Antrieb verdreht werden. Befestigungsschraube (2x) Remote Sensor Vorgehensweise: →→Die seitlich im Gehäuse versenkten Befestigungsschrauben lösen (Innensechskant SW2,5). →→Den Remote Sensor in die gewünschte Position drehen.
Typ 8798 Montage 8.3. Montage des rotativen Remote Sensors Typ 8798 Gefahr! Rotativer Verletzungsgefahr durch hohen Druck in der Anlage! • Vor dem Lösen von Leitungen oder Ventilen den Druck abschalten und Leitungen entlüften.
Typ 8798 Montage 8.3.2. Anbau an ein Stetigventil mit Schwenkantrieb Die Welle des rotativen Remote Sensors wird direkt an die Welle des Schwenkantriebs gekoppelt. Anbausatz an Schwenkantriebe (Id.-Nr. 787338): (Kann als Zubehör von Bürkert bezogen werden). Anzeigescheibe Bild 20: Anzeigescheibe aufstecken →→Anzeigescheibe auf die Welle des rotativen Remote Sensors stecken. Lfd. Nr.
Typ 8798 Montage →→Die mehrteilige Montagebrücke passend zum Antrieb aufbauen. →→Trägerplatte des rotativen Remote Sensor mit 4 Zylinderschrauben und Federringen auf die Montagebrücke schrauben. (siehe „Bild 22“). →→Montagebrücke mit 4 Zylinderschrauben und Federringen auf den Schwenkantrieb schrauben (siehe „Bild 22“).
Typ 8798 Montage Messbereich des rotativen Remote Sensors: Der Messbereich des rotativen Remote Sensors von 180°, liegt auf der gegenüberliegenden Seite des Leistungsabgangs. Bild 23: Messbereich rotativer Remote Sensor Wird nach dem Start der Funktion X.TUNE im Grafikdisplay des Stellungsreglers die Meldung X.TUNE ERROR 5 angezeigt, ist die Ausrichtung des Sensors zur Welle des Antriebs nicht korrekt. • Ausrichtung überprüfen. Nulldurchgang des Sensors darf nicht überschritten werden.
Typ 8798 Montage 8.3.3. Anbau an ein Stetigventil mit Schubantrieb nach NAMUR Die Übertragung der Ventilstellung auf die Welle des rotativen Remote Sensors erfolgt über einen Hebel (nach NAMUR). Abhängig vom Hubbereich wird für den Anbau ein kurzer oder langer Hebel benötigt (siehe „Tab. 4“) Anbausatz an Schubantriebe (Id.-Nr. 787 215): (Kann als Zubehör von Bürkert bezogen werden). Lfd. Nr.
Typ 8798 Montage Abhängig vom Hubbereich wird für den Anbau ein kurzer oder langer Hebel benötigt (siehe „Tab. 4“) 16 12 6 18 19 12 22 13 15 4 5 14 Nr. 4 5 6 12 13 14 15 16 17 18 19 22 Bezeichnung Mitnehmerstift Konusrolle Hebel Beschreibung der Nummerierung siehe „Tab. 4: Anbausatz an Schubantriebe für rotativen Remote Sensor“). Bild 26: Schwenkbereich des Hebels →→Hebel auf die Welle des rotativen Remote Sensors stecken und festschrauben.
Typ 8798 Montage Befestigung des rotativen Remote Sensors mit Anbauwinkel bei Schubantrieben mit Gussrahmen: →→Anbauwinkel ① mit einer oder mehreren Sechskantschrauben ⑧, Federringen ⑩ und Scheiben ⑪ am Gussrahmen befestigen (siehe „Bild 28“). Legende: Nr. 1 8 10 11 Legende: Nr. Bezeichnung Nr.
Typ 8798 Fluidische Installation Befestigung des rotativen Remote Sensors mit Anbauwinkel bei Schubantrieben mit Säulenjoch: →→Anbauwinkel mit U-Bolzen ⑦, Federringen ⑩, Scheiben ⑪ und Sechskantmuttern 21 am Säulenjoch befestigen (siehe „Bild 29“). Fluidische Installation Die Abmessungen des Remote Sensors und der verschiedenen Komplettgerätevarianten, bestehend aus Remote Sensor, Antrieb und Ventil, entnehmen Sie den jeweiligen Datenblättern. 9.1. Sicherheitshinweise GEFAHR! Legende: Nr.
Typ 8798 Fluidische Installation 9.2. Installation des Prozessventils Gewindeart und Abmessungen sind dem entsprechenden Datenblatt zu entnehmen. →→Das Ventil entsprechend der Bedienungsanleitung des Ventils anschließen. 9.4. Pneumatischer Anschluss 9.4.1. Pneumatischer Anschluss des Remote Sensors bei interner Luftführung (Typ 2103, 2300 und 2301) GEFAHR! 9.3.
Typ 8798 Fluidische Installation Die Länge dieser Steuerleitung sollte an die Antriebsgröße angepasst sein, da das durch die Steuerleitung entstehende Totraumvolumen die Regeleigenschaften negativ beeinflussen können. Es gilt: Je kleiner der Antrieb, umso empfindlicher reagiert das Regelsystem auf die Länge der pneumatischen Steuerleitung.
Typ 8798 Fluidische Installation 9.4.2. Pneumatischer Anschluss bei Prozessventilen der Reihe 26xx und 27xx Die Länge dieser Steuerleitung sollte an die Antriebsgröße angepasst sein, da das durch die Steuerleitung entstehende Totraumvolumen die Regeleigenschaften negativ beeinflussen können. Es gilt: Je kleiner der Antrieb, umso empfindlicher reagiert das Regelsystem auf die Länge der pneumatischen Steuerleitung.
Typ 8798 Elektrische Installation Achtung (Abluftkonzept): Für die Einhaltung der Schutzart IP67 muss eine Abluftleitung in den trockenen Bereich montiert werden (Steuerfunktion A und B). Halten Sie die anliegende Druckversorgung unbedingt mindestens 0,5 ... 1 bar über dem Druck, der notwendig ist, den Antrieb in seine Endstellung zu bringen. Sie gewährleisten dadurch, dass das Regelverhalten im oberen Hubbereich aufgrund zu kleiner Druckdifferenz nicht stark negativ beeinflusst wird.
Typ 8798 Elektrische Installation 10.2. Elektrischer Anschluss des linearen Remote Sensors an den Stellungsregler Typ 8791 oder Typ 8792/8793 10.2.1. Klemmenbelegung linearer Remote Sensor →→Das Kabel des Remote Sensors bei Bedarf kürzen und in die am Stellungsregler Typ 8791 oder Typ 8792/8793 vorgesehene M12 Kabelverschraubung einführen. →→Die 4 Adern des Kabels, wie in der nachfolgenden „Tab.
Typ 8798 Inbetriebnahme 10.3. Elektrischer Anschluss des rotativen Remote Sensors an den Stellungsregler Typ 8791 oder Typ 8792/8793 →→Das Kabel des Remote Sensors bei Bedarf kürzen oder auf max. 10 m verlängern und in die am Stellungsregler Typ 8791 oder Typ 8792/8793 vorgesehene M12 Kabelverschraubung einführen. →→Die 4 Adern des Kabels, wie in der nachfolgenden „Tab.
Typ 8798 Wartung 12. Wartung 12.2. 12.1. Sicherheitshinweise 12.2.1. Service am Zuluftfilter für Remote Sensor mit interner Luftführung (Typ 2103, 2300 und 2301) GEFAHR! Verletzungsgefahr durch hohen Druck in der Anlage! • Vor dem Lösen von Leitungen oder Ventilen den Druck abschalten und Leitungen entlüften.
Typ 8798 Transport, Lagerung, Entsorgung 13. Transport, Lagerung, Entsorgung Hinweis! Transportschäden! Unzureichend geschützte Geräte können durch den Transport beschädigt werden. Schnellsteckverbinder • Gerät vor Nässe und Schmutz geschützt in einer stoßfesten Verpackung transportieren. O-Ring • Eine Über- bzw. Unterschreitung der zulässigen Lagertemperatur vermeiden. Zuluftfilter Falsche Lagerung kann Schäden am Gerät verursachen.
Type 8798 Sommaire 1. Les instructions d’utilisation................................................. 72 1.1. Symboles..........................................................................................72 2. Utilisation conforme....................................................................... 73 2.1. Limitations.........................................................................................73 3. Consignes de sécurité fondamentales.......................... 73 4. Indications générales..
Type 8798 Les instructions d’utilisation 1. Les instructions d’utilisation Les instructions d’utilisation décrivent le cycle de vie complet de l’appareil. Conservez ces instructions de sorte qu’elles soient accessibles à tout utilisateur et à disposition de tout nouveau propriétaire. Remarque ! Met en garde contre des dommages matériels ! • L’appareil ou l’installation peut être endommagé(e) en cas de non-respect.
Type 8798 Utilisation conforme 2. Utilisation conforme • Veillez à ce que l'utilisation de l'appareil soit toujours conforme. L'utilisation non conforme du Remote Sensor peut présenter des dangers pour les personnes, les installations proches et l'environnement. • L'appareil est conçu pour montage sur des actionneurs pneumatiques afin de mesurer le déplacement sur les vannes de réglage. Il ne peut être utilisé qu'en association avec des régulateurs de position.
Type 8798 Utilisation conforme Avertissement ! Situations dangereuses d'ordre général. Pour prévenir les blessures, respectez ce qui suit : • N’alimentez pas les raccords du système en fluides agressifs ou inflammables. • N’alimentez pas les raccords de fluides en liquides. • Ne soumettez pas le corps à des contraintes mécaniques (par ex. pour déposer des objets ou en l’utilisant comme marche). • N’apportez pas de modifications à l’extérieur du corps de l’appareil.
Type 8798 Indications générales 4. 4.1. Indications générales 5. Adresses Description du système 5.1. Description générale Le Remote Sensor type 8798 est un système de mesure de déplacement numérique sans contact utilisé sur les actionneurs à commande pneumatique. Ce Remote Sensor est utilisé en association avec les régulateurs de position (version remote) des types 8791 et 8792/8793. Le Remote Sensor ne peut être utilisé en tant qu'appareil autonome.
Type 8798 Description du système 5.1.2. Combinaison avec types de vanne et variantes de montage Le Remote Sensor type 8798 peut être monté sur différentes vannes de régulation, par exemple sur des vannes à actionneur par piston ou membrane. Les actionneurs peuvent être à simple ou à double effet. Remote Sensor rotatif Ce Remote Sensor rotatif peut équiper des actionneurs linéaires selon la recommendation NAMUR (DIN IEC 534 T6) ou des actionneurs pivotants selon VDI/VDE 3845.
Type 8798 Caractéristiques techniques 6. 6.1. Caractéristiques techniques Avertissement ! Le rayonnement solaire et les variations de température peuvent être à l'origine de dysfonctionnements ou de fuites. • Lorsqu'il est utilisé à l'extérieur, n'exposez pas l'appareil aux intempéries sans aucune protection. • Veillez à ne pas être en dessous ou au-dessus de la température ambiante admissible. -25 ...
Type 8798 Caractéristiques techniques 6.5. Caractéristiques pneumatiques uniquement pour montage sur des vannes de process avec alimentation en air interne types 2103, 2300 et 2301 6.6. Plaque signalétique (exemple) Commande Type Plage de pression : D-74653 Ingelfingen Plage de température de l'air comprimé : voir instructions d’utilisation de la vanne de process 0 ...
Type 8798 Eléments de commande et d'affichage 6.7. Caractéristiques électriques Raccordements : Remote Sensor linéaire: Câble 10 m 7. Eléments de commande et d'affichage Remote Sensor rotatif : câble rond 2 m blindé (prolongation à 10 m max.) Ce Remote Sensor ne nécessite pas de commande spéciale. Les réglages nécessaires sont effectués sur le régulateur de position type 8791 ou types 8792/8793 (voir chapitre correspondant des instructions d’utilisation du régulateur de position).
Type 8798 Eléments de commande et d'affichage Vue sans capot transparent 7.2. Éléments d’affichage du Remote Sensor rotatif Une LED située sur la face supérieure du boîtier du capteur sert à l’affichage du mode du capteur. État LED Affichage LED d’état rouge éteinte LED d’état jaune allumée (jaune) Remède Contrôler le raccordement Aucune tension de service électrique.
Type 8798 Montage 8. 8.1. Montage Consignes de sécurité Danger ! Risque de blessures dû à la présence de haute pression dans l'installation ! • Avant de desserrer les conduites et les vannes, coupez la pression et purgez l'air des conduites.
Type 8798 10 Montage Support de rouleau presseur Broche de commande Remarque ! Vis centrale →→Pour assurer le blocage de la broche de commande, appliquer Joint à lèvre maxi 1 Nm maxi 5 Nm Couvercle d’actionneur Joint torique Rallonge de broche Fig. 8 : Montage de la broche de commande, séries 2103, 2300 et 2301 Remarque ! Le frein-filet peut endommager le joint à lèvre ! • N’appliquez pas de frein-filet sur la broche de commande.
Type 8798 Montage 3. Monter le Remote Sensor linéaire Raccords d’air de commande →→Positionner le support de rouleau presseur et le Remote Sensor Attention : les collets ne doivent pas être montés ! de sorte que 1. le support de rouleau presseur entre dans le rail de guidage du Remote Sensor et 2. les manchons du Remote Sensor entrent dans les raccords d'air de commande de l'actionneur (voir également « Fig. 11 »). Joint profilé Rail de guidage Fig.
Type 8798 Montage 8.2.2. Remarque ! Le type de protection IP65 / IP67 ne peut être garanti si le couple de serrage de la vis de fixation est trop élevé! • Les vis de fixation doivent être serrées uniquement avec un couple de serrage maximal de 0,5 Nm. Montage sur des vannes de process des séries 26xx et 27xx Procédure à suivre : 1. Monter la broche de commande →→Fixer le Remote Sensor sur l'actionneur à l'aide des deux vis de Pièce de guidage fixation latérales.
Type 8798 Montage Support de rouleau presseur Broche de commande Pièce de guidage 2. Monter le Remote Sensor linéaire →→Glisser le Remote Sensor sur l'actionneur. Le support de rouleau presseur doit être positionné de manière à entrer dans le rail de guidage du Remote Sensor. Rail de guidage Rallonge de broche Joint torique Broche (actionneur) Fig.
Type 8798 Montage 8.2.3. Vis de fixation (2x) 0,5 Nm maxi Rotation du module actionneur La rotation du module actionneur (Remote Sensor et actionneur) est uniquement possible pour les vannes à siège droit et à siège incliné des séries 2300, 2301 et 27xx ! La position des raccordements peut être alignée en continu de 360° par la rotation du module actionneur (Remote Sensor et actionneur). Seul le module actionneur complet peut être tourné.
Type 8798 Montage Avertissement ! Risque de blessures dû à la sortie de fluide et à la décharge de pression ! L'interface du corps peut se détacher si la rotation se fait dans la mauvaise direction. • Tournez le module actionneur uniquement dans le sens prescrit (séries 2300 et 2301 ou 27xx, voir « Fig. 17 ») ! Module actionneur →→Séries 2300 et 2301 avec contour de clé : amener le module actionneur dans la position souhaitée en tournant dans le sens des aiguilles d'une montre (vu de dessous).
Type 8798 Montage 8.2.4. Rotation du Remote Sensor linéaire pour les vannes de process des séries 26xx et 27xx Si après montage de la vanne de process, le montage du câble de raccordement est difficile, il est possible de tourner le Remote Sensor contre l'actionneur. Procédure à suivre →→Desserrer les vis de fixation sur le côté du corps (six pans creux clé de 2,5). →→Tourner le Remote Sensor dans la position souhaitée.
Type 8798 Montage 8.3. Montage du Remote Sensor rotatif type 8798 Danger ! 8.3.1. Montage de base Monter le Remote Sensor rotatif comme décrit ci-dessous avant de l’installer sur l’actionneur correspondant. Risque de blessures dû à la présence de haute pression dans l'installation ! • Avant de desserrer les conduites et les vannes, coupez la pression et purgez l'air des conduites.
Type 8798 Montage →→ 8.3.2. Montage sur une vanne de régulation avec actionneur pivotant L’axe du Remote Sensor rotatif est couplé directement à l’axe de l’actionneur pivotant. Jeu de montage sur actionneur pivotant (n° ID 787338) (peut être obtenu auprès de Bürkert en tant qu’accessoire). Rondelle d’affichage Fig. 20 : Placer la rondelle d’affichage →→Placer la rondelle d’affichage sur l’axe du Remote Sensor rotatif.
Type 8798 Montage Procédure à suivre : →→Fixer les tiges filetées avec les écrous de blocage. →→Effectuer le montage de base (description, voir chapitre « 8.3.1 »). →→Monter l’adaptateur de montage en plusieurs pièces adapté à l’actionneur. →→Visser la plaque de support du Remote Sensor rotatif sur le adaptateur de montage à l’aide de 4 vis à tête cylindrique et de rondelles élastiques. (voir « Fig. 22 »).
Type 8798 Montage Plage de mesure du Remote Sensor rotatif : Plaque de support Adaptateur de montage (est constitué de 4 pièces pouvant être adaptées à l’actionneur grâce à différentes dispositions) Points de fixation pour la plaque de support avec adaptateur de montage Points de fixation pour le adaptateur de montage avec actionneur pivotant Actionneur pivotant Fig.
Type 8798 Montage 8.3.3. Montage sur une vanne de régulation avec actionneur linéaire selon NAMUR La transmission de la position de la vanne à l’axe du Remote Sensor rotatif s’effectue par l’intermédiaire d’un levier (selon NAMUR). En fonction de la course, un levier plus ou moins long est nécessaire pour le montage (voir « Fig. 4 »): Jeu de montage sur actionneur s linéaires (n° ID 787 215) (peut être obtenu auprès de Bürkert en tant qu’accessoire).
Type 8798 Montage En fonction de la course, un levier plus ou moins long est nécessaire pour le montage (voir « Tab. 4 »). N° 4 16 12 6 18 19 12 22 13 15 4 5 14 5 6 12 13 14 15 16 17 18 19 22 Désignation Broche d’actionneur Rouleau conique Levier Description de la numérotation voir « Tab. 4 : Jeu de montage sur actionneur linéaire pour Remote Sensor rotatif » Fig. 25 : Montage du levier L’écartement de la broche d’actionneur par rapport à l’axe doit correspondre à la course de l’actionneur.
Type 8798 Montage Fixation du Remote Sensor rotatif avec équerre de montage sur actionneurs linéaires avec cadre en fonte : →→Fixer l’équerre de montage ① avec une ou plusieurs vis à tête hexagonale ⑧, rondelles élastiques ⑩ et rondelles ⑪ sur le cadre en fonte (voir « Fig. 28 »). Légende : N° 1 Légende : 8 N° Désignation N° Désignation 1 Equerre de montage 9 Vis à tête hexagonale 5 Rouleau conique 10 Rondelle élastique 6 Levier 11 Rondelle Fig.
Type 8798 Installation fluidique Fixation du Remote Sensor rotatif avec équerre de montage sur actionneurs linéaires avec portique : →→Fixer l’équerre de montage avec les tiges en U ⑦, les rondelles élastiques ⑩, les rondelles ⑪ et les écrous hexagonaux 21 sur le portique. (voir « Fig. 29 »). Légende : N° 7 10 11 21 Désignation Tige en U Rondelle élastique Rondelle Ecrou hexagonal Fig.
Type 8798 Installation fluidique 9.2. Installation de la vanne de process Le type de raccordement et les dimensions peuvent être consultés dans la fiche technique correspondante. →→Raccorder la vanne conformément aux instructions d’utilisation la concernant. 9.3. 9.4. Raccordement pneumatique 9.4.1.
Type 8798 Installation fluidique La longueur de cette conduite de commande doit être adaptée à la taille de l'actionneur étant donné que le volume de l'espace mort généré par la conduite de commande peut avoir une influence négative sur les propriétés de régulation. Notez que : plus l'actionneur est petit, plus la sensibilité de réaction du système de régulation par rapport à la longueur de la conduite de commande pneumatique est importante.
Type 8798 Installation fluidique 9.4.2. Raccordement pneumatique avec vannes de process des séries 26xx et 27xx La longueur de cette conduite de commande doit être adaptée à la taille de l'actionneur étant donné que le volume de l'espace mort généré par la conduite de commande peut avoir une influence négative sur les propriétés de régulation.
Type 8798 Installation électrique Attention (concept d'évacuation d'air) : Pour le respect du type de protection IP67, il convient de monter une conduite d'évacuation d'air dans la zone sèche (fonction de commande NF et NO). Maintenez la pression d'alimentation appliquée absolument à au moins 0,5 ... 1 bar au-dessus de la pression nécessaire pour amener l'actionneur dans sa position finale.
Type 8798 Installation électrique 10.2. Raccordement électrique au régulateur de position type 8791 ou types 8792/8793 10.2.1. Affectation des bornes du Remote Sensor linéaire Procédure à suivre : →→Si nécessaire, raccourcir le câble du Remote Sensor et l'introduire dans le passe-câbles à vis M12 prévu sur le régulateur de position type 8791 ou types 8792/8793. →→Raccorder les 4 fils du câble, comme cela est décrit dans le « Tab.
Type 8798 Mise en service 10.3. Raccordement électrique du Remote Sensor rotatif au régulateur de position type 8791 ou types 8792/8793 →→Si nécessaire, raccourcir le câble du Remote Sensor ou le rallonger à 10 m max. et l’introduire dans le passe-câbles à vis M12 prévu sur le régulateur de position type 8791 ou types 8792/8793. →→Raccorder les 4 fils du câble, comme cela est décrit dans le « Tab.
Type 8798 Maintenance 12. Maintenance 12.2. 12.1. 12.2.1. Service sur le filtre d'amenée d'air du Remote Sensor avec alimentation en air interne (types 2103, 2300 et 2301) Consignes de sécurité DANGER ! Risque de blessures dû à la présence de haute pression dans l'installation ! • Avant de desserrer les conduites et les vannes, coupez la pression et purgez l'air des conduites.
Type 8798 Transport, Stockage, Elimination 13. Transport, Stockage, Elimination Remarque ! Dommages dus au transport ! Raccord enfichable rapide Joint torique Filtre d’amenée d’air Fig. 34 : Service sur le filtre d'amenée d'air Les appareils insuffisamment protégés peuvent être endommagés pendant le transport. • Transportez l'appareil à l'abri de l'humidité et des impuretés et dans un emballage résistant aux chocs. • Evitez le dépassement vers le haut ou le bas de la température de stockage admissible.
www.burkert.