Owner’s Instruction Manual Flatbed TM
Table of Contents: Inhaltsverzeichnis: Table des matières : Índice de contenidos: 1. Box Contents and Required Tools 1. Verpackungsinhalt und benötigtes Werkzeug 1. Contenu de la boîte et outils nécessaires 1. Contenidos de la caja y herramientas necesarias 2. Gebrauchsanleitung Burley-Anhänger 2. Guide de remorque Burley 2. Guía del remolque Burley 3. Guide d’attelage Burley 3. Guía del enganche Burley 3. Gebrauchsanleitung Burley-Anhängerkupplung 4. Dépliage et pliage de la remorque 4.
1 Box Contents: Verpackungsinhalt: 2 wheels, 1 tow bar, 1 parts bag, 1 trailer 2 Räder, 1 Zugstange, 1 Zubehörtasche, 1 Anhänger Required Tools: Philips screwdriver (not included) Benötigtes Werkzeug: Kreuzschlitzschraubendreher (nicht mitgeliefert) Parts bag Contenu de la boîte : Contenidos de la caja: 2 roues, 1 barre de remorquage, 1 sac de pièces, 1 remorque 2 ruedas, 1 barra de remolque, 1 bolsa de piezas, 1 remolque Outils nécessaires : Herramientas necesarias: Tournevis cruciforme (non
2 Burley Trailer Guide: 1. Trailer Frame 1 5 2 4 Gebrauchsanleitung Burley-Anhänger: 2. Side Rails 1. Anhängerrahmen 3. Push-button release wheel 2. Seitenschienen 4. Tow bar receiver 3. Radentriegelungsdruckknopf 5. Tow bar 4. Zugstangenhalterung 5. Zugstange 3 Guide de remorque Burley : Guía del remolque Burley: 1. Cadre de la remorque 1. Marco del remolque 2. Rails latéraux 2. Rieles laterales 3. Roue à retrait par bouton-poussoir 3. Rueda de liberación con botón de presión 4.
3 Burley Hitch Guide: 1. Hitch 2 1 Figure 1 Gebrauchsanleitung Burley-Anhängerkupplung: 2. Flex connector 1. Anhängerkupplung 3. Lock pin 2. Flexibles Verbindungsstück 3. Sicherungsstift 3 Guide d’attelage Burley : Guía del enganche Burley: 1. Attelage 1. Enganche 2. Raccord souple 2. Conectador flexible 3. Goupille de sécurité 3.
4 Unfolding Your Trailer Aufklappen Ihres Anhängers Slide end of side rail into side rail mount and secure using lockpin. (Figure 2) Repeat for all four corners. Ende der Seitenschiene in die Seitenschienenhalterung einführen und mithilfe des Sicherungsstifts befestigen. (Abb. 2) Diesen Vorgang an allen vier Ecken wiederholen. Folding Your Trailer Remove side rail lockpins, remove side rails from side rail mounts, and fold flat.
5 Installing the Tow Bar Montage der Zugstange Slide tow bar into receiver on left side of trailer (Figure 3) and insert lock pin through holes (Figure 4). Close retainer to secure lock pin. Schieben Sie die Zugstange in die Halterung auf der linken Seite des Anhängers (Abbildung 3) und stecken Sie den Sicherungsstift durch die Löcher in der Zugstange und der hinteren Halterung (Abbildung 4). Die Arretierung schließen, um den Sicherungsstift zu sichern.
6 Mounting Reflectors Anbringen der Reflektoren 1. Mount clear reflectors/brackets horizontally on front corners of side panel rail tubes (Figure 5). 1. Die durchsichtigen Reflektoren/Klammern horizontal an den vorderen Ecken der Rohre der Seitenwände anbringen (Abb. 5). 2. Mount red reflectors/brackets horizontally on rear corners of side panel rail tubes (Figure 6). 2. Die roten Reflektoren/Klammern horizontal an den hinteren Ecken der Rohre der Seitenwände anbringen (Abb. 6).
7 Attaching the Wheels Befestigung der Räder 1. Push in the rubber button on the outside of the wheel hub (Figure 7). 1. Den Gummiknopf an der Außenseite der Radnabe drücken (Abbildung 7). 2. Insert wheel axle into axle receiver, and then release the button. Pull firmly on wheel to confirm the axle is fully engaged. Figure 7 Removing the Wheels 2. Schieben Sie die Radachse in die Achsenhalterung und lassen Sie den Knopf anschließend los.
8 Figure 8 Figure 9 Hooking up Your Trailer Ankoppeln Ihres Anhängers 1. Installing the hitch to your bike: Remove quick-release or nut from the left side of bike’s rear wheel axle. Install hitch between quick-release or nut and frame (Figure 8). Tighten the quick-release or nut following manufacturer’s recommendation. The hitch can remain on the bike when trailer is removed. 1.
9 Before You Ride: Vor der Fahrt: Avant de partir : Antes de usar: Check before each use: 1. Wheels are properly secured to the trailer 2. Tires are inflated to recommended pressure on the tire side wall 3. Tow bar is properly secured to the trailer 4. Hitch is properly secured to the bicycle 5. Hitch and tow bar lock pin retainers are secured 6. Load does not exceed 100 lbs (45 kg) 7.
10 Maintaining Your Burley Pflege Ihres Burley-Anhängers Entretien de votre remorque Burley Mantenimiento de su Burley Storage: For longer product life, store trailer indoors. If trailer is stored outdoors, protect the trailer with a storage cover. The trailer should not be stored at temperatures less than -10°F (-23°C) or greater than 150°F (65°C). Lagerung: Lagern Sie den Anhänger im Innenbereich, um seine Lebensdauer zu verlängern.
11 Safety Guidelines: Sicherheitsrichtlinien: • Recommended speed limits: - 15 mph (24 km/h) on smooth, straight roads - 5 mph (8 km/h) when turning or on uneven roads • DO NOT carry passengers or pets • DO NOT use with a total load that exceeds the weight limits • DO NOT make modifications to the trailer • DO NOT over-inflate the tires. Failure to comply with the rated tire sidewall pressure may lead to explosion of the tire and possible injury.
12 Consignes de sécurité : Directrices de seguridad: • Limitations de vitesse recommandées : - 24 km/h sur les routes régulières, en ligne droite - 8 km/h dans les virages ou sur les routes irrégulières • NE TRANSPORTEZ PAS de passagers ni d’animaux • N’utilisez PAS une charge totale qui est supérieure aux limites de poids • N’apportez PAS de modifications à la remorque • NE gonflez PAS trop les pneus.
13 Burley Limited Warranty: Begrenzte Garantie von Burley: This Burley trailer is warranted from the date of purchase against defects in materials and workmanship as follows: fabric parts for one year, frame and plastic parts for three years. Your original dated sales or delivery receipt showing the date of purchase is your proof of purchase.
14 Garantie limitée Burley : Garantía limitada de Burley: Cette remorque Burley est garantie à compter de la date d’achat contre les défauts de matériaux et de fabrication comme suit : parties en tissu pendant un an, cadre et pièces en plastique pendant trois ans. Votre facture d’origine ou votre bon de livraison indiquant la date d’achat est votre preuve d’achat.
15 Replacement Parts Diagram Number 1 Parts Number Description 960041 Forged Standard Hitch 250370 Flatbed Fabric Floor (NOT SHOWN) 2 250122 Tow Bar Assembly for Square Tow Bar 3 250371 Main Frame Assembly 950005 Tow Bar Receiver Kit (NOT SHOWN) 4 250372 Axle Assembly 5 950038 Flex Connector for Square Tow Bar w/ Safety Strap 6 160050 Wheel (SOLD INDIVIDUALLY) 7 950073 Side Rails (set of 2) 1 2 4 6 3 5 7
16 Connect with Burley: Mit Burley verbinden: Whether you ride your bike all year long or are a fair weather rider, Burley shares your enthusiasm for making the most of your bike. Thank you for your business. We appreciate it. Ob Sie Ihr Fahrrad ganzjährig fahren oder eher ein Schönwetterfahrer sind, Burley teilt Ihren Enthusiasmus, das Beste aus Ihrem Fahrrad zu holen. Vielen Dank für Ihren Kauf. Wir wissen es zu schätzen.
Burley Design 1500 Westec Drive Eugene, OR 97402 USA P. 541.687.1644 800.423.8445 F. 541.687.0436 burley@burley.com Burley.