CC 9050 / CC 9051 D Einbau- und Bedienungsanleitung Kfz-Freisprecheinrichtung CC 9050 für Mobiltelefone E Instrucciones de montaje y servicio Equipo de manos libres CC 9050 para teléfonos móviles en vehículos F Notice de montage et mode d'emploi Kit mains-libres voiture CC 9050 pour téléphones mobiles GB Installation and operating manual Hands-free car kit CC 9050 for mobile phones I Istruzioni di montaggio e per l'uso Dispositivo viva voce per autoveicoli CC 9050 per cellulari NL Firmensitz: Bu
D Inhaltsverzeichnis ............................................................................................... 3 Einleitung ....................................................................................................................... 5 Lieferumfang und Abmessungen .......................................... ........................................ 9-10 Zubehör ..........................................................................................................................
Indice ................................................................................................................. 4 Introduzione ................................................................................................................... 7 Contenuto della fornitura & misure .......................................... ..................................... 9-10 Accessori .......................................................................................................................
CODE (-) Achtung! Radio-Codierung ¡Atención! Codificación de radio Attention! Codage radio Attention! Radio-coding Attenzione! Codice radio Let op! Radio-codering Atenção! Codificação de rádio Uwaga! Kodowanie radioodbiornika Achtung! Schwarzes Kabel (Masse) zuerst anklemmen ¡Atención! Conectar primero el cable negro (masa) Attention! Connectez d'abord le câble noir (câble de masse) Attention! Connect black cable (ground cable) first Attenzione! Collegare prima il cavo nero (massa) Let op! Zwarte kabel (
Introduction Chère cliente, cher client, Vous venez d'acheter un kit mains-libres de la marque Bury pour votre téléphone portable et avez ainsi choisi un produit de haute qualité ainsi que de confort d'utilisation le plus élevé. Bury applique un système de gestion de la qualité rigoureux selon la norme DIN EN ISO 9001 pour les achats, la production, la distribution et le service après-vente. Tous les kits mains-libres Bury sont conformes aux normes de sécurité CE et e1.
Legende Introduzione Leyenda Légende Caption Leggenda Legende Legendas Legenda Achtung! wichtige Information ¡Atención! Información importante Attention! informations importantes Attention! important information Attenzione! informazioni importanti Let op! belangrijke informatie Atenção! Informações importantes Uwaga! wa¿na informacja Egregia clientela, avete acquistato un dispositivo viva voce di marca Bury, optando così per un prodotto di grande qualità e di massimo comfort di utilizzo.
Einbauanleitung Sicherung Manual de Instruções Instrucciones de montaje para fusible Estimado/a cliente, Adquiriu um kit de mãos livres da marca Bury e decidiu-se por um produto com elevada qualidade, bem como por um grande conforto de operação. Na Bury, a compra, a produção, bem como a assistência técnica e a comercialização, estão sujeitos a uma estrita gestão da qualidade em conformidade com a norma DIN EN ISO 9001. Todos os kits de mãos livres da Bury correspondem às normas de segurança CE e e1.
Lieferumfang und Abmessungen Alcance de suministro y dimensiones F Fourniture et dimensions Scope of supply & dimensions Contenuto della fornitura & misure Leveringsomvang & afmetingen Âmbito de fornecimento e dimensões Zawartoœæ i wymiary CC 9050 0 05 9 CC 200 cm 295 cm a 150 cm b 60 9
Przerwanie po³¹czenia Bluetooth Je¿eli po³¹czenie Bluetooth ma zostaæ zakoñczone, mo¿na je w wygodny sposób przerwaæ przy pomocy urz¹dzenia g³oœnomówi¹cego lub telefonu komórkowego. Oprócz tego, po³¹czenie zostaje przerwane w przypadku oddalenia siê od pojazdu poza zasiêg odbioru urz¹dzenia g³oœnomówi¹cego. CC 9051 1 05 9 CC Nale¿y pamiêtaæ, ¿e akumulator telefonu szybciej siê roz³adowuje, gdy aktywna jest funkcja Bluetooth. Je¿eli zakoñczono korzystanie z funkcji Bluetooth, np.
D Instrukcja obs³ugi F Zubehör Accessori Accesorios Toebehoren Accessoires Acessórios Accessories Akcesoria Car CD-Adapter 1 2 5 6 4 3 W³¹czanie Jeœli zasilanie elektryczne urz¹dzenia g³oœnomówi¹cego zostanie pod³¹czone prawid³owo, urz¹dzenie to aktywuje siê po w³¹czeniu zap³onu. Wyœwietlacz w³¹cza siê i rozlega siê krótki dŸwiêk.
F Einbauanleitung Istruzioni di montaggio Instrucciones de montaje Inbouwinstructies Notice de montage Instruções de montagem Installation instructions Instrukcja monta¿u Teraz pod³¹czyæ mikrofon (przy³¹cze 4) i wtyczkê monitora (przy³¹cze 5) do z³¹cza skrzynki elektronicznej. Z³¹cze 3 umo¿liwia g³oœne odtwarzanie g³osu partnera podczas rozmowy telefonicznej.
Instalacja i obs³uga komponentów Krok 1: Prosimy wybraæ odpowiednie miejsce dla monitora. Nale¿y zwróciæ uwagê na powierzchniê na której bêdzie mocowany. Nie mo¿e on ograniczaæ dzia³ania poduszek powietrznych, ani widocznoœci kierowcy. Przewody ³¹cz¹ce monitor z urz¹dzeniem powinny byæ swobodnie u³o¿one. Nale¿y zapewniæ swobodny dostêp do monitora, aby mo¿na go by³o go ³atwo zdejmowaæ z podstawki.
Installation und Handhabung der Komponenten Schritt 1: Wählen Sie bitte zuerst den für Sie in Ihrem Fahrzeug am besten geeigneten Standort für den Monitor samt Montagefuss aus, in dem Sie den Monitor auf den Fuss aufstecken und an verschiedenen Positionen im Fahrzeug einmal anhalten, bzw. positionieren.
Schliessen Sie nun das Mikrofon (Anschluss 4) und den Stecker des Monitors (Anschluss 5) an die Elektronikbox an. Über den Anschluss 3 gibt die Freisprecheinrichtung die Sprachausgabe des Gesprächspartners während eines Telefonats wieder. An diesen Anschluss können Sie einen separaten Lautsprecher (Bury Zubehör) oder den Phone-In Eingang Ihres Radios (falls vorhanden) über einen Phone-In Adapter (Bury Zubehör) anschliessen. Der Anschluss einer Lautsprecherumschaltbox (Bury Zubehör) ist ebenfalls möglich.
D Cancelamento de uma ligação Bluetooth: Se deseja cancelar uma ligação Bluetooth, tem a possibilidade de o fazer confortavelmente através do kit de mãos livres ou a partir do seu telemóvel. Além disso, a ligação será interrompida, caso se afaste demasiado com o telemóvel do veículo e, consequentemente, do raio de recepção do kit de mãos livres.
D Instruções de operação Trennung einer Bluetooth Verbindung: Möchten Sie eine Bluetooth-Verbindung aufheben, besteht die Möglichkeit, diese komfortabel an der FSE oder von Ihrem Mobiltelefon aus zu unterbrechen. Des weiteren wird die Verbindung unterbrochen, wenn Sie sich samt Mobiltelefon zu weit vom Fahrzeug und damit vom Empfangsradius der FSE entfernen. Beachten Sie bitte, das die Kapazität des Akkus Ihres Mobiltelefons bei aktivierter BluetoothFunktion schnell abnehmen kann.
Funktionen bei inaktiver Bluetooth-Verbindung: Ist kein Mobiltelefon mit der FSE verbunden, erscheint die Meldung Unterbrochen im Display.
Instalação e manuseamento dos componentes Passo 1: Primeiro, escolha o local mais adequado no seu veículo para encaixar o monitor na base de forma mantê-lo ou colocá-lo em diferentes posições.
Instalación y manejo de los componentes Paso 1: En primer lugar, escoja dentro de su vehículo el lugar de instalación más adecuado para el monitor y el pie de montaje. Para ello, inserte el monitor en el pie y vaya probando diferentes posiciones dentro del habitáculo, pero sin fijar el pie todavía.
Conecte ahora el micrófono (terminal 4), así como el conector del monitor (terminal 5), a la caja electrónica. A través del terminal 3, el kit manos libres reproduce la voz del interlocutor durante una llamada telefónica. A través de este terminal puede conectar un altavoz separado (accesorios Bury) o la entrada Phone-In (si la hay) de su radio a través de un adaptador Phone-In (accesorios Bury). Asimismo es posible la conexión a una caja de conmutación para altavoces (accesorios Bury).
Instrucciones de servicio Verbreken van een Bluetooth-verbinding: Wanneer u een Bluetooth-verbinding wilt beëindigen, bestaat de mogelijkheid deze comfortabel op de handsfreeset of vanaf uw mobiele telefoon te onderbreken. Verder wordt de verbinding onderbroken, wanneer u zich met u mobiele telefoon te ver van het voertuig en daarmee van de ontvangstradius van de handsfreeset verwijdert. Let er a.u.b.
Handleiding Desactivación de una conexión Bluetooth: Si desea desactivar una conexión Bluetooth, tiene la posibilidad de hacerlo cómodamente a través del kit manos libres o desde su teléfono móvil. Además, la conexión se interrumpirá si usted se aleja con el teléfono móvil demasiado del vehículo y, en consecuencia, del radio de recepción del kit manos libres. Por favor, observe que la capacidad de la batería de su teléfono móvil puede disminuir rápidamente estando la función Bluetooth activada.
Sluit nu de microfoon (aansluiting 4) en de stekker van de monitor (aansluiting 5) op de elektronicabox aan. Via aansluiting 3 geeft de handsfreeset het gesproken woord van de gesprekspartner tijdens een telefoongesprek weer. Op deze aansluiting kunt u een aparte luidspreker (Bury toebehoren) of de Phone-In ingang van uw radio (indien aanwezig) via een Phone-In adapter (Bury toebehoren) aansluiten. De aansluiting van een luidsprekeromschakelbox (Bury toebehoren) is eveneens mogelijk.
Installatie en bediening van de onderdelen Stap 1: Kies a.u.b. eerst de voor u in uw voertuig geschiktste plaats voor de monitor plus montagevoet, door de monitor op de voet te steken en deze op verschillende plaatsen in het voertuig te houden of te plaatsen.
Installation et utilisation des composants 1ème étape : Choisissez d'abord l'emplacement le plus adapté de votre véhicule pour installer le moniteur sur son pied et le fixer dans différentes positions à l'intérieur du véhicule.
Raccordez désormais le microphone (connecteur 4) et la prise du moniteur (connecteur 5) au boîtier électronique. Le kit mains libres utilise le connecteur 3 pour la transmission de la voix de l'interlocuteur pendant une conversation téléphonique. Vous avez la possibilité de brancher un haut-parleur séparé (accessoires Bury) ou l'entrée Phone-IN de votre radio (si disponible) par le biais d'un adaptateur Phone-In (accessoires Bury).
Mode d'emploi Cancellazione di un collegamento Bluetooth: Se si desidera cancellare il collegamento Bluetooth, si ha la possibilità di interromperlo comodamente con il DVV o con il proprio cellulare. Il collegamento s'interrompe inoltre se ci si allontana troppo dal veicolo con il cellulare e quindi dal raggio di ricezione del DVV. Ricordare che la capacità dell'accumulatore del cellulare può diminuire velocemente se è stata attivata la funzione Bluetooth.
Istruzioni d'uso Interrompre une connexion Bluetooth : Si vous souhaitez interrompre une connexion Bluetooth, vous avez la possibilité de le faire en tout confort à partir de votre kit mains libres ou à partir de votre téléphone portable. De plus, une connexion sera également interrompue si vous vous trouvez avec votre téléphone portable trop loin du véhicule et que vous vous éloignez ainsi de la zone de réception du kit mains libres.
Ora collegare il microfono (allacciamento 4) e la spina del monitor (allacciamento 5) alla scatola elettronica. Con l'allacciamento 3, il dispositivo viva voce riproduce l'emissione della lingua dell'interlocutore durante una telefonata. A questo allacciamento si può collegare un altoparlante separato (accessori Bury) o l'ingresso phone-in della radio (se lo si ha) con un adattatore phone-in (accessori Bury). È possibile anche il collegamento di una scatola di commutazione per altoparlanti (accessori Bury).
Installazione e manipolazione dei componenti Operazione 1: Innanzitutto, selezionare la posizione più adatta per sé nella propria auto per il monitor più il piede di montaggio nel quale inserire il monitor sul piede e fermarlo, ovvero posizionarlo in diverse posizioni nel veicolo.
Installation and handling of the components Step 1: First of all, please choose the most convenient position for the monitor and the installation pad in your vehicle by attaching the monitor to the pad and checking different positions in the vehicle.
Now connect the microphone (connection 4) and the monitor plug (connection 5) to the electronics box. The hands-free car kit reproduces the interlocutor's voice output during a phone conversation via connection 3. You can connect a separate loudspeaker (Bury accessories) or the phone-in input of your radio (if available) to this connection via a phone-in adapter (Bury accessories). The connection of a loudspeaker switch box (Bury accessories) is also possible.
Operation instructions Disconnect a Bluetooth connection: If you wish to cancel a Bluetooth connection, you can either disconnect it conveniently at the HFCK or at your mobile phone. In addition, the connection is disconnected, if you move too far away from the vehicle while taking your mobile phone with you and thus leave the reception radius of the HFCK. Please note that the capacity of your mobile phone's storage battery can quickly decrease when the Bluetooth function is active.