L A S E R Model: 201354/201355 Lit.
English 2 French 12 Spanish 22 German 32 Italian 42 Portuguese 52 1
® The #1 choice of players who play for a living – Bushnell laser rangefinders, now legal for tournament play, the new MEDALIST™ deploys PinSeeker® technology for better shot making and course management. On any course, anywhere, any time of day. Bushnell® Medalist. Because every swing counts. Congratulations on your purchase of the Bushnell® MEDALIST™ Laser Rangefinder. The MEDALIST™ is a precision Laser Rangefinding optical instrument designed to provide many years of enjoyment.
HOW OUR DIGITAL TECHNOLOGY WORKS The MEDALIST™ emits invisible, eye safe, infrared energy pulses. The MEDALIST’s™ advanced Digital microprocessor and ASIC chip (Application-Specific Integrated Circuit) results in instantaneous and accurate readings every time. Sophisticated digital technology instantaneously calculates distances by measuring the time it takes for each pulse to travel from the rangefinder, to the target, and back.
GETTING STARTED INSERTING THE BATTERY Lift the battery door tab and remove the battery door. Attach one 9-volt alkaline battery and replace the battery door. NOTE: Use only high quality alkaline batteries. Do not use heavy duty or lithium batteries. It is recommended that the battery be replaced at least once every 12 months. Low Battery Indicator (Lob): If the letters Lob appear, the battery charge is getting low and the 9-volt alkaline battery should be replaced.
LIQUID CRYSTAL DISPLAY (LCD) INDICATORS Your MEDALIST’s LCD incorporates illuminated indicators that advise the user unit of measure, when the laser is actively firing, when a target has been acquired, and targeting modes. A summary of these features is presented below: UNIT OF MEASURE OPTIONS The MEDALIST can be used to measure distances in yards or meters. The unit of measure indicators are located in the lower right portion of the LCD.
PinSeeker (LCD Indicator ) Ever wonder how far the flag is? This advanced mode allows easy acquisition of the flag without inadvertently getting distances to background targets (i.e. trees) that have stronger signal strength. Once in this mode, press the POWER button to turn the unit on. Next, align the aiming circle reticle onto the flag that you want distance to. Next, press and hold the POWER button and move the laser slowly over the flag or desired object until a circle surrounds the flag indicator.
spots that appear in the optical system. These are a natural characteristic of the LCD and cannot be fully eliminated in the manufacturing process. They do not affect the distancing performance of the unit. TRIPOD MOUNT Molded into the bottom of the MEDALIST™is a threaded tripod mount that will allow you to attach the device to our Cart Mount Accessory. CLEANING Gently blow away any dust or debris on the lenses (or use a soft lens brush).
SPECIFICATIONS: Dimensions: Measuring 1.7 x 4.5 x 3.8 inches Weight: 9 oz. Ranging Accuracy: +/- 1 yard Range: 5-1000 Yards / 5-914 Meters Magnification: 4x Objective Diameter: 20 mm Optical Coatings: Multi-Coated Display: LCD Power Source: 9-volt alkaline battery Field Of View: 430 ft. @ 1000 yards Extra Long Eye Relief: 17 mm Exit Pupil: 4.
Any return made under this warranty must be accompanied by the items listed below: 1) A check/money order in the amount of $10.00 to cover the cost of postage and handling 2) Name and address for product return 3) An explanation of the defect 4) Proof of Date Purchased 5) Product should be well packed in a sturdy outside shipping carton, to prevent damage in transit, with return postage prepaid to the address listed below: IN U.S.A.
TROUBLE SHOOTING TABLE If unit does not turn on - LCD does not illuminate: • Depress POWER button. • Check and if necessary, replace battery. • If unit does not respond to key presses, replace the battery with a good quality 9 volt alkaline battery. If unit powers down (display goes blank when attempting to power the laser): • The battery is either weak or low quality. Replace the battery with a good quality 9 volt alkaline battery. • Heavy Duty alkaline batteries are NOT recommended.
FCC Note This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications.
12
L A S E R Model: 201354/201355 Lit.
FRANÇAIS Le Numéro un pour les joueurs professionnels – Les télémètres laser de Bushnell® sont désormais autorisés dans les tournois. Le nouveau MEDALIST™ met la technologie PinSeeker® à votre service pour améliorer votre tir et contrôler votre trajectoire. Sur n’importe quel terrain, en tout lieu, à toute heure du jour. Medalist de Bushnell. Parce que chaque coup compte.
PRINCIPE DE NOTRE TECHNOLOGIE NUMÉRIQUE Le MEDALIST™ émet des impulsions d’énergie infrarouge invisibles et sans danger pour les yeux. Le microprocesseur numérique perfectionné et la puce ASIC (Application-Specific Integrated Circuit [circuit intégré adapté à l’application]) du MEDALIST™ permettent des lectures instantanées et toujours précises.
POUR COMMENCER INSERTION DE LA PILE Soulevez la languette du couvercle du compartiment des piles et enlevez le couvercle. Insérez une pile alcaline de 9 volts et remettez le couvercle en place. REMARQUE: N’utilisez que des piles alcalines de haute qualité. N’utilisez pas de piles pour service sévère ou au lithium. Il est recommandé de remplacer les piles au moins une fois tous les 12 mois.
INDICATEURS DE L’AFFICHAGE À CRISTAUX LIQUIDES L’affichage à cristaux liquides de votre MEDALIST™ est doté d’indicateurs qui s’allument pour signaler à l’utilisateur l’unité de mesure, l’activité du laser, les cibles atteintes, ainsi que les modes de ciblage. Ces fonctions sont résumées ci-après : OPTIONS D’UNITÉ DE MESURE Le MEDALIST peut mesurer les distances en verges ou en mètres. Les indicateurs d’unité de mesure se trouvent dans la partie inférieure droite de l’affichage à cristaux liquides.
PinSeeker (indicateur de l’affichage à cristaux liquides ) Vous êtes-vous jamais demandé à quelle distance se trouvait le drapeau ? Ce mode évolué vous permet d’obtenir aisément la distance à laquelle se trouve le drapeau sans obtenir accidentellement la distance à laquelle se trouvent des obstacles de fond (par ex., des arbres) dont les signaux sont plus forts. Une fois dans ce mode, appuyez sur le bouton d’ALIMENTATION pour activer l’appareil.
ciblés sur le terrain. Les éléments optiques bénéficient d’un traitement multicouches qui laisse passer un maximum de lumière pour assurer une luminosité optimale, et assurent, grâce à une résolution et un contraste exceptionnels, une image nette et contrastée, même sous un faible éclairage, par exemple à l’aube et au crépuscule.
MONTURE POUR TRÉPIED Dimensions : Mesure 4,25 x 11,5 x 9,5 cm (1,7 x 4,5 x 3, 8 po) Poids : 9 oz. Précision de mesure : +/- 1 verge (mètre) Portée : 5 à 914 mètres / 5 à 1000 verges 4x Diamètre de l’objectif : 20 mm Couches de traitement des éléments d’optique : Multicouches Affichage : À cristaux liquides Alimentation : Pile alcaline de 9 volts Champ de visée : 131 m @ 914 m (430 pi.
Tout retour effectué dans le cadre de la présente garantie doit être accompagné des éléments ci-dessous : 1) Un chèque/ mandat de 10,00 $ pour couvrir les frais de port et de manutention 2) Le nom et l’adresse à laquelle le produit devra être renvoyé 3) Une explication de la défaillance constatée 4) Preuve d’achat datée 5) Le produit devra être emballé soigneusement dans un carton d’expédition solide pour éviter d’être endommagé pendant le transport et avec port payé à l’adresse indiquée ci-dessous : AU
TABLEAU DE DÉPANNAGE Si l’appareil ne s’active pas – l’affichage à cristaux liquides ne s’allume pas : • Appuyez sur le bouton d’alimentation. • Vérifiez et, au besoin, remplacez la pile. • Si l’appareil ne répond pas à la pression d’une touche, remplacez la pile par une pile alcaline de 9 volts, de bonne qualité. Si l’appareil se met hors tension (affichage vide lorsque vous tentez d’activer le laser) : • La pile est faible ou de mauvaise qualité.
Note de la FCC Ce matériel a été testé et s’est révélé être conforme aux limites d’un dispositif numérique de classe B, conformément à la section 15 de la réglementation FCC. Ces limites ont été établies pour assurer une protection raisonnable contre les parasites nuisibles dans les immeubles résidentiels.
24
L A S E R Model: 201354/201355 Lit.
ESPAÑOL La opción preferida por los jugadores que juegan para ganarse la vida – los telémetros láser de ® Bushnell se pueden utilizar legalmente para jugar en torneos. El nuevo MEDALIST dispone también de la tecnología PinSeeker® para mejorar los golpes y la gestión del recorrido. En cualquier campo, lugar, hora del día. Bushnell Medalist. Porque todos los “swings” cuentan. Enhorabuena por comprar el telémetro láser MEDALIST™ de Bushnell®.
CÓMO FUNCIONA NUESTRA TECNOLOGÍA DIGITAL El MEDALIST™ emite impulsos de energía infrarroja invisibles seguros para los ojos. El microprocesador digital avanzado del MEDALIST y el chip ASIC (circuito integrado específico de la aplicación) produce lecturas instantáneas y exactas todas las veces. La refinada tecnología digital calcula instantáneamente las distancias midiendo el tiempo que tarda cada impulso en desplazarse desde el telémetro hasta el objetivo y volver.
PARA EMPEZAR INSERCIÓN DE LA PILA Levante la lengüeta del compartimiento de la pila y quite la tapa. Coloque una pila alcalina de 9 voltios y vuelva a poner la tapa. NOTA: Use solamente pilas alcalinas de alta calidad. No use pilas de alta resistencia o de litio. Se recomienda reemplazar la pila al menos cada 12 meses. Indicador de pila descargada (Lob): Si aparecen las letras Lob, la pila se está descargando y se debe reemplazar la pila alcalina de 9 voltios.
INDICADORES DE LA PANTALLA DE CRISTAL LÍQUIDO (LCD) La LCD de su MEDALIST™ dispone de indicadores iluminados que comunican al usuario la unidad de medida, cuándo se está descargando activamente el láser, cuándo se ha adquirido un objetivo y las modalidades de establecimiento de objetivos. A continuación se presenta un resumen de estas características: OPCIONES DE UNIDADES DE MEDIDA El MEDALIST™ se puede usar para medir distancias en yardas o metros.
POWER (encendido) una vez para encender la unidad. Mientras mira por el ocular, oprima el botón MODE (modalidad) y suéltelo rápidamente.
DISEÑO ÓPTICO Aumentos y recubrimientos El MEDALIST™ tiene 4 aumentos que producen detalles cercanos y personales de los objetivos del recorrido. El sistema óptico tiene recubrimientos múltiples permitiendo una transmisión de luz máxima para lograr un brillo óptimo, una resolución y un contraste magníficos para obtener una imagen vívida y clara incluso en condiciones de poca luz como al atardecer o al amanecer.
ESPECIFICACIONES: Dimensiones: Mide 1,7 x 4,5 x 3,8 pulgadas (3 x 11,2 x 7 cm) Peso: 9 onzas (260 g) Precisión de medición de distancias: +/- 1 yarda (metro) Alcance: 5-1.000 yardas / 5-914 metros Aumentos: 4 Diámetro del objetivo: 20 mm Recubrimientos ópticos: Múltiples recubrimientos Pantalla: LCD Fuente de alimentación: pila alcalina de 9 voltios Campo de visión: 430 pies a 1.000 yardas (143 m a 1.000 m) Distancia extra desde la pupila: 17 mm Pupila de salida: 4.
1) Un cheque/giro postal por la cantidad de $10,00 para cubrir el costo del franqueo y del manipuleo 2) El nombre y la dirección para devolver el producto 3) Una explicación del defecto 4) Un comprobante de la Fecha de Compra 5) El producto deberá estar bien embalado en una caja de cartón para envíos que posea un exterior firme, on el fin de evitar daños durante el tránsito, y ser devuelto con franqueo pagado a la dirección indicada más abajo: EN ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA, Enviar A: EN CANADÁ, Enviar A: Bu
TABLA DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Si la unidad no se enciende – la pantalla LCD no se ilumina: • Oprima el botón de alimentación. • Compruebe la pila y reemplácela si es necesario. • Si la unidad no responde al oprimir las teclas, reemplace la pila por una pila alcalina de 9 voltios de buena calidad. Si se apaga la unidad (la pantalla se pone en blanco al tratar de encender el láser): • La pila está descargada o es de baja calidad. Reemplace la pila por otra pila alcalina de 9 voltios de buena calidad.
NOTA DE LA FCC: Este equipo se ha sometido a las pruebas de rigor y se ha encontrado que cumple con los límites de los dispositivos digitales de la Clase B, de conformidad con la Parte 15 de las normas de FCC. Estos límites se han concebido para ofrecer una protección razonable contra las interferencias perjudiciales en las instalaciones residenciales.
36
L A S E R Model: 201354/201355 Lit.
Deutsch Bushnell Laser Entfernungsmessgeräte, die erste Wahl der Spieler, die für ihr Leben gerne spielen, sind ® jetzt für Turniere zugelassen. Das neue MEDALIST™ Gerät setzt die PinSeeker Technologie zur Erzielung besserer Schüsse und zum Streckenmanagement ein. Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres Laser Entfernungsmessgerätes Bushnell® MEDALIST™. Das MEDALIST™ Gerät ist ein optisches Präzisionsinstrument zur Entfernungsmessung mit Laser, das Ihnen viele Jahre lang Freude bereiten wird.
ARBEITSWEISE UNSERER DIGITALEN TECHNOLOGIE Das MEDALIST™ Gerät sendet unsichtbare, für die Augen ungefährliche Infrarot-Energieimpulse aus. Der moderne, digitale Mikroprozessor und der ASIC (Application-Specific Integrated Circuit = anwendungsspezifischer, integrierter Schaltkreis) Chip ermöglichen eine sofortiges und präzise Anzeige zu jeder Zeit.
des Gerätes bei der Entfernungsmessung. Je weniger Licht (bedeckter Himmel), desto größer die Reichweite des Gerätes. Umgekehrt vermindert sich die maximale Reichweite des Gerätes an sehr sonnigen Tagen. GERÄTEINBETRIEBNAHME EINLEGEN DER BATTERIE Heben Sie die Klappe des Batteriefachs an und entfernen Sie somit die Abdeckung des Batteriefachs. Legen Sie eine 9-Volt Alkalibatterie ein und setzen Sie die Abdeckung des Batteriefachs wieder ein.
einem neuen Zielobjekt können Sie jederzeit erneut die Stromtaste drücken. Wie bei jedem Lasergerät ist davon abzuraten, über einen längeren Zeitraum mit vergrößerten Linsen in die Strahlung zu blicken. Die maximale Laserübertragungszeit (Abfeuerungszeit) beträgt 10 Sekunden. Zum Nachfeuern die Taste erneut drücken.
SELEKTIVE ZIELMODI™ Das MEDALIST™ Gerät wurde speziell für die Ansprüche von Golfern entwickelt. Mit Hilfe der selektiven Zielmodi des Gerätes können Sie die Leistungsparameter des Gerätes so einstellen, dass diese Ihrer spezifischen Situation und Umgebung entsprechen. Zum Wechsel von einem Zielmodus zum anderen drücken Sie die STROMTASTE einmal und schalten so das Gerät ein. Während Sie durch die Augenmuschel schauen, drücken Sie die MODUS Taste und lösen diese dann schnell wieder.
TIPP: Während Sie die STROMTASTE drücken, können Sie das Gerät nur langsam von Objekt zu Objekt bewegen und den Laser absichtlich dazu zwingen, zahlreiche Zielobjekte zu streifen, um sicherzustellen, dass nur das Zielobjekt, dessen Entfernung vom Laser als die kürzeste Entfernung erkannt wurde, auf der Anzeige erscheint. Nach dem Abschalten der Vorrichtung kehrt das Gerät stets zum letzten vorgegebenen und verwendeten Zielmodus zurück.
REINIGUNG Blasen Sie vorsichtig jeglichen Staub oder kleine Schmutzpartikel von den Linsen (oder verwenden Sie eine weiche Linsenbürste). Zur Entfernung von Verschmutzungen oder Fingerabdrücken verwenden Sie ein weiches Baumwolltuch und führen damit kreisende Bewegungen aus. Die Verwendung eines rauen Tuchs oder unnötiges Reiben kann die Oberfläche der Linse verkratzen und möglicherweise dauerhafte Beschädigungen verursachen.
BESCHRÄNKTE ZWEI-JAHRES GARANTIE Wir garantieren für zwei Jahre ab Erwebsdatum, dass Ihr Bushnell -Produkt frei von Material- und Verarbeitungsfehlern ist. Bei jeglichen Schäden unter dieser Garantie behalten wir uns nach eigenem Gutdünken vor, das Produkt zu reparieren oder zu ersetzen, vorausgesetzt, dass Sie das Produkt frei Haus an und senden.
Risoluzione dei problemi Se l’unità non si accende – L’LCD non si illumina: • Premere il pulsante dell’alimentazione. • Controllare la batteria; se necessario, sostituirla.t Se l’unità di spegne (il display si svuota quando si accende il laser): • L a batteria è debole o di cattiva qualità. Sostituire la batteria con una batteria alcalina di buona qualità. Le batterie alcaline per impegni gravosi NON sono raccomandate.
Anmerkung bezüglich FCC-Vorschriften Dieses Gerät wurde getestet und es entspricht den Vorgaben für ein Digitalgerät der Kategorie B, gemäß Teil 15 der FCC Vorschriften. Diese Grenzwerte werden vorgegeben, um in einem Wohngebäude einen vernünftigen Schutz vor schädlichen Störgeräuschen zu gewährleisten.
48
L A S E R Model: 201354/201355 Lit.
ITALIANO I preferiti dai giocatori di professione – telemetri laser Bushnell, ora ammessi per le partite di campionato. ® Il nuovo MEDALIST™ con tecnologia PinSeeker , per colpi migliori ed un percorso migliore nel campo. Su qualsiasi campo, ovunque, ad ogni ora del giorno. Bushnell® Medalist. Perché ogni swing conta. Grazie per la preferenza accordataci acquistando il telemetro laser Bushnell® MEDALIST™.
DESCRIZIONE DELLA TECNOLOGIA DIGITALE IMPIEGATA Il MEDALIST™ emette impulsi di energia a raggi infrarossi, invisibili ma non pericolosi per gli occhi. Il microprocessore Advanced Digital e il chip ASIC (Application-Specific Integrated Circuit) utilizzati nel MEDALIST™ permettono di ottenere letture immediate e precise ogni volta.
PER INIZIARE INSERIMENTO DELLA PILA Sollevare la linguetta dello sportello della pila e togliere lo sportello. Inserire una pila alcalina da 9 volt e chiudere lo sportello. NOTA: Usare solo pile alcaline di alta qualità. Non usare pile al litio o heavy-duty. Si raccomanda di sostituire la pila almeno ogni 12 mesi. Indicatore di bassa carica delle pile (Lob) Se appaiono le lettere Lob, significa che la carica della pila è basa ed è necessario sostituire la pila alcalina da 9 volt.
INDICATORI SUL DISPLAY A CRISTALLI LIQUIDI Il display di MEDALIST™ presenta indicatori illuminati che mostrano l’unità di misura, quando il laser sta lanciando, quando un bersaglio viene acquisito e le modalità di acquisizione del bersaglio. Queste caratteristiche sono descritte qui sotto. INDICAZIONE DELL’UNITÀ DI MISURA Il MEDALIST™ può visualizzare le distanze misurate in yard o metri. Gli indicatori dell’unità di misura sono situati sulla parte inferiore destra del display.
PinSeeker (Indicatore sul display – ) Avete mai avuto problemi nel calcolare la distanza alla bandierina? Questa modalità avanzata permette di ottenere facilmente la distanza solo alla bandierina, e non ad altri eventuali obiettivi sullo sfondo (per esempio, alberi) che hanno segnali più potenti. In questa modalità, premere il pulsante POWER per accendere il telemetro. Allineare quindi il reticolo del mirino sulla bandiera alla quale si desidera calcolare la distanza.
Sul sistema ottico è montato un display a cristalli liquidi che, quando è acceso, visualizza un reticolo per l’inquadramento del bersaglio, l’unità di misura (Y o M per yard o metri) e un indicatore della modalità operativa. I piccoli punti neri che compaiono nel sistema ottico sono intrinseci al processo di fabbricazione; costituiscono una caratteristica naturale del display e non possono essere eliminati completamente durante la produzione, tuttavia non influiscono sulle prestazioni del telemetro.
SPECIFICHE: Dimensioni: 4,3 x 11,4 x 9,6 cm Peso: 255 g. Precisione della lettura di distanza: +/- 1 m. Portata: 5-914 metri Ingrandimento: 4x Diametro dell’obiettivo: 20 mm Trattamento delle lenti: multistrato Display: a cristalli liquidi, LCD Alimentazione: pila alcalina da 9 Campo visivo: 131 m a 914 m Grandissima estrazione pupillare: 17 mm Pupilla di uscita: 4.
2) Nome e indirizzo da utilizzare per la restituzione del prodotto 3) Una spiegazione del difetto 4) Prova della data di acquisto 5) Il prodotto deve essere imballato in una scatola robusta, per prevenire danni durante il trasporto, e va spedito franco destinatario a uno dei seguenti indirizzi: Recapito negli Stati Uniti: Bushnell Outdoor Products Attn.: Repairs 8500, Marshall Drive Lenexa, Kansas 66214 Recapito in CANADA: Bushnell Outdoor Products Attn.
GUIDA ALLA SOLUZIONE DEI PROBLEMI Se il telemetro o il display non si accende: • Premete il pulsante POWER. • Controllate e se necessario sostituite la pila. Se il telemetro non risponde alla pressione di un tasto, sostituite la pila con una pila alcalina da 9 volt di buona qualità. Se il telemetro si spegne (il display si spegne al momento di alimentare il laser): • La pila è quasi scarica o di bassa qualità; sostituitela con una pila alcalina da 9 volt di buona qualità.
Annotazioni FCC Questo apparecchio è stato testato e riscontrato conforme ai limiti stabiliti per gli apparati digitali di classe B, ai sensi della Parte 15 delle normative FCC. Tali limiti sono stati fissati per fornire una protezione ragionevole contro le interferenze dannose nelle installazioni residenziali.
60
L A S E R Model: 201354/201355 Lit.
PORTUGUÊS A melhor opção para jogadores profissionais – os telêmetros a laser Bushnell já podem ser utilizados legalmente em torneios. O novo MEDALIST™ emprega a tecnologia PinSeeker® para melhores tiros e gerenciamento do campo. Em qualquer campo, em qualquer lugar, a qualquer hora do dia. Bushnell Medalist: porque toda tacada é importante. ® Parabéns pela aquisição do telêmetro a laser Bushnell MEDALIST™. O MEDALIST™ é um instrumento óptico de precisão projetado para oferecer muitos anos de satisfação.
O MEDALIST™ emite pulsos de energia infravermelha, invisíveis e seguros para os olhos. Seu microprocessador digital avançado e o chip ASIC (Application-Specific Integrated Circuit – Circuito Integrado de Aplicação Específica) proporcionam leituras instantâneas e precisas, todas as vezes. A sofisticada tecnologia digital calcula instantaneamente as distâncias, medindo o tempo que leva para cada pulso se deslocar do telêmetro ao alvo e de volta.
INSERÇÃO DA PILHA Levante a lingüeta e retire a porta do compartimento de pilha. Conecte uma pilha alcalina de 9 volts e recoloque a porta do compartimento de pilha. OBSERVAÇÃO: : Use somente pilhas alcalinas de alta qualidade. Não use pilhas para regimes de serviço pesado ou pilhas de lítio. Recomenda-se trocar a pilha pelo menos uma vez a cada 12 meses. Indicador de baixa carga da pilha (Lob): Se aparecerem as letras Lob, a carga da pilha de 9 volts está ficando baixa e ela deverá ser trocada.
O LCD de seu MEDALIST™ inclui indicadores iluminados que informam a unidade da medida, quando o laser está disparando, quando alcançou o alvo e os modos de obtenção da mira. Um resumo desses recursos é apresentado abaixo: OPÇÕES DA UNIDADE DE MEDIDA Pode ser usado para medir distâncias em jardas ou em metros. Os indicadores da unidade de medida ficam localizados na área inferior direita do LCD.
modo avançado permite adquirir essa distância com facilidade sem que, inadvertidamente, se obtenham distâncias de objetos no plano de fundo (como por exemplo árvores) que possuam sinais de maior intensidade. Nesse modo, pressione o botão POWER para ligar a unidade. Em seguida, alinhe o retículo do círculo de pontaria com a bandeira cuja distância você deseja medir.
baixas condições de luminosidade, como durante o anoitecer ou amanhecer. Um display de cristal líquido (LCD) é montado dentro do sistema óptico e, quando ativado, exibe um retículo para obtenção da mira, distância medida em jardas / metros e indicadores de modos. No sistema óptico, aparecem pequenas manchas pretas, inerentes ao processo de fabricação. Essas manchas são uma característica natural do LCD e não podem ser totalmente eliminadas. Elas não afetam o desempenho de medição da distância da unidade.
Dimensões: 4,3 x 12,7 x 9,6 cm (1,7 x 4,5 x 3,8 polegadas) Peso: 254 gramas (9 onças) Precisão da leitura de distância: +/- 1 m (1 jarda) Alcance: 5-1000 jardas/ 5-914 metros Ampliação: 4x Diâmetro da lente objetiva: 20 mm Revestimentos ópticos: Multirrevestido Display: LCD Fonte de alimentação: pilha alcalina de 9 volts Campo de visão: 430 pés a 1000 jardas Distância olho-ocular extra longa: 17 mm Saída pupilar: 4,0 mm Montagem de tripé integrada Inclui estojo e alça Patente #’s: 6,445,444 | 5,612,779 | 6,
3) Uma explicação do defeito 4) Prova de data de compra 5) O produto deve ser bem embalado em uma caixa robusta para evitar danos em trânsito, com as taxas de postagem pré-pagas para o endereço relacionado a seguir: Nos EUA remeter para: NO CANADÁ remeter para: Bushnell Outdoor Products Bushnell Outdoor Products At.: Repairs At.
A unidade não liga – o LCD não acende: • Pressione o botão liga/desliga. • Verifique a pilha, trocando se necessário. Se a unidade não reagir quando a tecla for pressionada, troque a pilha por uma outra pilha alcalina de 9 Volts de boa qualidade. Se faltar energia (o display fica totalmente em branco ao tentar energizar o laser): • A pilha está fraca ou é de baixa qualidade. Troque a pilha por uma pilha alcalina de 9 Volts de boa qualidade. NÃO se recomenda o uso de pilhas alcalinas para serviços pesados.
Nota da FCC Este equipamento foi testado e verificou-se que cumpre com os limites para um dispositivo digital Classe B, de acordo com a Parte 15 das regras da FCC. Esses limites são estabelecidos para oferecer proteções adequadas contra a interferência prejudicial em uma instalação residencial. Este equipamento gera, usa e pode irradiar energia de radiofreqüência e, se não for instalado e usado de acordo com as instruções, poderá causar interferência prejudicial nas radiocomunicações.
©2011 Bushnell Outdoor Products www.bushnell.