BC LINE CORDLESS POOL ROBOT KABELLOSER POOLROBOTER ROBOT SANS CÂBLE ROBOT SIN CABLE PARA PISCINAS ROBOT DA PISCINA CORDLESS DRAADLOZE ZWEMBADROBOT SLADDLÖS POOLROBOT JOHDOTON ALLASROBOTTI BASSENGROBOT UTEN LEDNING ROBÔ DE PISCINA SEM FIOS БЕСПРОВОДНОЙ РОБОТ ДЛЯ БАССЕЙНА BEZKABELOVÝ BAZÉNOVÝ ROBOT BC100+ USER MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D'UTILISATION MANUAL DE USUARIO MANUALE DELL'UTENTE HANDLEIDING bwt.
SAFETY WARNINGS & INSTRUCTIONS Information contained in this Instruction Manual will help you operate the item safely, protect yourself and others from hazards, and prevent damage to the device and other property. ENGLISH WARNING! SAVE THESE INSTRUCTIONS - This is not a TOY. Children should be kept out of reach from this robot and its accessories. - Never allow children to operate this product.
damage the device and other properties. - Never insert fingers or any object to touch the impeller. - The built-in battery must be removed by a skilled technician before it is scrapped. - This robot contains a battery that are only to be removed by skilled persons. - The robot must be disconnected from the supply mains as the battery is removed. - For details regarding battery recycling/disposal, refer to the section “BATTERY DISPOSAL” in this manual and contact your local authorities for more information.
HOW THE ROBOT WORKS The robot has a water-propelling nozzle at the bottom of the swivel head. Water is first sucked in through the suction mouth at the bottom of the robot, which then goes through the filter and is discharged via the propelling nozzle. Water jetting from the nozzle propels the robot forward. Once the robot stops against an obstacle such as the pool wall, its side flap sways and its swivel head turns 180˚, allowing the robot to move in the opposite direction.
• Immediately disconnect the external adaptor from the power source if you detect any of the following: - Offensive or unusual odor - Excessive heat - Deformation, cracks, leaks - Smoke 4. When charging is complete, disconnect the external adaptor from the power source and unplug the charging cable from the unit and external adaptor. Normally the robot can operate up to 45 minutes on a full charge. NOTE: Clean the debris compartment regularly.
Pool Preparation - If there are stones, roots or metal corrosion in contact with the underside of the liner, discard them prior to using the robot. If necessary, seek assistance from a qualified professional. - If the liner is brittle, damaged or wrinkled, contact a qualified professional to perform the necessary repairs or perform a liner replacement prior to using the robot.
First, align and attach the retrieval cord to the side notches at the top as you wrap the cord around the stem ( step 1 & 2 ). Keep wrapping the cord around the top half of the stem until it reaches the required length ( step 3 ). Pull the cord down to the bottom slot and tuck it in ( step 4 ). 1. 2. 3. 4. 2. With the robot switched off, submerge it in the pool and gently shake it a few times to facilitate discharge of air.
As soon as the robot reaches the water surface, locate the grip that is underneath the base and indicated with the hand symbol ( see diagram below ) to facilitate retrieval from the pool. Make sure to always grip the robot from this end to prevent debris from falling back into the pool during retrieval. 5. Slide the power switch OFF. Rinse the robot with fresh water after every use. DO NOT use any detergent. 6. Dry the charging port and pins thoroughly ( TIPS: Use cotton bud to dry them ).
2. Detach the filter cover and remove the debris from the compartment. It is recommended to clean the filter cover net with splashing water. If brushing is deemed necessary, use only a soft brush to clean it carefully and gently to avoid damages. 3. After cleaning, make sure that the filter cover is in place and reverse the steps above to re - align the top cover to the base. Press on both sides of the top cover until the side clips are secured to the base.
MAINTENANCE & STORAGE NOTE: 1. Be sure to clean and dry the areas around the charging port and water sensors after every use to avoid the forming of stains ( byproduct of a natural chemical reaction between electric current and water ). Otherwise, the stains can be removed by light scrubbing with a cotton bud soaked with juice of lemon or vinegar. 2. Battery discharges on its own during storage. Make sure to charge the robot to about 30% to 50% of the battery capacity before it is stored. 3.
CAUTION! If a battery leak occurs, avoid any contact with the leaking fluids and place the damaged battery in a plastic bag. - If leaking fluids come in contact with skin and clothing, wash immediately with plenty of soap and water. - If leaking fluids come in contact with eyes, do not rub eyes, immediately flush eyes with cool running water for at least 15 minutes and do not rub them. Seek medical attention as soon as possible.
TROUBLESHOOTING Problem Robot does not start working under water Robot does not capture the debris Possible Cause Stained water sensors Battery is running out Impeller is jammed Suction mouth is clogged Impeller is broken Debris compartment is full Robot stopped Robot stopped by obstacle or large moving in the middle creases in the pool liner of pool but swivel Robot is hindered by suction from head is still turning the main drain of pool floor Swivel head rotates Air trapped inside the robot repeatedly
Problem Debris escapes from the robot Possible Cause Suction mouth’s flap ( at cleaner bottom ) is damaged Debris clogged at suction mouth and prevents the flap to close Debris leaks outside Filter cover net is damaged at the filter cover Round float sinks Damaged float and water leakage Retrieval cord is kinked Retrieval cord length is too long Duration of cleaning Battery is not fully charged cycle is shorter than advertised Battery is damaged Robot cannot be charged / recharged Charging cable is not co
SICHERHEITSWARNUNGEN UND - HINWEISE Die in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Informationen helfen Ihnen, das Gerät sicher zu bedienen, sich und andere vor Gefahren zu schützen und Schäden am Gerät und anderem Eigentum zu vermeiden. BEDIENUNGSANLEITUNG GUT AUFBEWAHREN DEUTSCH WARNUNG! - Dies ist kein SPIELZEUG. Halten Sie Kinder von diesem Poolroboter und seinem Zubehör fern. - Lassen Sie keinesfalls zu, dass Kinder das Produkt bedienen.
Komponenten selbst zu ersetzen. Dies würde zum Erlöschen der Garantie führen, Sie potenziellen Gefahren aussetzen und möglicherweise das Gerät und andere Eigenschaften beschädigen. - Führen Sie niemals Körperteile oder andere Gegenstände in das Laufrad ein, um das Laufrad zu berühren. - Die eingebaute Batterie muss von einem Fachmann entfernt werden, bevor sie verschrottet wird. - Dieses mit Poolroboter arbeitende Gerät enthält einen Akku, der nur von Fachpersonal entfernt werden darf.
BETRIEB DES ROBOTERS An der Unterseite des Schwenkkopfs befindet sich eine Spritzdüse. Das Wasser wird von der Saugdüse an der Unterseite des Roboters angesaugt, durch den Filter geleitet und und anschließend durch die Spritzdüse wieder abgegeben. Das aus der Düse spritzende Wasse bewegt den Roboter vorwärts. Fährt der Roboter gegen ein Hindernis wie die Beckenwand, dreht sich die Seitenklappe und der Schwenkkopf dreht sich um 180 Grad. Der Roboter fährt dann in entgegengesetzte Richtung weiter.
• Sollten Sie eine der folgenden Störungen bemerken, trennen Sie den externen Netzadapter sofort von der Stromversorgung: - Starker oder ungewöhnlicher Geruch - Übermäßige Wärmeentwicklung - Verformung, Risse, Auslaufen - Rauch 4. Wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist, trennen Sie den externen Adapter von der Stromquelle und ziehen Sie den Ladekabel aus dem Gerät und dem externen Adapter. Normalerweise kann der Poolroboter nach einer vollständigen Ladung bis zu 45 Minuten benutzt werden.
Vorbereitung des Beckens - Steine, Gras oder Pflanzen oder Rost vor Verwendung des Geräts vom Beckenboden entfernen. Ziehen Sie in Zweifelsfällen Fachpersonal zu Rate. - Beschädigte, verschlissene oder rissige Beckenböden vor Verwendung des Geräts durch Fachpersonal instandsetzen oder auswechseln lassen. - Leitern, Schwimmer und andere Objekte aus dem Pool entfernen, da sie mit dem Schwimmer des Roboters kollidieren und dadurch den Fahrweg des Poolroboters beeinflussen könnten.
Richten Sie zunächst die Rückholleine aus und befestigen Sie die Leine oben an den seitlichen Kerben, während Sie die Leine um die Stange wickeln ( Schritt 1 und 2 ). Wickeln Sie die Leine weiter um die obere Hälfte der Stange, bis sie die erforderliche Länge hat ( Schritt 3 ). Ziehen Sie die Leine bis zum unteren Schlitz herunter und stecken Sie sie ein ( Schritt 4 ). 1. 2. 3. 4. 2.
Sobald der Roboter die Wasseroberfläche erreicht, lokalisieren Sie den Griff, der sich unter dem Gehäuse befindet und mit dem Handsymbol gekennzeichnet ist ( siehe Abbildung unten ), um ihn aus dem Becken herauszuholen. Achten Sie darauf, den Roboter immer von diesem Ende aus zu greifen, um zu verhindern, dass Schmutz bei der Entnahme zurück in das Becken fällt 5. Schieben Sie den Schalter auf AUS. Spülen Sie den Poolroboter nach jedem Einsatz mit sauberem Wasser ab.
2. Bauen Sie die Filterabdeckung heraus und entfernen Sie den Schmutz aus dem Behälter. Es wird empfohlen, das Filterabdecksieb mit laufendem Wasser zu reinigen. Sollte das Sieb gebürstet werden müssen, verwenden Sie auschließlich eine weiche Bürste und reinigen Sie es vorsichtig und sanft, um es nicht zu beschädigen. 3.
WARTUNG UND LAGERUNG HINWEIS: 1. Achten Sie darauf, die Bereiche um den Ladeanschluss und die Wassersensoren nach jedem Gebrauch zu reinigen und zu trocknen, um die Bildung von Ablagerungen ( Nebenprodukt einer natürlichen chemischen Reaktion zwischen elektrischem Strom und Wasser ) zu vermeiden. Andernfalls können Sie die Ablagerungen durch leichtes Schrubben mit einem mit Zitronensaft oder Essig getränkten Wattestäbchen entfernen. 2. Während der Lagerung entlädt sich der Akku von selbst.
VORSICHT! Sollte der Akku tropfen oder auslaufen, vermeiden Sie den Kontakt mit der austretenden Flüssigkeit und stecken Sie den Akku in einen Plastikbeutel. - Kommt die austretende Flüssigkeit in Kontakt mit Haut oder Kleidung, waschen Sie sie sofort mit viel Seife und Wasser ab. - Kommt die austretende Flüssigkeit in Kontakt mit den Augen, reiben Sie die Augen nicht, sondern spülen Sie sie sofort mindestens 15 Minuten lang mit fließend kaltem Wasser aus, ohne die Augen zu reiben.
STÖRUNGSBESEITIGUNG Störung Mögliche Ursache Lösung Robot startet nicht unter Wasser Der Poolroboter saugt den Schmutz nicht auf Verschmutzte Wassersensoren Verwenden Sie zum Reinigen und Entfernen der Flecken einen mit Zitronensaft oder Essig getränkten Wattestäbchen. Roboter aufladen. Schalten Sie den Poolroboter aus und prüfen Sie visuell an der Öffnung unter dem Schwenkkopf, ob der Laufrad durch größere Schmutzteile blockiert ist. Falls notwendig fragen Sie Ihren Händler um Rat.
Schmutz fällt aus dem Roboter Schmutz befindet sich außerhalb der Filterabdeckung Runder Schwimmer sinkt Rückholleine ist geknickt Die Dauer des Reinigungszyklus ist kürzer als ausgeschrieben Poolroboter kann nicht geladen bzw.
AVERTISSEMENT & INSTRUCTIONS Les informations contenues dans ce manuel d'instructions vous permettront d’utiliser l’appareil en toute sécurité, à vous protéger ainsi que les autres et à éviter d'endommager l'appareil ou d'autres biens. FRANÇAIS AVERTISSEMENT! CONSERVER CE MANUEL - Ce produit n'est pas un jouet. Les enfants doivent être gardés hors de portée de ce robot et de ses accessoires. - Ne jamais laisser les enfants utiliser ce produit.
- Vous ne devez en aucun cas démonter la tête pivotante pour remplacer vous - même ses composantes. Si vous le faites, la garantie sera annulée, vous vous exposez à des risques potentiels et à la possibilité d’endommager le dispositif et d’autres éléments. - Ne jamais insérer les doigts ou quelconque objet dans la turbine. - La batterie intégrée doit être retirée par un technicien qualifié avant d'être mise au rebut. - Ce robot contient une batterie qui ne peut être retirée que par des personnes qualifiées.
FONCTIONNEMENT DU ROBOT Ce robot inclus une buse de d’évacuation de l'eau située en bas de la tête pivotante. L'eau est d'abord happée par la bouche d'aspiration située en dessous du robot, passe à travers le filtre puis est rejetée par la buse d’évacuation. Le jet d'eau de la buse propulse le robot vers l'avant. Une fois que le robot s'arrête contre un obstacle, comme la paroi de la piscine, son volet latéral et sa tête pivotante tournent de 180 degrés. Le robot se dirige alors dans la direction opposée.
• Déconnecter immédiatement le transformateur de la source d’alimentation en cas de: - Odeur forte ou inhabituelle - Chaleur excessive - Déformation, fissure ou fuite - Fumée 4. Lorsque la charge est terminée, déconnecter l'transformateur de la source d'alimentation et débrancher la câble de charge du transformateur. A pleine charge et en condition d’utilisation normale, l’aspirateur électrique peut fonctionner jusqu'à 45 minutes. REMARQUES: Nettoyez régulièrement le compartiment à débris.
Préparation de la piscine - S'il y a des cailloux, des racines ou de déchets métalliques sur le liner, les retirer avant utilisation du robot. Si nécessaire, demander l'aide d'un professionnel qualifié. - Si le liner est friable, endommagé ou froissé, contacter un professionnel qualifié pour effectuer les réparations nécessaires ou effectuer un remplacement du liner avant utilisation du robot.
Tout d'abord, alignez et fixez le cordon de récupération aux encoches latérales sur la partie supérieure pendant que vous enroulez le cordon autour de la tige ( étapes 1 et 2 ). Continuez à enrouler la corde autour de la moitié supérieure de la tige jusqu'à ce qu'elle atteigne la longueur requise ( étape 3 ). Tirez le cordon vers le bas dans la fente inférieure et glissez - la dedans ( étape 4 ). 1. 2. 3. 4. 2.
Lorsque le robot atteint la surface de l'eau, vous trouverez la poignée qui se trouve sous la base grâce au symbole du schéma ci - dessous. Assurez - vous de toujours saisir le robot de cette extrémité afin d’éviter que les débris ne retombent dans la piscine. 5. Positionner l'interrupteur sur la position ETEINT. Rincer le robot avec de l'eau fraîche après chaque utilisation. Ne PAS utiliser de détergent. 6.
2. Retirer le couvercle filtrant puis nettoyer le compartiment à débris. Il est recommandé de nettoyer le couvercle filtrant à l’aide d’un jet d'eau. Si un brossage est jugé nécessaire, utiliser seulement une brosse douce pour nettoyer soigneusement et délicatement. N’appliquer aucune pression sur le filtre. 3. Après le nettoyage, assurez - vous que le couvercle du filtre soit en place et inversez les étapes ci - dessus afin de réaligner le couvercle supérieur sur la base.
ENTRETIEN & STOCKAGE REMARQUE: 1. Assurez-vous de nettoyer et de sécher les zones autour du port de charge et des capteurs d'eau après chaque utilisation pour éviter la formation de taches ( sous-produit d'une réaction chimique naturelle entre le courant électrique et l'eau ). Les taches peuvent être éliminées grâce à un coton-tige imbibé de jus de citron ou de vinaigre. 2. La batterie se décharge toute seule pendant le stockage.
MISE EN GARDE! En cas de fuite de la batterie, éviter tout contact avec les fluides qui fuient et placer la batterie endommagée dans un sac en plastique. - En cas de contact avec la peau et les vêtements des liquides de la batterie, laver immédiatement et abondamment avec de l'eau et du savon. - En cas de contact avec les yeux des liquides de la batterie, ne pas frotter les yeux, rincer immédiatement les yeux avec de l'eau froide pendant au moins 15 minutes. Consulter un médecin dès que possible.
DEPANNAGE Problème Le robot ne fonctionne pas lorsqu’il est immergé dans l’eau Le robot ne capture pas les débris Le robot s’arrête au milieu de la piscine mais la tête pivotante continue sa rotation La tête pivotante tourne à 360º à plusieurs reprises FRANÇAIS Le robot ne couvre pas toute la surface de piscine Le robot se déplace le long du mur de la piscine Le robot se déplace lentement ou ne bouge pas du tout Cause possible Solution La batterie est épuisée La turbine est bouchée Recharger le rob
Des débris s'échappent du robot Des débris s’échappent au niveau du couvercle du filtre Le flotteur rond coule dans l’eau La corde de récupération est tordue La durée du cycle de nettoyage est plus courte que celle annoncée Le robot ne peut pas être chargé / rechargé Cause possible Solution Des débris sont obstrués au niveau la bouche d'aspiration et empêchent la fermeture du volet Le filtre est endommagé / déchiré Remplacez le filtre par un nouveau auprès de votre revendeur.
AVISOS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD La información contenida en este Manual de instrucciones le ayudará a operar el artículo de manera segura, protegerse a sí mismo y a los demás de peligros, y evitar daños el artículo y otras propiedades. ESPAÑOL ¡ATENCIÓN! GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES - Este dispositivo n NO ES UN JUGUETE. Mantenga a los niños lejos de este limpiafondos y de sus accesorios. - Los niños no deben usar este producto.
- Adaptador externo y el cable de carga : • NO use el adaptador externo y el cable de carga para otra tarea que no sea recargar la batería del limpiafondos, que está incluida en el mismo paquete. • El adaptador externo y el cable de carga no deben usarse en el exterior, ni deben exponerse a la lluvia, la humedad, líquidos o fuentes de calor. • El transformador ( o adaptador externo ) debe estar situado fuera de la zona 1. • Mantenga el adaptador externo y el cable de carga fuera del alcance de los niños.
FUNCIONAMIENTO DEL LIMPIAFONDOS El limpiafondos dispone de una boquilla de propulsión situado en la parte inferior del cabezal pivotante superior. El agua se succiona a través de la entrada de aspiración situada en la parte inferior del limpiafondos, pasa por el fitro y sale por la boquilla de propulsión. El chorro de agua de la boquilla impulsa el limpiafondos hacia adelante.
• Desconecte inmediatamente el adaptador externo de la fuente de alimentación si detecta cualquiera de las siguientes condiciones: - Olor extraño o inusual - Calor excesivo - Deformación, grietas o fugas - Humo 4. Cuando la carga haya terminado, desconecte el adaptador exterior de la fuente de alimentación y desenchufe el cable de carga de la unidad y del adaptador externo. En condiciones normales, el limpiafondos se puede usar hasta 45 minutos si tiene carga completa.
Preparación de la piscina - Si hay piedras, raíces o corrosión metálica en contacto con la parte inferior del revestimiento, retírelas antes de usar el limpiafondos. Pida la ayuda de un profesional cualificado si fuera necesario. - Si el revestimiento está resquebrajado, dañado o arrugado, contacte con un profesional cualificado para que realice las reparaciones necesarias o sustituya el revestimiento antes de usar el limpiafondos.
Alinee y ate la cuerda de recuperación a las muescas laterales en la parte superior mientras enrolla la cuerda alrededor de la barra ( pasos 1 y 2 ). Continúe envolviendo la cuerda alrededor de la mitad superior de la varilla hasta que alcance la longitud requerida ( paso 3 ). Tire de la cuerda hacia abajo en la ranura inferior e introdúzcala ( paso 4 ). 1. 2. 3. 4. 2. Sumerja el robot apagado en la piscina y sacúdalo suavemente varias veces para facilitar la evacuación del aire.
Cuando el robot llegue a la superficie del agua, encontrará el mango que se encuentra debajo de la base gracias al símbolo del diagrama a continuación. Asegúrese de agarrar siempre el robot por este extremo para evitar que caigan escombros en la piscina. 5. Coloque el interruptor en posición APAGADO. Enjuague el limpiafondos con agua limpia tras cada uso. NO use detergentes. ESPAÑOL 6.
2. Suelte la tapa del filtro y vacíe la suciedad del compartimento. Se recomienda limpiar la malla de la cubierta del filtro con agua. Si requieren cepillado, utilice un cepillo suave y límpielas con delicadeza para evitar deteriorarlas. 3. Después de la limpieza, asegúrese de que la cubierta del filtro esté en su lugar e invierta los pasos anteriores para realinear la cubierta superior a la base. Presione en ambos lados de la cubierta superior hasta que los clips laterales estén unidos a la base.
MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO ESPAÑOL NOTA: 1. Asegúrese de limpiar y secar las áreas alrededor del puerto de carga y los sensores de agua después de cada uso para evitar manchas ( un subproducto de una reacción química natural entre la corriente eléctrica y el agua ). Las manchas se pueden quitar con un bastoncillo de algodón empapado en jugo de limón o vinagre. 2. La batería se descarga durante los periodos de almacenamiento.
¡PRECAUCIÓN! Si se produce una fuga, evite entrar en contacto con los líquidos y coloque la batería dañada en una bolsa de plástico. - Si los líquidos de la fuga entran en contacto con piel o ropa, lávese inmediatamente con mucha agua y jabón. - Si los líquidos de la fuga entran en contacto con sus ojos, no los frote; láveselos inmediatamente con agua fresca durante un mínimo de 15 minutos sin frotar. Busque atención médica lo antes posible.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema El robot no funciona cuando está sumergido en agua El limpiafondos no captura la suciedad Posible causa Solución La batería se está acabando El propulsor está atascado Vuelva a cargar la batería. Apague el limpiafondos y compruebe visualmente el orificio situado debajo del cabezal de aspiración para ver si el propulsor está atascado a causa de detritos grandes. Si es necesario, contacte con su distribuidor para obtener más instrucciones.
Posible causa La suciedad se sale del limpiafondos Los restos se salen del filtro El flotador redondo se hunde en el agua La cuerda de recuperación está retorcida La duración del ciclo de limpieza es más corta que la anunciada El limpiafondos no se carga / recarga La pestaña de la entrada de aspiración en la parte inferior del limpiafondos está dañada Hay restos atascados en la entrada de aspiración que no permiten que la pestaña se cierre La red del filtro está dañada Solución La pestaña de la boquill
AVVERTENZE DI SICUREZZA & ISTRUZIONI Le informazioni contenute in questo Manuale di Istruzioni vi aiuteranno a far funzionare l’oggetto in sicurezza, a proteggere voi stessi e gli altri da pericoli e a prevenire danni al dispositivo e ad altri beni. CONSERVARE LE PRESENTI ISTRUZIONI ITALIANO AVVERTENZA! - Questo non è un GIOCATTOLO. Tenere lontano dalla portata dei bambini questo robot e i suoi accessori. - NON permettere mai ai bambini di mettere in funzionamento il prodotto.
- Adattatore esterno e cavo di ricarica: • NON usare mai l'adattatore esterno e la cavo di ricarica per uso diverso dalla ricarica della batteria del robot fornita nella stessa confezione. • L'adattatore esterno e la cavo di ricarica non devono essere usati all'aperto né esposti a pioggia, umidità, qualsiasi tipo di liquido o calore. • Il trasformatore ( o adattatore esterno ) dev'essere collocato fuori dalla zona 1. • Mantenere l'adattatore esterno e la cavo di ricarica fuori dalla portata dei bambini.
COME FUNZIONA IL ROBOT Il robot è dotato di un ugello di propulsione dell'acqua sulla parte inferiore della testina girevole. L'acqua viene prima aspirata verso l'interno dalla bocca di aspirazione collocata sulla parte inferiore del robot, passa attraverso il filtro e viene quindi scaricata dall'ugello di propulsione. Il getto d'acqua spinge il robot in avanti. Quando il robot si ferma contro un ostacolo come la parete delle piscina, la linguetta laterale ruota e la testina girevole ruota di 180o.
• Spegnere e disconnettere immediatamente l'adattatore esterno dalla fonte di alimentazione se si verifica una delle seguenti condizioni: - Odore sgradevole o insolito - Calore eccessivo - Deformazione, rotture, fughe - Fumo Normalmente, il robot può funzionare fino a 45 minuti con una ricarica completa. NOTE: Pulire regolarmente il vano detriti.Detriti eccessivi all'interno del vano detriti aumentano il carico per il funzionamento del motore e di conseguenza riducono la durata operativa.
Preparazione della piscina - Se ci sono pietre, radici o materiali soggetti a corrosione metallica a contatto con il fondo della piscina, eliminarli prima di usare il robot. Se necessario, richiedere l'aiuto di un professionista qualificato. - Se il rivestimento è usurato, danneggiato o grinzoso, contattare un professionista qualificato per l'esecuzione delle riparazioni necessarie o procedere alla sostituzione del rivestimento prima di usare il robot.
Innanzitutto, allineare e attaccare la fune di recupero attorno alle tacche laterali nella parte superiore mentre si avvolge la fune attorno al fusto ( passo 1 & 2 ). Continuare ad avvolgere la fune attorno alla metà superiore dello stelo fino a raggiungere la lunghezza richiesta ( passaggio 3 ). Tirare la fune verso il basso nella fessura inferiore e inserirla al suo interno ( passaggio 4 ). 1. ITALIANO 2. 3. 4. 2.
ITALIANO Non appena il robot raggiunge la superficie dell'acqua, individuare l'impugnatura che si trova sotto la base e indicata con il simbolo della mano ( vedere lo schema seguente ) per facilitare il recupero dalla piscina. Assicurati di afferrare sempre il robot da questa estremità per evitare che i detriti ricadano nella piscina durante il recupero. 5. Scorrere l'interruttore sulla posizione OFF. Risciacquare il robot con acqua fresca dopo ogni uso. NON usare detergenti. 6.
2. Rimuovere il coperchio del filtro e rimuovere i detriti dal compartimento. Si raccomanda di pulire il coperchio del filtro con acqua corrente. Se è necessario spazzolare, utilizzare esclusivamente una spazzola morbida per pulirlo delicatamente evitando di danneggiarlo. SUGGERIMENTI: Prima di ricollocare il robot nella piscina, afferrare le ali dal coperchio superiore del corpo e scuotere leggermente il robot, per garantire che il coperchio superiore sia fissato alla base.
ITALIANO MANUTENZIONE E STOCCAGGIO NOTA: 1. Assicurati di aver pulito e asciugato le aree limitrofe alla porta di ricarica e ai sensori dell'acqua dopo ogni utilizzo per evitare la formazione di macchie (sottoprodotto di una reazione chimica naturale tra corrente elettrica e acqua). Diversamente, le macchie possono essere rimosse strofinando leggermente con un batuffolo di cotone imbevuto di succo di limone o aceto. 2. La batteria si scarica da sola durante lo stoccaggio.
PRECAUZIONE! Se si verifica una fuga dalla batteria, evitare il contatto con i fluidi di fuga e collocare la batteria danneggiata in una busta di plastica. - Se i fluidi entrano in contatto con la pelle o gli indumenti, lavare immediatamente con sapone e acqua abbondanti. - Se i fluidi entrano in contatto con gli occhi, non sfregarli, sciacquarli immediatamente con acqua fredda corrente per almeno 15 minuti e non strofinarli. Rivolgersi a un medico il prima possibile. 1.
ITALIANO RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Problema Possibile causa Soluzione Il robot non è operativo sott'acqua Il robot non cattura i detriti Sensori di acqua macchiata Usa un batuffolo di cotone imbevuto di succo di limone o aceto per pulire e rimuovere le macchie. Ricaricare di nuovo il robot. Spegnere il robot ed esaminare dal foro intermedio dell'aspiratore elettrico per vedere se la ventola è bloccata da detriti più grandi. Se necessario, contattare il proprio rivenditore per ulteriori istruzioni.
ITALIANO Problema I detriti fuoriescono dal robot I detriti fuoriescono dal coperchio del filtro Il galleggiante rotondo affonda La fune di recupero è affondata La durata del ciclo di pulizia è più breve di quanto pubblicizzato Il robot non si carica/ricarica Possibile causa La linguetta della bocca di aspirazione (sulla parte inferiore del dispositivo) è danneggiata I detriti intasati sulla bocca di aspirazione impediscono alla linguetta di chiudersi Il coperchio del filtro è danneggiato Soluzione L
NEDERLANDS WAARSCHUWINGEN EN VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN De informatie in deze Handleiding helpt u om het apparaat veilig te bedienen, om uzelf en anderen te beschermen tegen gevaren en om schade aan het apparaat en andere eigendommen te voorkomen. WAARSCHUWING! BEWAAR DEZE HANDLEIDING - Dit is geen SPEELGOED. Zorg ervoor dat kinderen uit de buurt blijven van deze robot en zijn toebehoren. - Laat kinderen nooit dit toestel bedienen.
- Externe adapter en laadkabel: • Gebruik de externe adapter en laadkabel nooit voor iets anders dan voor het opladen van de batterij van de robot die in hetzelfde pak wordt meegeleverd. • Gebruik de externe adapter en laadkabel niet buitenshuis en stel ze niet bloot aan regen, vocht, vloeistoffen of hitte. • De transformator ( of externe adapter ) moet buiten zone 1 geplaatst worden. • Houd de externe adapter en laadkabel buiten het bereik van kinderen.
NEDERLANDS HOE WERKT DE ROBOT De robot heeft een water-aandrijfmondstuk aan de onderkant van de bovenste zwenkkop. Het water wordt eerst door de zuigmond aan de onderkant van de robot opgezogen, stroomt door de filter en verlaat het toestel vervolgens via het aandrijfmondstuk. Het water dat uit het mondstuk stroomt stuwt de robot voorwaarts. Zodra de robot tegen een obstakel zoals een zwembadwand stopt, roteert de zijklep en draait de zwenkkop 180o. De robot begint in de omgekeerde richting te bewegen.
4. Zodra het laden voltooid is, koppelt u de externe adapter los van de voedingsbron en verwijdert u de laadkabel uit het toestel en de externe adapter. Normaal kan de robot tot 45 minuten gebruikt worden indien hij volledig opgeladen is. OPMERKING: Maak de filterbak regelmatig schoon. Opgehoopt vuil in de filterbak zal de werking van de motor overbelasten en de werkingstijd bijgevolg verkorten. OPMERKING: De herlaadbare lithium-ionbatterij wordt beschouwd als een verbruiksgoed.
NEDERLANDS Voorbereiding van het Zwembad - Verwijder stenen, wortels of metaal corrosie in contact met de onderkant van de liner voordat u de robot gebruikt. Laat u indien nodig bijstaan door een gekwalificeerde professional. - Als de liner broos, beschadigd of gekreukt is, neem dan contact op met een gekwalificeerde professional om de nodige reparatie uit te voeren of om de liner te vervangen voordat u de robot gebruikt.
1. 2. 3. 4. 2. Als de robot is uitgeschakeld, dompel hem dan onder in het zwembad en schud hem een paar keer zachtjes om de afvoer van de lucht te vergemakkelijken. Overtollige lucht in de behuizing kan leiden tot een onregelmatig gedrag van de zwenkkop ( d.w.z. het herhaaldelijk draaien in het zwembad gedurende enkele minuten ). Aan/uit-schakelaar (Groen) 3.
NEDERLANDS Zodra de robot het wateroppervlak bereikt, zoekt u de greep die zich onder de basis bevindt en is aangegeven met het handsymbool ( zie onderstaand schema ) om het ophalen uit het zwembad te vergemakkelijken. Zorg ervoor dat u de reiniger altijd vanaf dit punt vastpakt om te voorkomen dat er tijdens het ophalen vuil in het zwembad valt. 5. Schuif de schakelaar in de UIT-positie. Spoel de robot na elk gebruik met schoon water. Gebruik GEEN schoonmaakmiddelen. 6.
3. Controleer na het reinigen of het filterdeksel op zijn plaats zit en voer de bovenstaande stappen in omgekeerde volgorde uit om het bovendeksel opnieuw uit te lijnen met de basis. Druk aan beide zijden van het bovendeksel tot de zijklemmen aan de basis zijn bevestigd. Een "klik"-geluid zal bevestigen dat de bovendeksel aan de basis is bevestigd.
NEDERLANDS ONDERHOUD EN OPSLAG OPMERKING: 1. Zorg ervoor dat u de plaatsen rond de laadpoort en de watersensoren na elk gebruik reinigt en droogt om de vorming van vlekken te voorkomen ( bijproduct van een natuurlijke chemische reactie tussen elektrische stroom en water ). Anders kunnen de vlekken worden verwijderd door licht te schrobben met een in citroensap of azijn gedrenkt wattenstaafje. 2. De batterij zal ontladen tijdens de opslag.
Hoe de accu te verwijderen, enkel voor het weggooien van de batterij ( Uit te voeren door een geautoriseerd technicus ) Aanbevolen werktuigen ( niet bijgeleverd ): Schroevendraaier. 1. Volg de instructies van de handleiding in de rubriek “DE FILTERBAK LEEGMAKEN” om de bovenkap ( voorgemonteerd met de zwenkkop ) los te maken. Plaats het deksel ondersteboven en gebruik de schroevendraaier om de schroef op de onderste borgplaat los te maken.
NEDERLANDS PROBLEMEN OPLOSSEN Probleem Mogelijke oorzaken Oplossing De robot begint niet te werken onder water De robot zuigt geen vuil op Watersensoren met vlekken Gebruik een wattenstaafje gedrenkt in citroensap of azijn om de vlekken te reinigen en te verwijderen. Laad de robot opnieuw op. Schakel de robot uit en kijk in de opening onder de zwenkkop of er een groot stuk vuil in de rotor steekt. Neem indien nodig contact op met uw handelaar voor verdere instructies.
NEDERLANDS Probleem Er komt vuil uit de robot Het vuil ontsnapt via het filterdeksel De ronde vlotter zinkt Ophaalkoord is geknikt Mogelijke oorzaken De klep van de zuigmond (aan de onderkant van de reiniger) is beschadigd Oplossing Verwijder verstopt vuil uit de zuigmond De klep van de zuigmond werkt als een deur om te vermijden dat het vuil uit de filterbak ontsnapt. Neem contact op met uw handelaar voor reserveonderdelen en instructies.
VARNINGAR & SÄKERHETSANVISNINGAR Informationen i denna användarhandbok hjälper dig att använda enheten på ett säkert sätt, skydda dig själv och andra från risker och förhindra skador på enheten och annan egendom. SPARA DE HÄR ANVISNINGARNA SVENSKA VARNING! - Detta är ingen LEKSAK. Barn ska hållas på behörigt avstånd från roboten och dess tillbehör. - Låt aldrig barn sköta produkten.
- Stoppa aldrig in fingrar eller andra föremål för att röra vid fläkthjulet. - Det inbyggda batteriet måste tas bort av en kvalificerad tekniker innan det kasseras. - Den här roboten innehåller ett batteri som endast får plockas bort av yrkeskunniga personer. - Roboten måste vara bortkopplad från strömkällan när batteriet tas bort.
SÅ HÄR FUNGERAR ROBOTEN Roboten har ett vattenjetmunstycke längst ned på svivelhuvudet. Först sugs vattnet in genom sugmunstycket på robotens undersida, sedan leds det genom filtret och sprutas ut genom jetmunstycket. Vattenstrålen från munstycket driver roboten framåt. När roboten stoppas av ett hinder, exempelvis poolväggen, vrids sidoluckan så att svivelhuvudet roterar 180 grader och roboten drivs i motsatt riktning.
• Koppla omedelbart ur den externa adaptern från strömkällan om du upptäcker något av följande: - Obehaglig eller ovanlig lukt - Stark värme - Deformation, sprickor, läckor - Rök 4. När laddningen är klar ska du koppla ur den externa adaptern från strömkällan och dra ut laddkabeln ur enheten och ur den externa adaptern. Roboten kan normalt arbeta i upp till 45 minutes när den är fulladdad. ANMÄRKNING: Rensa skräpbehållaren regelbundet.
Förberedelse av poolen - Rensa bort eventuella stenar, rötter eller rost som är i kontakt med tätskiktet innan du använder roboten. Kontakta en kvalificerad tekniker vid behov. - Om tätskiktet är skört, skadat eller veckat bör du kontakta en kvalificerad tekniker och be denne utföra nödvändiga reparationer eller byta ut tätskiktet innan roboten används.
Först, trä in och fäst fångstlinan i de övre sidoskårorna och linda sedan linan runt stammen ( steg 1 och 2 ). Fortsätt att linda linan runt den övre halvan av stammen tills du har uppnått önskad längd ( steg 3 ). Dra linan till det undre spåret och tryck in den ( steg 4 ). 1. 2. 3. 4. 2. Sänk ned roboten i poolen i avstängt läge och skaka den försiktigt några gångar för att släppa ut luft.
När roboten når vattenytan greppar du handtaget under basen som är märkt med en handsymbol ( se bilden nedan ) för att underlätta upptagning ur poolen. Se till att alltid greppa roboten i denna ände för att undvika att skräp faller ut i poolen när du plockar upp roboten. 5. Skjut strömbrytaren till läget AV. Skölj roboten med rent vatten efter varje användning. Använd INTE rengöringsmedel. 6. Torka laddporten och stiften noggrant ( TIPS: Använd en bomullspinne för att torka dem ).
2. Lossa filterkåpan och töm behållaren på skräp. Vi rekommenderar att du rengör filterkåpans nät med rinnande vatten. Vid behov kan du även rengöra nätet försiktigt med en mjuk borste för att undvika att skada det. 3. När du är färdig med rengöringen, se till att filterkåpan sitter på plats och utför stegen ovan i omvänd ordning för att sätta tillbaka täckkåpan på basen. Tryck ned täckkåpan på båda sidor tills sidoklämmorna fäster i basen. Ett “klickande” ljud bekräftar att täckkåpan fäst korrekt i basen.
UNDERHÅLL OCH FÖRVARING ANMÄRKNING: 1. Se till att rengöra och torka områdena runt laddporten och vattensensorerna efter varje användningstillfälle för att undvika fläckbildning ( till följd av en naturlig kemisk reaktion mellan elström och vatten ). Fläckarna kan även avlägsnas genom att försiktigt gnugga med en bomullspinne fuktad med citronsaft och vinäger. 2. Batteriet laddas ur automatiskt under förvaring. Se till att roboten är fulladdad innan den placeras i förvaring. 3.
VAR FÖRSIKTIG! Om ett batteriläckage inträffar ska du undvika att komma i kontakt med batterivätskan och placera det skadade batteriet i en plastpåse. - Om läckande vätskor kommer i kontakt med hud och kläder ska du omedelbart tvätta dig med riklig mängd tvål och vatten. - Om läckande vätskor kommer i kontakt med ögonen ska du inte gnugga dig i ögonen utan omedelbart skölja dem med svalt rinnande vatten i minst 15 minuter utan att gnugga ögonen. Sök läkarvård så snart som möjligt.
FELSÖKNING Problem Möjlig orsak Lösning Roboten börjar inte arbeta under vattnet Roboten samlar inte upp skräpet Smutsiga vattensensorer Använd en bomullspinne fuktad med citronsaft eller vinäger för att rengöra och gnugga bort fläckarna. Ladda upp roboten på nytt. Stäng av roboten och inspektera hålet under svivelhuvudet för att se om fläkthjulet har klämts fast av större skräp. Kontakta din återförsäljare vid behov.
Problem Skräp läcker ut från roboten Möjlig orsak Lösning Skräp har fastnat i sugmunstycket och hindrar luckan från att stängas Filterkåpans nät är skadat Byt ut filterkåpan mot en ny från din återförsäljare.
TURVALLISUUSVAROITUKSET JA -OHJEET Tämän käyttöohjeen sisältämät tiedot auttavat sinua käyttämään laitetta turvallisesti, suojaamaan itseäsi ja muita vaaroilta ja estämään laitteen ja muun omaisuuden vahingoittumisen. TALLENNA NÄMÄ OHJEET SUOMI VAROITUS! - Tämä ei ole LEIKKIKALU. Tämä robotti ja sen lisävarusteet on pidettävä poissa lasten ulottuvilta. - Älä koskaan anna lasten käyttää tätä laitetta.
- Ammattitaitoisen teknikon on poistettava sisäänrakennettu akku ennen sen hävittämistä. - Tässä robotissa on akku, jonka vain ammattitaitoiset henkilöt voivat irrottaa. - Robotti on irrotettava verkkovirrasta, kun akku poistetaan. - Katso lisätietoja akkujen kierrätyksestä/hävittämisestä osiosta “AKUN HÄVITTÄMINEN” tässä käyttöohjeessa ja ota yhteyttä paikallisiin viranomaisiin saadaksesi lisätietoja.
MITEN ROBOTTI TOIMII Robotissa on työntösuutin kääntyvän yläkappaleen alaosassa. Robotin pohjassa oleva imuaukko imee sisään veden, joka kulkee suodattimen läpi ja poistetaan työntösuuttimen kautta. Suuttimesta tuleva vesisuihku työntää robottia eteenpäin. Kun robotti pysähtyy esteeseen, kuten altaan seinään, sen sivuläppä heilahtaa, kääntyvä yläkappale kääntyy 180° ja robotti liikkuu vastakkaiseen suuntaan. Robotti liikkuu yleensä suoraan yhteen suuntaan ja kaarikuviossa toiseen suuntaan.
• Irrota ulkoinen laturi välittömästi virtalähteestä, jos havaitset jotain seuraavista: - Pahaa tai epätavallista hajua - Liiallista kuumuutta - Epämuodostumia, halkeamia, vuotoja - Savua 4. Kun lataus on valmis, irrota ulkoinen laturi virtalähteestä ja irrota latauskaapeli laitteesta ja ulkoisesta laturista. Normaalisti robotti voi toimia 45 minutes täydellä latauksella. HUOMAA: puhdista roskasäiliö säännöllisesti. Roskasäiliön sisällä oleva liiallinen lika rasittaa moottoria ja lyhentää sen käyttöaikaa.
Altaan valmistelu - Jos vuorauksen alapintaan on joutunut kiviä, juuria tai metallikorroosiota, poista ne ennen robotin käyttöä. Pyydä tarvittaessa apua pätevältä ammattilaiselta. - Jos vuoraus on hauras, vaurioitunut tai vääntynyt, ota yhteyttä pätevään ammattilaiseen tarvittavien korjausten suorittamiseksi tai vuorauksen vaihtamiseksi ennen robotin käyttöä.
Kohdista ja kiinnitä poistolanka ensin yläreunassa oleviin sivurakoihin, kun käärit sitä säätörullan ympärille ( vaiheet 1 ja 2 ). Kierrä lankaa säätörullan yläosan ympärille, kunnes se on vaaditun pituinen ( vaihe 3 ). Vedä lanka alas rakoon ja työnnä se sisään ( vaihe 4 ). 1. 2. 3. 4. 2. Kun robotti on pois päältä, upota se altaaseen ja ravista sitä varovasti muutaman kerran helpottaaksesi ilman poistumista.
Heti kun robotti nousee veden pinnalle, etsi rungon alla oleva käsisymbolilla osoitettu kahva (katso alla oleva kaavio) helpottamaan laitteen poistamista altaasta. Pidä aina kiinni robotista tästä päästä, jotta roskat eivät putoa takaisin altaaseen laitteen poiston aikana. 5. Liu’uta virtakytkin pois PÄÄLTÄ -asentoon. Huuhtele robotti puhtaalla vedellä jokaisen käytön jälkeen. ÄLÄ käytä mitään pesuainetta. 6. Kuivaa latausliitin ja sen nastat huolellisesti ( VINKKI: kuivaa ne vanupuikolla ).
2. Irrota suodatinsuojus ja poista roskat säiliöstä. On suositeltavaa puhdistaa suodatinsuojus roiskuttamalla siihen vettä. Jos harjaus katsotaan tarpeelliseksi, käytä vain pehmeää harjaa huolellisesti ja varovasti vaurioiden välttämiseksi. 3. Varmista puhdistuksen jälkeen, että suodatinsuojus on paikallaan ja toista yllä olevat vaiheet päinvastaisessa järjestyksessä asentaaksesi yläkannen uudelleen runkoon. Paina yläkannen molempia puolia, kunnes sivukiinnikkeet kiinnittyvät runkoon.
HUOLTO JA VARASTOINTI HUOMAA: 1. Muista puhdistaa ja kuivata latausliittimen ja vesianturien alue jokaisen käytön jälkeen, jotta vältyt tahrojen muodostumiselta ( sähkövirran ja veden välisen luonnollisen kemiallisen reaktion sivutuote ). Siinä tapauksessa tahrat voidaan poistaa hieromalla kevyesti vanupuikolla, joka on kasteltu sitruunamehulla tai etikalla. 2. Akku purkautuu itsestään varastoinnin aikana. Muista ladata robotti täyteen ennen varastointia. 3.
VAROITUS! Jos akku vuotaa, vältä kosketusta vuotaviin nesteisiin ja aseta vaurioitunut akku muovipussiin. - Jos vuotavat nesteet joutuvat iholle ja vaatteille, pese ne välittömästi runsaalla saippualla ja vedellä. - Jos vuotavia nesteitä joutuu silmiin, älä hiero silmiä, huuhtele silmät välittömästi viileällä juoksevalla vedellä vähintään 15 minuutin ajan äläkä hiero niitä. Hakeudu lääkäriin mahdollisimman pian.
ONGELMIEN KARTOITTAMINEN Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Robotti ei käynnisty veden alla Robotti ei kerää roskia Likaantuneet vesianturit Puhdista ja poista tahrat sitruunamehulla tai etikalla kastetulla vanupuikolla. Lataa robotti uudelleen. Sammuta robotti ja tarkista kääntyvän yläkappaleen alla oleva aukko nähdäksesi, ovatko isot roskat tukkineet juoksupyörän. Pyydä tarvittaessa lisätietoja jälleenmyyjältäsi.
Ongelma Robotista karkaa roskia Mahdollinen syy Ratkaisu Roskat tukkivat imuaukon ja estävät läpän sulkeutumisen Suodatinsuojuksen verkko on vaurioitunut Vaurioitunut kelluke ja vesivuoto Vaihda uusi suodatinsuojus, jonka saat jälleenmyyjältäsi.
SIKKERHETSADVARSLER OG INSTRUKSJONER Informasjonen i denne bruksanvisningen vil hjelpe deg å bruke enheten på en trygg måte, beskytte deg selv og andre fra fare og forhindre skade på enheten og annen eiendom. TA VARE PÅ DISSE INSTRUKSJONENE NORSK ADVARSEL! - Dette er ikke en LEKE. Roboten og tilbehøret skal oppbevares utilgjengelig for barn. - Aldri la barn bruke dette produktet.
- Putt aldri fingre eller andre objekter i kontakt med løpehjulet. - Det innebygde batteriet må fjernes av en kompetent tekniker før det kasseres. - Roboten har et batteri som bare skal fjernes av opplærte personer. - Roboten må være koblet fra strømnettet når batteriet fjernes. - For mer informasjon om resirkulering/avhending av batteriet, se delen «BATTERIAVHENDING» av bruksanvisningen, og ta kontakt med lokale myndigheter for mer informasjon.
HVORDAN ROBOTEN FUNGERER Roboten har en vanndrivende dyse under det svingbare hodet. Vannet suges først gjennom sugeåpningen under roboten, så går det gjennom filteret og kommer ut gjennom den drivende dysen. Vannstrålene fra dysen driver roboten framover. Når roboten stopper mot en hindring, slik som bassengkanten, svinger sideklaffen og det svingbare hodet snur 180˚ og lar roboten bevege seg i motsatt retning.
• Koble den eksterne adapteren fra strømkilden øyeblikkelig hvis du oppdager noe av følgende: - Ubehagelig eller uvanlig lukt - Sterk varme - Deformering, sprekker, lekkasjer - Røyk 4. Når den er fulladet, kobler du den eksterne adapteren fra strømkilden og kobler fra ladekabelen fra enheten og den eksterne adapteren. Roboten kan vanligvis brukes i opptil 45 minutes når den er fulladet. MERK: Tøm avfallsbeholderen jevnlig.
Klargjøring av bassenget - Hvis steiner, røtter eller metallkorrosjon er i kontakt med undersiden av belegget, må de fjernes før roboten brukes. Be om hjelp fra en fagperson om nødvendig. - Hvis belegget er sprøtt, skadet eller rynkete, må du kontakte en fagperson for å reparere det eller bytte det ut før du bruker roboten. - Fjern bassengstiger, overflateskimmere og andre flytende objekter fra bassenget, da de kan forstyrre bevegelsen til robotens dupp og dermed også robotens bevegelse.
Først justerer og fester du innhentingstauet til sidehakkene på toppen, mens du vikler tauet rundt stammen ( trinn 1 og 2 ). Fortsett å vikle tauet rundt den øverste halvdelen av stammen frem til du får riktig lengde ( trinn 3 ). Trekk tauet ned til sporet på bunnen og stikk det inn ( trinn 4 ). 1. 2. 3. 4. 2. Når roboten er slått av, senk den ned i bassenget og rist den forsiktig et par ganger for å slippe ut luft.
Så snart roboten når vannoverflaten, finn grepet under sokkelen som er utstyrt med håndsymbolet ( se diagram nedenfor ) for å hente den opp fra bassenget. Ta alltid tak i roboten på denne siden for å forhindre at avfall faller tilbake ut i bassenget. 5. Skyv strømbryteren til AV. Skyll roboten med rent vann etter hver bruk. IKKE bruk rengjøringsmiddel. 6. Tørk ladeporten og kontaktene nøye ( TIPS: Bruk en bomullsdott til å tørke dem ).
2. Koble fra filterdekselet og fjern avfallet fra beholderen. Det anbefales å rengjøre nettet på filterdekselet med vannsprut. Hvis det må børstes, bruk kun en myk børste for å rengjøre det forsiktig, for å unngå skader. 3. Etter rengjøringen, sørg for at filterdekselet er på plass, og utfør trinnene ovenfor i motsatt rekkefølge for å plassere toppdekselet tilbake på sokkelen igjen. Trykk på begge sidene av toppdekselet til sideklipsene er sikret på sokkelen.
VEDLIKEHOLD OG OPPBEVARING MERK: 1. Sørg for å rengjøre og tørke områdene rundt ladeporten og vannsensorene etter hver bruk for å unngå flekkdannelse ( biprodukt av en naturlig kjemisk reaksjon mellom elektrisk strøm og vann ). Flekkene kan ellers fjernes ved å skrubbe lett med en bomullsdott med sitronsaft eller eddik. 2. Batteriet lades ut av seg selv ved lagring. Sørg for å lade opp roboten fullstendig før lagring. 3. Du må lade batteriet minst én gang hver tredje måned når det ikke er i bruk.
FORSIKTIG! Hvis det oppstår en batterilekkasje, må du unngå kontakt med lekkasjevæsken og legge det skadede batteriet i en plastpose. - Hvis lekkasjevæsken kommer i kontakt med hud eller klær, vask umiddelbart med mye såpe og vann. - Hvis lekkasjevæsken kommer i kontakt med øynene, ikke gni deg i øynene. Skyll øynene umiddelbart med kaldt rennende vann i hvertfall 15 minutter, og ikke gni dem. Ta kontakt med lege så snart som mulig.
FEILSØKING Problem Mulig årsak Løsning Roboten starter ikke under vann Roboten fanger ikke opp avfall Flekker på vannsensorene Bruk en bomullsdott med sitronsaft eller eddik for å rengjøre og fjerne flekkene. Lad opp roboten igjen. Slå av roboten, og undersøk hullet under det svingbare hodet for å se om løpehjulet sitter fast på grunn av stort avfall. Kontakt forhandleren for ytterligere instruksjoner om nødvendig.
Avfall slipper ut fra roboten Mulig årsak Løsning Avfall sitter fast i sugemunnstykket, og forhindrer at klaffen lukkes Nettingen i filterdekselet er skadet Bytt ut med et nytt filterdeksel fra forhandleren.
INSTRUÇÕES E AVISOS DE SEGURANÇA As informações existentes neste Manual de Instruções ajudá-lo-ão a operar o item de forma segura, proteja-se a si e a outros de perigos, e evitar danos no dispositivo e outros bens. GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES PORTUGUÊS AVISO! - Isto não é um BRINQUEDO. As crianças deverão ser mantidas afastadas deste robô e seus acessórios. - Nunca deixe crianças manusear o produto.
- Adaptador externo e cabo de carregamento: • Nunca utilize um adaptador externo e cabo de carregamento para o que for que não seja carregar a bateria do robô que é fornecida no mesmo pack. • O adaptador externo e a cabo de carregamento não devem ser utilizados no exterior, nem devem ser expostos a chuva, humidade e a qualquer líquido ou calor. • O transformador ( ou adaptador externo ) deve ficar localizado fora da zona 1. • Mantenha o adaptador externo e a cabo de carregamento fora do alcance as crianças.
COMO É QUE O ROBÔ FUNCIONA O robô tem um bocal de propulsão de água no fundo da cabeça de tornel. A água é primeiro sugada através do bocal de sucção no fundo do robô que, por sua vez, atravessa o filtro e é descarregada através do bocal de propulsão. O jato de água do bocal impulsiona o robô para a frente. Assim que o robô parar contra um obstáculo como, por exemplo, uma parede da piscina, a sua aba lateral mover-se-á na direção oposta.
• Desconecte imediatamente o adaptador externo da fonte de alimentação se detetar qualquer uma das seguintes situações: - Odor ofensivo ou anormal - Calor excessivo - Deformação, rachas, fugas - Fumo 4. Quando o carregamento estiver completo, desconecte o adaptador externo da fonte de alimentação e desligue a Etiqueta de carregamento da unidade e do adaptador externo. Normalmente o robô consegue funcionar durante 45 minutes totalmente carregado. NOTA: Limpe regularmente o compartimento de resíduos.
Preparação da Piscina - Se existirem pedras, raízes ou corrosão de metal em contacto com a parte inferior do alinhador, elimine-os antes de utilizar o robô. Se necessário, procure assistência de um profissional qualificado. - Se o alinhador estiver quebradiço, danificado ou enrugado, contacte um profissional qualificado para realizar as reparações necessárias ou realizar uma substituição de alinhador antes de utilizar o robô.
Primeiro, alinhe a anexe o cabo de recolha aos entalhes laterais no topo enquanto enrola o cabo em volta da haste ( passo 1 & 2 ). Mantenha o enrolamento do cabo em volta da metade superior da haste até que atinja o comprimento necessário ( passo 3 ). Puxe o cabo para a ranhura inferior e encaixe - o ( passo 4 ). 1. 2. 3. 4. PORTUGUÊS 2. Com o robô desligado, submerja-o na piscina e agite - o ligeiramente algumas vezes para facilitar a descarga de ar.
Assim que o robô alcançar a superfície da água, coloque a pega que está debaixo da base e indicada com o símbolo da mão ( ver diagrama abaixo ) para facilitar a recuperação da piscina. Certifique-se de que agarra sempre o robô a partir da extremidade para evitar que resíduos caiam para dentro da piscina durante a recuperação. 5. Desligue o interruptor para OFF. Lave o robô com água fresca a cada utilização. NÃO utilize qualquer detergente. PORTUGUÊS 6.
2. Retire a tampa do filtro e remova os resíduos do compartimento. Recomenda-se que limpe a rede da tampa do filtro com Água. Se a escovagem for tida como necessária, utilize apenas uma escova suave para limpar de forma cuidadosa e adequada para evitar danos. 3. Após a limpeza, certifique-se de que a tampa do filtro está colocada e inverta os passos acima para realinhar a tampa superior com a base. Prima ambos os lados da tampa superior até que os clipes laterais fiquem seguros à base.
MANUTENÇÃO E ARMAZENAMENTO PORTUGUÊS NOTA: 1. Certifique-se de que limpa e seca as áreas em volta da porta de carregamento e dos sensores de água após cada utilização para evitar a formação de manchas ( subproduto de uma reação química natural entre corrente elétrica e água ). Caso contrário, as manchas podem ser removidas ao esfregar ligeiramente com um cotonete embebido em sumo de limão ou vinagre. 2. A bateria descarrega sozinha quando armazenada.
CUIDADO! Se ocorrer uma fuga da bateria, evite qualquer contacto com os líquidos em fuga e coloque a bateria danificada num saco de plástico. - Se os fluidos de fuga entrarem em contacto a pele e com a roupa, lave imediatamente com muita água e sabão. - Se líquidos em fuga entrarem em contacto com a pele e com a roupa, lave imediatamente com muito sabão e água. Procure ajuda médica assim que for possível.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Problema Causa Possível Solução O robô não arranca Debaixo de água O robô não Captura os resíduos Sensores de água manchados Utilize um cotonete embebido em sumo de limão ou vinagre para Limpar e remover as manchas. Carregue o robô novamente. Desligue o robô e inspecione o orifício debaixo doa cabeça de tornel para ver se o propulsor está entupido com resíduos grandes. Se necessário, contacte o seu revendedor para mais instruções.
Resíduos escapam do robô Causa Possível Solução Os resíduos entupidos na boca de sucção impedem que a aba feche Rede da tampa do filtro está danificada Substitua por uma nova tampa de filtro do seu revendedor.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ И ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ Информация, содержащаяся в этой инструкции по эксплуатации, поможет вам безопасно управлять изделием, защитить себя и других от опасностей и предотвратить повреждение устройства и другого имущества. СОХРАНИТЕ ЭТИ ИНСТРУКЦИИ РУССКИЙ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! - Этот робот - не ИГРУШКА. Не позволяйте детям приближаться к роботу и его аксессуарам. - Ни в коем случае не позволяйте детям управлять этим изделием.
- Внешний адаптер и зарядный кабель: • Ни в коем случае не используйте внешний адаптер и зарядный кабель для других целей, кроме зарядки аккумулятора робота, который поставляется в одной с ним упаковке. • Внешний адаптер и зарядный кабель не должны использоваться на открытом воздухе, а также не должны подвергаться воздействию дождя, влаги, любых жидкостей и тепла. • Трансформатор ( или внешний адаптер ) должен располагаться вне зоны 1.
КАК РАБОТАЕТ РОБОТ Робот имеет водометное сопло в нижней части поворотной головки. Вода сначала всасывается через всасывающее отверстие в нижней части робота, затем проходит через фильтр и выводится через сопло. Струя воды из сопла продвигает робот вперед. Когда робот останавливается у препятствия, такого как стена бассейна, его боковой щиток поворачивается, и его поворотная головка поворачивается на 180°, позволяя роботу двигаться в противоположном направлении.
• Немедленно отключите внешний адаптер от источника питания, если обнаружите что-либо из следующего: - Зловонный или необычный запах - Чрезмерное нагревание - Деформация, трещины, утечки - Дым 4. По завершении зарядки отключите внешний адаптер от источника питания и отключите этикетка для зарядки от аппарата и внешнего адаптера. ПРИМЕЧАНИЕ: Ионно-литиевый аккумулятор классифицируется как расходный материал. Он имеет ограниченный срок службы и постепенно теряет способность удерживать заряд.
Подготовка бассейна - Если на дне бассейна есть камни, корни или металлическая коррозия, удалите их перед использованием робота. При необходимости обратитесь за помощью к квалифицированному специалисту. - Если дно бассейна хрупкое, повреждено или помято, обратитесь к квалифицированному специалисту для выполнения необходимого ремонта или замены покрытия дна бассейна перед использованием робота.
Сначала выровняйте и намотайте избыточную длину шнура для извлечения в боковые пазы наверху оси ( шаги 1 и 2 ). Оборачивайте шнур вокруг верхней половины оси, пока он не достигнет необходимой длины ( шаг 3 ). Протяните шнур вниз к нижнему пазу и заправьте его ( шаг 4 ). 1. 3. РУССКИЙ 2. 4. 2. При выключенном роботе погрузите его в бассейн и осторожно встряхните несколько раз, чтобы облегчить выход воздуха.
РУССКИЙ Как только робот достигнет поверхности воды, найдите ручку, которая находится под основанием и обозначена символом руки ( см. рисунок ниже ), чтобы облегчить извлечение из бассейна. Обязательно держите робот за этот захват, чтобы во время извлечения мусор не упал обратно в бассейн. 5. Переведите выключатель питания в положение ВЫКЛ. Промойте робот пресной водой после каждого использования. НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ моющие средства. 6.
2. Снимите крышку фильтра и удалите мусор из отсека. Рекомендуется промывать сетку крышки фильтра струей воды. Если воды недостаточно для удаления остатков мусора с сетки крышки фильтра, осторожно используйте только мягкую щетку, чтобы не повредить сетку. СОВЕТ: Перед тем, как поместить робот в бассейн, возьмитесь за крылья на верхней крышке корпуса и немного покачайте робот, чтобы убедиться, что верхняя крышка прикреплена к основанию.
РУССКИЙ ОБСЛУЖИВАНИЕ И ХРАНЕНИЕ ПРИМЕЧАНИЕ: 1. Обязательно очищайте и сушите области вокруг зарядного порта и датчиков воды после каждого использования, чтобы избежать образования пятен ( побочный продукт естественной химической реакции между электрическим током и водой ). Если пятна все же появятся, их можно удалить легкой протиркой ватным тампоном, смоченным соком лимона или уксусом. 2. Батарея разряжается сама по себе во время хранения. Обязательно полностью зарядите робот перед хранением. 3.
ВНИМАНИЕ! В случае возникновения утечки из батареи избегайте любого контакта с вытекшими жидкостями и поместите поврежденную батарею в пластиковый пакет. - При попадании вытекшей жидкости на кожу и одежду немедленно промойте их большим количеством воды с мылом. - Если вытекшая жидкость попала в глаза, не трите их, немедленно промойте глаза прохладной проточной водой в течение как минимум 15 минут и не трите их. Как можно скорее обратитесь за медицинской помощью. 1.
РУССКИЙ УСТРАНЕНИЕ ПРОБЛЕМ Проблема Возможная причина Решение Робот не запускается под водой Робот не собирает мусор Загрязнение датчиков воды С помощью ватного тампона, смоченного в лимонном соке или уксусе, почистите датчики и удалите пятна. Поставьте робот на зарядку. Выключите робот и осмотрите отверстие под поворотной головкой, чтобы увидеть, не заклинило ли колесо крупным мусором. При необходимости обратитесь к своему дилеру за дальнейшими инструкциями.
РУССКИЙ Проблема Мусор высыпается из робота Возможная причина Решение Мусор застрял во всасывающем отверстии и мешает закрытию клапана Повреждена сетка крышки фильтра Установите новую крышку фильтра у дилера.
ČESKY BEZPEČNOSTNÍ POKYNY A UPOZORNĚNÍ Přečtěte si všechny pokyny uvedené v tomto návodu a dodržujte je. Jejich nerespektování může vést k těžkým nebo smrtelným úrazům. TYTO INSTRUKCE SI PEČLIVĚ USCHOVEJTE UPOZORNĚNÍ! - Tento výrobek není HRAČKA. Zajistěte, aby k tomuto bazénovému vysavači a jeho příslušenství neměly přístup děti. - Tento bazénový vysavač nesmí používat děti. Výrobek včetně jeho kabelu ukládejte mimo dosah dětí.
- Externí adaptér a nabíjecí základna: • Nikdy nepoužívejte externí adaptér a nabíjecí základnu k jiným účelům, než je nabíjení akumulátoru bazénového vysavače, dodaného ve stejném obalu. • Externí adaptér a nabíjecí základna se nesmí používat venku ani vystavovat dešti, vlhkosti, žádným kapalinám nebo horku. • Transformátor ( nebo externí adaptér ) musí být umístěn mimo zónu 1. • Externí adaptér a nabíjecí základnu ukládejte mimo dosah dětí.
ČESKY JAK ROBOT FUNGUJE Robot má ve spodní části otočné hlavy trysku pohánějící vodu. Voda je nejprve nasávána sacím ústím ve spodní části robota, pak prochází filtrem a je odváděna pomocí hnací trysky. Tryskající voda pohání robota vpřed. Jakmile se robot zastaví o překážku, jako je stěna bazénu, jeho boční klapka se otočí a jeho otočná hlava se otočí o 180 °, což mu umožní pohybovat se v opačném směru. Robot se obecně pohybuje přímým směrem a obloukem ve druhém směru.
4. Po dokončení nabíjení odpojte externí adaptér od zdroje napájení a odpojte nabíjecí kabel od vysavače a externího adaptéru. Za normálních okolností může plně nabitý robot vysávat až 45 minut. Poznámka: Čistěte pravidelně přihrádku na nečistoty. Nadměrné nečistoty zvyšují zatížení motoru a ve výsledku zkracují dobu provozu. Poznámka: Dobíjecí baterie je klasifikována jako spotřební materiál. Má omezenou životnost a postupně ztrácí schopnost držet náboj.
ČESKY Příprava bazénu - Pokud se na dně bazénu vyskytují kameny, kořeny nebo kovová koroze, odstraňte je dříve, než začnete robota používat. V případě potřeby vyhledejte pomoc kvalifikovaného odborníka. - Pokud je fólie křehká, poškozená nebo zvrásněná, obraťte se před použitím vysavače na kvalifikovaného odborníka, který provede nezbytné opravy nebo provede výměnu fólie.
ČESKY Nejprve zarovnejte a připojte stahovací šňůru k bočním zářezům nahoře, když šňůru obtočíte kolem osy ( krok 1 a 2 ). Šňůru neustále omotávejte kolem horní poloviny, dokud nedosáhne požadované délky ( krok 3 ). Vytáhněte kabel dolů do spodního otvoru a zastrčte jej ( krok 4 ). 1. 2. 3. 4. 2. Vypnutého robota ponořte do bazénu a několikrát jemně protřepejte, aby se usnadnilo vypouštění vzduchu. Přebytečný vzduch zachycený v těle může mít za následek nepravidelné chování otočné hlavy ( tj.
ČESKY Jakmile robot dosáhne vodní hladiny, najděte úchyt, který je pod základnou a je označen symbolem ruky ( viz obrázek níže ), abyste mohli robota z bazénu snadněji vytáhnout. Ujistěte se, že vždy uchopíte robota za tuto část, aby se zabránilo vypadání nečistot zpět na bazénu. 5. Vypněte robota. Po každém použití opláchněte robota čistou vodou. NEPOUŽÍVEJTE žádný prací prostředek. 6. Dobře vysušte nabíjecí port a kolíky ( TIPY: K osušení použijte vatovou tyčinku ).
ČESKY 2. Vyndejte kryt filtru a odstraňte nečistoty z prostoru. Doporučujeme vyčistit síťku filtru proudem vody. Pokud považujete za nutné síťku kartáčovat, čistěte ji jemně, pouze měkkým kartáčem, a to tak, aby nedošlo k jejímu poškození. 3. Po vyčištění se ujistěte, že je kryt filtru na svém místě, a zopakujte výše uvedené kroky, abyste znovu vyrovnali horní kryt se základnou. Zatlačte na obě strany horního krytu, dokud nejsou boční spony připevněny k základně.
ČESKY ÚDRŽBA & SKLADOVÁNÍ Poznámky: 1. Plochy kolem nabíjecího portu a snímačů vody po každém použití očistěte a osušte, abyste zabránili tvorbě skvrn ( vedlejší produkt přirozené chemické reakce mezi elektrickým proudem a vodou ). Jinak lze skvrny odstranit lehkým vydrhnutím vatovým tamponem namočeným do šťávy z citronu nebo octa. 2. Baterie se během skladování sama vybije. Před uložením robota nabijte přibližně na 30 % až 50 % kapacity baterie. 3.
Sejmutí akumulátoru ( Provede autorizovaný technik ) Doporučené nářadí ( není součástí dodávky ): Šroubovák. 1. Postupujte podle části „VYPRÁZDNĚNÍ PROSTORU PRO NEČISTOTY“ a uvolněte horní kryt ( předem smontovaný s otočnou hlavou ). Umístěte kryt dnem vzhůru a pomocí šroubováku odšroubujte šroub na spodní zajišťovací desce. Otočením spodní zajišťovací desky proti směru hodinových ručiček uvolněte otočnou hlavu. Odstraňte o - kroužek. 2.
ČESKY ŘEŠENÍ POTÍŽÍ Problém Možná příčina Řešení Robot se pod vodou nespustí Robot nesbírá nečistoty Znečištěné senzory vody Použijte vatový tampon namočený ve šťávě z citronu nebo octa a skvrny vyčistěte. Nabijte robota znovu. Vypněte robota a zkontrolujte otvor pod otočnou hlavou a zkontrolujte, zda není rotor ucpaný velkými úlomky. V případě potřeby požádejte o další pokyny svého prodejce.
ČESKY Problém Možná příčina Z robota unikají nečistoty Nečistoty unikají ven z filtrační sítě Potopený kulatý plovák Navíjecí šňůra plováku je ohnutá Délka čisticího cyklu je kratší, než je uvedeno Robota nelze nabíjet / dobíjet Klapka sacího hrdla ( ve spodní části čističe ) je poškozená Nečistoty ucpaly sací hrdlo a brání uzavření klapky Filtrační síť je poškozená Řešení Požádejte prodejce o náhradní díly a pokyny. Odstraňte ucpané nečistoty ze sacího hrdla. Vyměňte filtrační síť.
bwt.
bwt.
EN We reserve the right to change all or part of the features of the articles or contents of this document, without prior notice. International patents pending DE Wir behalten uns das Recht vor, Aspekte der Artikel bzw. den Inhalt dieses Dokuments jeweils ganz oder teilweise ohne vorherige Ankündigung zu ändern. International zum Patent angemeldet FR Nous nous réservons le droit de modifier tout ou partie des caractéristiques des articles ou des contenus de ce document, sans notification préalable.