Installation Instructions

FCC ID:SLU20D24R02
FCC ID:SLU20D24T02
WH1137/WH1137Z
6 x AA (1.5V)
R L
Try me
OFF
ON
ON
OFF
Close/Fermer/
Schließen/
Cerrar/Chiudere
Open/ Ouvrir/
Öffnen /Abrir/
Aprire
2 x AA (1.5V)
AA (1.5V)
AA (1.5V)
by BATTAT
®
MD
R/C DUMP TRUCK
CAMION BENNE TÉLÉCOMMANDÉ
by BATTAT
®
MD
R/C DUMP TRUCK
CAMION BENNE TÉLÉCOMMANDÉ
3
+
years,
ans, jahre,
años, anni
(EN): REPLACING TRUCK BATTERIES
(FR): REMPLACEMENT DES PILES DU CAMION
(DE): AUSTAUSCH DER LKW-BATTERIEN
(ES): SUSTITUCIÓN PILAS DE CAMIÓN
(IT): SOSTITUZIONE PILE PER CAMION
(EN): Wheels alignment lever
(FR): Levier de réglage de la géométrie
(DE): Hebel für die Ausrichtung der Räder
(ES): Palanca de alineación de ruedas
(IT): Leva di allineamento delle ruote
(EN): Use alkaline batteries for longer play time.
(FR): Utilisez des piles alcalines pour plus de temps de jeu.
(DE): Verwenden Sie Alkalibatterien für mehr Spielzeit.
(ES): Utilice pilas alcalinas para más tiempo de juego.
(IT): Utilizzare batterie alcaline per più tempo di gioco.
(EN): Note: Need 2 x AA (1.5V) battery (not included)
(FR): Remarque : Nécessite 2 x AA (1.5V) piles (non incluses)
(DE): Hinweis: Benötigt 2 x AA (1.5V) Batterien (nicht enthalten)
(ES): Nota: Necesita 2 x AA (1.5V) pilas (no incluidas)
(IT): Nota: Necessita 2 x AA (1.5V) pile (non incluse)
(EN): STEERING ALIGNMENT ADJUSTMENT
If the vehicle does not drive in a straight line, adjust the alignment
using the alignment lever. If the vehicle drifts to the left, turn the
lever towards the "R". If the vehicle drifts to the right, turn the
lever towards the "L".
(FR): RÉGLAGE DE LALIGNEMENT DE LA DIRECTION
Si le véhicule ne se déplace pas en ligne droite, règle la géométrie
à l’aide du levier de réglage. Si le véhicule se déplace vers la gauche,
tourne le levier vers la lettre « R ». Si le véhicule se déplace vers la
droite, tourne le levier vers la lettre « L ».
(DE): EINSTELLUNG DER LENKAUSRICHTUNG
Wenn das Fahrzeug nicht geradeaus fährt, die Ausrichtung mit dem
Ausrichthebel anpassen. Wenn das Fahrzeug nach links driftet, den
Hebel in Richtung „R“ drehen. Wenn das Fahrzeug nach rechts driftet,
den Hebel in Richtung „L“ drehen.
(ES): AJUSTE DEL ALINEAMIENTO DE LA DIRECCIÓN
Si el vehículo no se conduce en línea recta, ajustar la alineación
utilizando la palanca de alineación. Si el vehículo se desplaza a la
izquierda, gire la palanca hacia la derecha "R". Si el vehículo se
desplaza a la derecha, gire la palanca hacia la izquierda "L".
(IT): REGOLAZIONE DELL'ALLINEAMENTO DELLA STERZATA
Se il veicolo non procede in linea retta, regolare l'allineamento
utilizzando la leva di allineamento. Se il veicolo deriva a sinistra, girare
la leva verso la destra "R". Se il veicolo si sposta a destra, girare la leva
verso la sinistra "L".
(EN): REPLACING REMOTE CONTROL BATTERIES
(FR): REMPLACEMENT DES PILES DE LA TÉLÉCOMMANDE
(DE): AUSTAUSCH DER BATTERIEN DER FERNSTEUERUNG
(ES): SUSTITUCIÓN DE PILAS DE CONTROL REMOTO
(IT): SOSTITUZIONE DELLE PILE DEL TELECOMANDO
RADIO
CONTROL
(EN): Frequency bands: 2430MHz-2454MHz
Maximum radio-frequency power: 5dbm
(FR): Bandes de fréquences: 2430 MHz-2454 MHz
Puissance radiofréquence maximale: 5dbm
(DE): Frequenzbänder: 2430 MHz - 2454 MHz
Maximale Hochfrequenzleistung: 5 dBm
(ES): Bandas de frecuencia: 2430 MHz-2454 MHz
Potencia máxima de radiofrecuencia: 5dbm
(IT): Bande di frequenza: 2430 MHz-2454 MHz
Massima potenza in radiofrequenza: 5 dBm
Close/Fermer/Schließen
Cerrar/Chiudere
Open/ Ouvrir/ Öffnen
Abrir/Aprire
Close/Fermer/Schließen
Cerrar/Chiudere
Open/ Ouvrir/ Öffnen
Abrir/Aprire
Raise Dumper/Lever la benne/
Kipper heben/Volquete por
arriba/Ribaltatore in alto
Lower Dumper/Abaisser la benne/
Kipper senken/ Volquete por abajo/
Ribaltatore in basso
Forward/Reverse
Avancer/Reculer
Vorwärts/Rückwärts
Adelante/Atrás
Avanti/Indietro
Left/Right
Gauche/Droite
Links/Rechts
Izquierda/Derecha
Sinistra/Destra
Honk/Klaxon
Hupe/Bocinazo/
Clacson
LED/
Voyant à DEL
lgnition/Allumage/
Zündung/Arranque/
Accensione
! AVERTISSEMENT:
RISQUE DE SUFFOCATION -
Petites pièces. Ce produit n’est pas recommandé
pour les enfants de 3 ans et moins.
(EN): Excessive sand, dirt and/or water may cause the toy to malfunction. Rough or inappropriate usage may result in permanent damage to the toy. (FR): Un
trop-plein de sable, de terre et/ou d’eau peut causer une défaillance du jouet. L'utilisation brusque ou inopportune peut causer un dommage permanent au
jouet et/ou aux pièces. (DE): Große Mengen an Sand, Erde und/oder Wasser können das Funktionieren des Spielzeugs behindern. Grobe oder unsachgemäße
Verwendung können das Spielzeug dauerhaft beschädigen. (ES): El exceso de arena, suciedad y/o agua puede causar la disfución del juguete. El uso brusco o
inadecuado puede causar un daño permanente al juguete y/o piezas. (IT): L'eccesso di sabbia, sporcizia e/o acqua può provocare il malfunzionamento del
giocattolo. L'uso brusco o improprio può causare un danno permanente al giocattolo e/o parti. (NL): Overmatig zand, vuil en/of water kan het speelgoed
defect maken. Ruw of ondeskundig gebruik kan permanente schade aan het speelgoed veroorzaken.
(EN): BATTERY ADVICE Requires 6 x AA (1.5V) batteries for the truck (included) Requires 2 x AA (1.5V) batteries for the remote control (not included) Non-rechargeable batteries are not to be recharged. Rechargeable batteries are to be removed from
the toy before being charged. Rechargeable batteries are only to be charged under adult supervision. Different types of batteries or new and used batteries are not to be mixed. Only batteries of the same or equivalent type as recommended are to be
used. Batteries are to be inserted with the correct polarity. Exhausted batteries are to be removed from the toy.The supply terminals are not to be short-circuited. ATTENTION: When the module’s functions lose performance, follow instructions carefully to
install new batteries. (FR): CONSEILS D’UTILISATION DES PILES Fonctionne avec 6 x AA (1.5V) piles pour le camion (incluses) Fonctionne avec 2 x AA (1.5V) piles pour le télécommande (non incluses) Les piles ne doivent être remplacées que par un
adulte. Ne pas mélanger piles usagées et piles neuves. Ne pas mélanger les piles de type alcalin, les piles standard et les piles rechargeables. Ne pas recharger les piles non rechargeables. Recharger les piles rechargeables seulement en présence d’un
adulte qui surveille. Enlever les piles rechargeables du produit avant de les recharger. S’assurer que les piles sont mises en place en respectant la polarité. Toujours enlever les piles usées. Ne pas court-circuiter les bornes. ATTENTION: Lorsque les fonctions
du module cessent de fonctionner correctement, suivre les instructions attentivement pour mettre en place des piles neuves. (DE): BATTERIEINFORMATIONEN Benötigt 6 x AA (1.5V) Batterien für den LKW (enthalten) Benötigt 2 x AA (1.5V) Batterien
für den Fernbedienung (nicht enthalten) Batterien sollten nur von Erwachsenen ersetzt werden. Alte und neue Batterien nicht vermischen. Alkalische, normale und aufladbare Batterien nicht vermischen. Nicht aufladbare Batterien nicht wiederaufladen.
Wiederaufladbare Batterien nur unter Aufsicht eines Erwachsenen laden. Wiederaufladbare Batterien müssen aus dem Produkt entfernt werden, bevor sie geladen werden. Batterien müssen mit richtiger Polarität eingelegt werden. Leere Batterien
sollten sofort entfernt werden. Pole sollten nicht kurzgeschlossen werden. ACHTUNG: Wenn die Funktionen des Moduls nachlassen, befolgen Sie sorgfältig die Anweisungen zum Einlegen neuer Batterien. (ES): CONSEJOS DE UTILIZACIÓN DE LAS
PILAS Funciona con 6 x AA (1.5V) pilas para el camión (incluidas) Funciona con 2 x AA (1.5V) pilas para mando a distancia (no incluidas) Las pilas han de ser reemplazadas por un adulto. No mezclar las pilas nuevas con las pilas usadas. No mezclar pilas
alcalinas con pilas estándar o con pilas recargables. No recargue pilas no recargables. Las pilas recargables sólo deberán ser recargadas bajo la supervisión de un adulto. Las pilas recargables deben extraerse del artículo antes de ser recargadas.
Asegurarse de que las pilas están insertadas con la polaridad correcta. Siempre retirar las pilas gastadas. No cortocircuitar los terminales. ATENCIÓN: Cuando es reducido el rendimiento de las funciones del módulo, sigue las instrucciones con cuidado
para instalar nuevas pilas. (IT): CONSIGLI PER LA BATTERIA Richiede 6 x AA (1.5V) pile per il camion (incluse) Richiede 2 x AA (1.5V) pile per il telecomando (non incluse) Le pile dovrebbero essere sostituite solamente da un adulto. Non mescolare le
vecchie pile con le nuove. Non mescolare pile alcaline, standard o ricaricabili. Non ri-ricaricare pile non-ricaricabili. Le pile ricaricabili devono essere ricaricate solamente sotto soprintendenza adulta. Le pile ricaricabili saranno rimosse dal prodotto prima di
essere ricaricate. Assicurati che le pile siano inserite con la giusta polarità. Le pile scariche dovrebbero essere sempre rimosse. I terminali non dovrebbero essere messi in corte circuito. ATTENZIONE: Quando è ridotto il rendimento delle funzioni del
modulo, segue attentamente le istruzioni per istallare nuove pile. (NL): INFORMATIE OVER DE BATTERIJEN Gebruik 6 x AA (1.5V ) batterijen voor de truck (inbegrepen) Gebruik 2 x AA (1.5V) batterijen voor voor de afstandsbediening (niet inbegrepen)
Batterijen mogen alleen door een volwassene aangebracht worden. Oude en nieuwe batterijen niet door elkaar gebruiken. Gebruik geen alkaline, normale of oplaadbare batterijen door elkaar. Batterijen die niet oplaadbaar zijn niet opladen!
Oplaadbare batterijen mogen alleen onder toezicht van een volwassene worden opgeladen. Oplaadbare batterijen eerst uit het product halen voordat deze opnieuw worden opgeladen. Batterijen dienen met de goede polariteit ( + / - ) aangebracht te
worden. Lege batterijen dienen onmiddellijk verwijderd te worden. De polen ( b.v. + / +) mogen geen kortsluiting veroorzaken. VOORZICHTIG: Als de functies van de module niet meer werken, volgt u de instructies zorgvuldig om nieuwe batterijen te
installeren. (DK): BATTERIANVISNING Kræver 6 x AA (1,5 V) batterier til trucken (inkluderet) Kræver 2 x AA (1,5 V) batterier til fjernbetjeningen (medfølger ikke) Ikke genopladelige batterier skal ikke genoplades. Genopladelige batterier skal fjernes fra
legetøjet, inden de oplades. Genopladelige batterier oplades kun under opsyn af voksne. Forskellige typer batterier eller nye og brugte batterier må ikke blandes. Der må kun bruges batterier af samme eller tilsvarende type som anbefalet. Batterier skal
isættes med den korrekte polaritet. Udtjente batterier skal fjernes fra legetøjet. Forsyningsterminalerne må ikke kortsluttes. OBS: Når modulets funktioner mister ydeevne, skal du følge instruktionerne omhyggeligt for at installere nye batterier.
(SE): BATTERIANVISNING Kräver 6 x AA (1,5 V) batterier för trucken (ingår) Kräver 2 x AA (1,5 V) batterier för fjärrkontrollen (ingår ej) Icke-uppladdningsbara batterier ska inte laddas. Uppladdningsbara batterier ska tas bort från leksaken innan de laddas.
Laddningsbara batterier får endast laddas under övervakning av vuxna. Olika typer av batterier eller nya och begagnade batterier får inte blandas. Endast batterier av samma eller motsvarande typ som rekommenderas ska användas. Batterier ska sättas
in med rätt polaritet. Tömda batterier ska tas bort från leksaken. Anslutningsterminalerna får inte kortslutas. OBSERVERA: När modulens funktioner tappar prestanda, följ instruktionerna noggrant för att installera nya batterier. (PL): WSKAZÓWKI
DOTYCZĄCE AKUMULATORA Wymaga 6 baterii AA (1,5 V) do ciężarówki (w zestawie) Wymaga 2 baterii AA (1,5 V) do pilota (brak w zestawie) Baterii jednorazowych nie należy ładować. Akumulatory należy wyjąć z zabawki przed ładowaniem.
Akumulatory mogą być ładowane tylko pod nadzorem osoby dorosłej. Nie należy mieszać różnych typów baterii ani baterii nowych i używanych. Należy używać tylko baterii tego samego lub równoważnego typu, jak zalecane. Baterie należy wkładać z
zachowaniem właściwej biegunowości. Wyczerpane baterie należy wyjąć z zabawki, nie dopuszczając do zwarcia zacisków zasilania. UWAGA: Gdy funkcje modułu stracą wydajność, postępuj zgodnie z instrukcjami, aby zainstalować nowe baterie.
(GR): ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ Απαιτεί μπαταρίες 6 x AA (1.5V) για το φορτηγό (περιλαμβάνεται) Απαιτεί 2 x μπαταρίες AA (1.5V) για το τηλεχειριστήριο (δεν περιλαμβάνονται) Οι μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες δεν πρέπει να επαναφορτιστούν. Οι
επαναφορτιζόμενες μπαταρίες πρέπει να αφαιρεθούν από το παιχνίδι πριν φορτιστούν. Οι επαναφορτιζόμενες μπαταρίες πρέπει να φορτίζονται μόνο υπό την επίβλεψη ενηλίκων. Δεν πρέπει να αναμειγνύονται διαφορετικοί τύποι μπαταριών ή νέες και
μεταχειρισμένες μπαταρίες. Πρέπει να χρησιμοποιούνται μόνο μπαταρίες του ίδιου ή ισοδύναμου τύπου όπως συνιστάται. Οι μπαταρίες πρέπει να τοποθετούνται με τη σωστή πολικότητα. Οι εξαντλημένες μπαταρίες πρέπει να αφαιρεθούν από το
παιχνίδι. Οι ακροδέκτες τροφοδοσίας δεν πρέπει να βραχυκυκλώνονται. ΠΡΟΣΟΧΗ: Όταν οι λειτουργίες της μονάδας χάσουν την απόδοση, ακολουθήστε προσεκτικά τις οδηγίες για να εγκαταστήσετε νέες μπαταρίες.
تﺎﻳرﺎ 6 ﺐﻠﻄﺘﺗ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺔﺤﻴﺼﻧ AA (1.5 ﺘﻳرﺎﻄﺑ ﺐﻠﻄﺘﺗ (ﺔﻨﻤﻀﻣ) ﺔﻨﺣﺎﺸﻠﻟ (ﺖﻟﻮﻓ AA (1.5 ﻢﺘﻳ .ﺔﻠﻤﻌﺘﺴﳌاو ةﺪﻳﺪﺠﻟا تﺎﻳرﺎﺒﻟا وأ تﺎﻳرﺎﺒﻟا ﻦﻣ ﺔﻔﻠﺘﺨﻣ عاﻮأ ﻂﻠﺧ زﻮﺠﻳ .رﺎﺒﻜﻟا فاﴍإ ﺖﺤﺗ ﻂﻘﻓ ﻦﺤﺸﻟا ةدﺎﻋﻹ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟا تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا ﻦﺤﺷ ﻢﺘﻳ .ﺎﻬﻨﺤﺷ ﻞﺒﻗ ﺔﺒﻌﻠﻟا ﻦﻣ ﻦﺤﺸﻟا ةدﺎﻋﻹ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟا تﺎﻳرﺎﻟا ﺔﻟازإ ﺐﺠﻳ .ﺎﻬﻨﺤﺷ ةدﺎﻋإ ﻦﻜ ﻦﺤﺸﻟا ةدﺎﻋﻹ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟا ﻏ تﺎﻳرﺎﻄﻟا (ﺔﺟرﺪﻣ ﻏ) ﺪﻌﺑ ﻦﻋ ﻢﻜﺤﺘﻟا ةﺪﺣﻮﻟ (ﺖﻟﻮﻓ
ةﺪﻳﺪ تﺎﻳرﺎﻄﺑ ﺐﻴﻛﱰﻟ ﺔﻳﺎﻨﻌﺑ تﻴﻠﻌﺘﻟا ﻊﺒﺗا ، ءادﻷا ةﺪﺣﻮﻟا ﻒﺋﺎﻇو ﺪﻘﻔﺗ ﺎﻣﺪﻨﻋ :ﻪﻴﺒﻨﺗ .ةﺋاﺪﻟا ةﺼﻗ داﺪﻣﻹا فاﺮأ نﻮﻜﺗ نأ ﺐﺠﻳ .ﺔﺒﻌﻠﻟا ﻦﻣ ةﺪﻔﻨﺘﺴﳌا تﺎﻳرﺎﻄﻟا ﺔﻟازإ ﺐﺠﻳ .ﺔﺤﻴﺤﺼﻟا ﺔﻴﺒﻄﻘﻟﺎﺑ تﺎﻳرﺎﻄﻟا لﺎﺧدإ ﻢﺘﻳ .ﻂﻘﻓ ﻪﺑ ﴅﻮﳌا ﻮﺤﻨﻟا ﲆﻋ ﺊﻓﺎﻜﻣ عﻮﻧ وأ عﻮﻨﻟا ﺲﻔﻧ ﻦﻣ تﺎﻳرﺎﻄﻟا ماﺪﺨﺘﺳا (AR):
(EN): This device contains licence-exempt transmitter(s)/receiver(s) that comply with Innovation, Science and Economic Development Canada’s licence-exempt RSS(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause interference. (2)
This device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device. (FR): Cet appareil contient des émetteurs / récepteurs exempt (s) de licence qui sont conformes aux RSS exemptes de licence d'Innovation, Sciences et
Développement économique Canada. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes: (1) Cet appareil ne doit pas provoquer d'interférences. (2) Cet appareil doit accepter toute interférence, y compris les interférences qui peuvent provoquer un
fonctionnement indésirable de l'appareil. (DE): Dieses Gerät enthält lizenzfreie Sender / Empfänger, die den lizenzfreien RSS (s) von Innovation, Science and Economic Development Canada entsprechen. Der Betrieb unterliegt den folgenden zwei Bedingungen: (1)
Dieses Gerät darf keine Störungen verursachen. (2) Dieses Gerät muss alle Störungen akzeptieren, einschließlich Störungen, die einen unerwünschten Betrieb des Geräts verursachen können. (ES): Este dispositivo contiene transmisores / receptores exentos de licencia
que cumplen con los RSS exentos de licencia de Innovación, Ciencia y Desarrollo Económico de Canadá. El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) Este dispositivo no puede causar interferencias. (2) Este dispositivo debe aceptar cualquier
interferencia, incluida la interferencia que pueda causar un funcionamiento no deseado del dispositivo. (IT): Questo dispositivo contiene trasmettitori / ricevitori esenti da licenza conformi agli RSS esenti da licenza del Canada per innovazione, scienza e sviluppo
economico. Il funzionamento è soggetto alle due condizioni seguenti: (1) Questo dispositivo non può causare interferenze. (2) Questo dispositivo deve accettare qualsiasi interferenza, incluse le interferenze che possono causare un funzionamento indesiderato del
dispositivo. (NL): Dit apparaat bevat vergunningvrije zender (s) / ontvanger (s) die voldoen aan de vergunningvrije RSS (s) van Innovation, Science and Economic Development Canada. Het gebruik is onderhevig aan de volgende twee voorwaarden: (1) Dit apparaat
mag geen storing veroorzaken. (2) Dit apparaat moet elke storing accepteren, inclusief storing die een ongewenste werking van het apparaat kan veroorzaken. (DK): Denne enhed indeholder licensfritagne sendere / -modtagere, der overholder Innovation, Science and
Economic Development Canadas licensfritagne RSS (r). Betjening er underlagt følgende to betingelser: (1) Denne enhed kan ikke forårsage interferens. (2) Denne enhed skal acceptere enhver interferens, herunder interferens, der kan forårsage uønsket betjening af
enheden. (SE): Enheten innehåller licensbefriade sändare / mottagare som uppfyller Innovation, Science and Economic Development Canadas licensfria RSS (er). Användningen är underlagt följande två villkor: (1) Enheten får inte orsaka störningar. (2) Denna enhet
måste acceptera alla störningar, inklusive störningar som kan orsaka oönskad användning av enheten. (PL): To urządzenie zawiera nadajniki / odbiorniki zwolnione z licencji, które są zgodne z kanadyjskimi kanałami RSS Innovation, Science and Economic Development
Canada. Jego działanie podlega następującym dwóm warunkom: (1) To urządzenie nie może powodować zakłóceń. (2) To urządzenie musi akceptować wszelkie zakłócenia, w tym zakłócenia, które mogą powodować niepożądane działanie urządzenia. (GR): Αυτή η
συσκευή περιέχει πομπούς / δέκτες που απαλλάσσονται από άδεια χρήσης και συμμορφώνονται με το RSS (ες) που εξαιρούνται από την άδεια Καινοτομίας, Επιστήμης και Οικονομικής Ανάπτυξης. Η λειτουργία υπόκειται στις ακόλουθες δύο προϋποθέσεις: (1) Αυτή η
συσκευή ενδέχεται να μην προκαλέσει παρεμβολές. (2) Αυτή η συσκευή πρέπει να δέχεται τυχόν παρεμβολές, συμπεριλαμβανομένων παρεμβολών που μπορεί να προκαλέσουν ανεπιθύμητη λειτουργία της συσκευής. ﺺﻴﺧﱰﻟا ﻦﻣ ةﺎﻔﻌﻣ (ةﺰﻬﺟأ) ﻞﺒﻘﺘﺴﻣ / لﺎرإ (ةﺰﻬﺟأ) زﺎﻬﺟ ﲆﻋ زﺎﻬﺠﻟا اﺬﻫ يﻮﺘﺤﻳ
ﺔﻣﺪﺧ ﻊﻣ ﻖﻓاﻮﺘﺗ ﻲﺘﻟاو RSS ﺔﻛﴩﻟ ﺺﻴﺧﱰﻟا ﻦﻣ ةﺎﻔﻌﳌا Innovation، Science and Economic Development Canada. ﻪﻴﻓ بﻮﻏﺮﻣ ﻏ ﻞﻜﺸﺑ زﺎﻬﺠﻟا ﻞﻴﻐﺸﺗ ﺐﺒﺴﺘﻳ ﺪﻗ يﺬﻟا ﺧاﺪﺘﻟا ﻟذ ﺎ ، ﻞﺧاﺪ يأ زﺎﻬﺠﻟا اﺬﻫ ﻞﺒﻘﻳ نأ ﺐﺠﻳ (2) .ﺧاﺪﺗ ثوﺪ زﺎﻬﺠﻟا اﺬﻫ ﺐﺒﺴﺘﻳ نأ زﻮﺠﻳ (1) : ﻴﻟﺎﺘﻟا ﻃﴩﻠﻟ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﻊﻀﺨﻳ. (AR):
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2)
this device must accept any interference received, including interference that may
cause undesired operation. Warning: changes or modifications to this unit not
expressly approved by the party responsible for compliance could void the user's
authority to operate the equipment. NOTE: This equipment has been tested and
found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of
the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses
and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance
with the instructions, may cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is
encouraged to try to correct the interference by one or more of the following
measures: • Reorient or relocate the receiving antenna. • Increase the separation
between the equipment and receiver. • Connect the equipment into an outlet on a
circuit different from that to which the receiver is connected. • Consult the dealer
or an experienced radio/TV technician for help.
Ce dispositif est conforme à l’article 15 des règlements du FCC. La manoeuvre est
sujette à ces 2 conditions : (1) ce dispositif ne causerait pas d’interrence et (2) ce
dispositif devrait accepter toute interférence reçue, incluant l’interrence qui
causerait une manoeuvre non voulue. Mise en garde : les changements ou
modifications qui ne sont pas expresment approuvés par le responsable des
conformités pourraient annuler. Le droit de l’utilisateur de manœuvrer cet appareil
NOTE : Cet appareil a été testé et trouvé conforme aux limites de dispositifs digitaux
de classe B selon l’article 15 des règlements de FCC. Ces limites sont conçues pour
donner une protection raisonnable contre les interrences nocives dans une
demeure résidentielle. Cet appareil génère, utilise et peut émettre des radiations
d’énergie de fréquences radios et, s’il n’est pas installé et utilisé selon les
instructions, pourrait endommager l’interférence des communications de radio. Il
n’est cependant pas garanti de ne pas avoir d’interférence dans une installation
particulière. Si cet appareil cause une interrence à la réception d’une radio ou
télévision et qui peut être déterminé en allumant out éteignant l’appareil,
l’utilisateur peut prendre les mesures suivantes pour le corriger : • Orienter ou
localiser de nouveau l’antenne réceptrice. • Augmenter l’espace entre l’appareil et
le récepteur. • Connecter l’appareil à une prise différente de celle du circuit du
récepteur. • Consulter un concessionnaire ou un technicien de radio ou télévision
pour obtenir de l’aide .
CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B)
(EN): WARNING!: SMALL PARTS - CHOKING HAZARD. Not suitable for children under 3 years. (FR): ATTENTION!: PETITS ÉLÉMENTS - DANGER D’ÉTOUFFEMENT. Ne
convient pas aux enfants de moins de 3 ans. ACHTUNG! KLEINE TEILE - ERSTICKUNGSGEFAHR. Nicht für Kinder unter 3 Jahren geeignet. (ES): ADVERTENCIA!: PIEZAS
PEQUEÑAS - PELIGRO DE ATRAGANTAMIENTO. No apropiado para niños menores de 3 años. (IT): AVVERTENZA!: RISCHIO DI SOFFOCAMENTO DI PICCOLE PARTI. Non
adatto a bambini di eta inferiore a 3 anni. (NL): WAARSCHUWING!: KLEINE ONDERDELEN - VERSTIKKINGSGEVAAR. Niet geschikt voor kinderen jonger dan 3 jaar.
(DK): ADVARSEL!: SMÅ DELE - FARE FOR AFKOKNING. Ikke egnet til børn under 3 år. (SE:) VARNING: KVÄVNINGSRISK - Små delar. Inte för barn under 3 år.
(PL): OSTRZEŻENIE! MAŁE ELEMENTY - NIEBEZPIECZEŃSTWO ZADŁAWIENIA. Nieodpowiednie dla dzieci w wieku poniżej 3 lat. (GR): ΠΡΟΣΟΧΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΠΝΙΓΜΟΥ -
Περιέχονται Μικρά Μέρη. Δεν είναι κατάλληλο για παιδιά ηλικίας κάτω των 3 ετών
تاﻮﻨﺳ 3 نود لﺎﻔﻃﻷا ﺐﺳﺎﻨﻳ ﻻ .ةﻐﺻ ءاﺰﺟأ ﲆﻋ يﻮﺘﺤﻳ ﺞﺘﻨﳌا نﻷ قﺎﻨﺘﺧﻻا ﺮﻄﺧ :ﺮﻳﺬﺤﺗ :(AR)
Please retain this information for future reference. Veuillez conserver cette information pour référence
ultérieure. Bitte bewahren Sie diese Informationen zum späteren Nachschlagen auf. Por favor, guarde esta
información para referencia futura. Si prega di conservare queste informazioni per riferimento futuro.
Bewaar deze informatie voor toekomstig gebruik. Opbevar disse oplysninger til fremtidig reference.
Spara denna information för framtida referens. Prosimy o zachowanie tych informacji na przyszłość.
Διατηρήστε αυτές τις πληροφορίες για μελλοντική αναφορά. ﻞﺒﻘﺘﺴﳌا ﰲ ﺎﻬﻴﻟإ عﻮﺟﺮﻠﻟ تﺎﻣﻮﻠﻌﳌا هﺬﻫ ظﺎﻔﺘﺣﻻا ﻰﺟﺮﻳ
(EN) FIRST TIME PLAYING: 1) Install 2 x AA (1.5V) batteries in remote control, and set switch to ON position.
2) Set truck switch to ON position. 3) The truck and the remote control are connected when the LED stops
ashing. 4) Press the ignition button to start playing. (FR) PREMIÈRE FOIS À JOUER: 1) Installez 2 x AA (1.5V)
piles dans la télécommande et réglez l'interrupteur sur la position ON. 2) Place l’interrupteur du camion à la
position ON. 3) Le camion et la télécommande sont connectés lorsque la voyant à DEL s'arrête clignotant. 4)
Appuie sur le bouton d’allumage pour commencer à jouer. (DE) ZUM ERSTEN MAL SPIELEN: 1) Legen Sie 2
x AA (1.5V) Batterien in die Fernbedienung ein und stellen Sie den Schalter auf ON. 2) Stellen Sie den
Schalter des LKWs auf ON. 3) Das Flurförderzeug und die Fernbedienung sind verbunden, wenn die LED
stoppt blinkt. 4) Drücken Sie auf die Zündungstaste, um mit dem Spielen zu beginnen. (ES) PRIMERA VEZ
JUGANDO: 1) Instale 2 x AA (1.5V) pilas en el control remoto y coloque el interruptor en la posición ON
(encendido). 2) Ajusta el interruptor del camión a la posición ON (encendido). 3) El camión y el mando a
distancia están conectados cuando el LED se detiene brillante. 4) Pulsa el botón "ignition" (arranque) para
empezar a jugar. (IT) PRIMA VOLTA A GIOCARE: 1) Installare 2 x AA (1.5V) pile nel telecomando e impostare
l'interruttore in posizione ON. 2) Impostare l'interruttore del camion in posizione ON. 3) Camion e il
telecomando sono collegati quando il LED si ferma lampeggiante. 4) Premi il pulsante "lgnition" (accensione)
per iniziare a giocare.
(EN) SLEEP MODE: Truck goes into sleep mode after 2 minutes of inactivity.
Wake up by pressing the truck roof buttons or remote control ignition button.
(FR) MODE VEILLE: Le camion passe en mode veille après 2 minutes
d'inactivité. Réveillez-vous en appuyant sur les boutons du toit du camion ou
sur le bouton d'allumage de la télécommande.
(DE) RUHEMODUS: Der LKW wechselt nach 2 Minuten Inaktivität in den
Schlafmodus. Wachen Sie durch Drücken der LKW-Dachtasten oder der
Zündtaste der Fernbedienung auf.
(ES) MODO DORMIR: El camión entra en modo de suspensión después
de 2 minutos de inactividad. Despiértese presionando los botones del techo
del camión o el botón de encendido del control remoto.
(IT) MODO DORMIRE: Il camion entra in modalità di sospensione dopo 2
minuti di inattività. Svegliati premendo i pulsanti sul tetto del camion o il
pulsante di accensione del telecomando.
(EN): Please remove all packaging materials before giving to children. (FR): Veuillez
retirer tout l'emballage avant de donner le produit à des enfants. (DE): Vor
Übergabe an Kinder bitte sämtliches Verpackungsmaterial entfernen. (ES): Por favor
quita todos los materiales del embalaje antes de darlo a los niños. (IT): Per favore
rimuovi tutti i materiali dell’imballaggio prima di darlo ai bambini. (NL): Verwijder de
verpakking voordat het product aan een kind wordt gegeven. (DK): Fjern alt
emballagemateriale, inden det gives til børn. (SE): Ta bort allt förpackningsmaterial
innan du ger till barn. (PL): Przed podaniem dzieciom należy usunąć wszystkie
materiały opakowaniowe. (GR): Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν τα
δώσετε σε παιδιά.
لﺎﻔﻃﻸﻟ ﺎﻬﺋﺎﻄﻋإ ﻞﺒﻗ ﻒﻴﻠﻐﺘﻟاو ﺔﺌﺒﻌﺘﻟا داﻮﻣ ﻊﻴﻤﺟ ﺔﻟازإ ﻰﺟﺮﻳ
:(AR)

Summary of content (1 pages)