Operating Instructions and Installation Instructions
Table Of Contents
- 1 INTRODUCTION
- 2 MISES EN GARDE
- 3 MISES EN GARDE POUR L’ÉLIMINATION CORRECTE DU PRODUIT
- 4 CONDITIONS DE GARANTIE
- 5 INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION
- 6 DESSINS ET CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
- 7 INSTALLATION ET MONTAGE
- 8 RACCORDEMENT HYDRAULIQUE
- 8.1 RACCORDEMENT DISPOSITIF HYDRAULIQUE
- 8.2 SCHEMA DE BRANCHEMENT POELE (AQUOS 15 - 22 / IBIS 15 - 22 / IDRON 15 -22)
- 8.3 SCHEMA RACCORDEMENT POELE HYDRO EQUIPEE DU KIT DE PRODUCTION D’EAU SANITAIRE (AQUOS 22 H2O / IBIS 22 H2O / IDRON 22 H2O)
- 8.4 SCHEMA DE RACCORDEMENT POELE HYDRO (IBIS 11 / IDRON 11)
- 8.5 RACCORDEMENT DU DISPOSITIF
- 8.6 REMPLISSAGE DU DISPOSITIF
- 8.7 KIT PRODUCTION EAU SANITAIRE (uniquement poêles AQUOS 22 H2O / IBIS 22 H2O / IDRON 22 H2O)
- 8.8 CARACTERISTIQUES DE L’EAU
- 9 RACCORDEMENTS ELECTRIQUES
- 10 PREMIER ALLUMAGE
- 11 RUBRIQUES DU MENU
- 12 NOTIONS PRELIMINAIRES
- 13 FONCTIONNEMENT
- 13.1 MODES DE FONCTIONNEMENT
- 13.2 RACCORDEMENT THERMOSTAT EXTERIEUR (e)
- 13.3 ALLUMAGE
- 13.4 EROGATION DE PUISSANCE
- 13.5 MODE PROGRAMME (TIMER) - Menu principal
- 13.6 EXEMPLES DE PROGRAMMATION
- 13.7 REMARQUES POUR LE FONCTIONNEMENT TIMER
- 13.8 MODE AUTO ECO (voir points f-g MENU CONFIGURATIONS a pag. 29)
- 13.9 FONCTION SLEEP (menu principal)
- 13.10 CHAUDIERE AUXILIAIRE (voir point i MENU CONFIGURATIONS a pag. 29)
- 13.11 RECETTE PELLETS (voir point j MENU CONFIGURATIONS a pag. 29)
- 13.12 VARIATION RPM FUMEES (voir point k MENU CONFIGURATIONS a pag. 29)
- 13.13 T ON POMPE (uniquement pour usagers experts) - voir point h MENU CONFIGURATIONS a pag. 29
- 13.14 PUISSANCE MAXIMALE (uniquement pour usagers experts) - voir point l MENU CONFIGURATIONS a pag. 29
- 13.15 FONCTION RAMONAGE (uniquement pour les agents de maintien) - voir point n MENU CONFIGURATIONS a pag. 29
- 13.16 FONCTION SAISON (voir point p MENU CONFIGURATIONS a pag. 29)
- 13.17 CHARGEMENT VIS SANS FIN (voir point d MENU CONFIGURATIONS a pag. 29)
- 13.18 TEST COMPOSANTS (voir point m MENU CONFIGURATIONS a pag. 29)
- 14 DISPOSITIFS DE SECURITE ET ALARMES
- 14.1 LES DISPOSITIFS DE SECURITE
- 14.2 PRESSOSTAT
- 14.3 SONDE TEMPERATURE FUMEES
- 14.4 THERMOSTAT A CONTACT DANS LE RESERVOIR COMBUSTIBLE
- 14.5 THERMOSTAT A CONTACT DANS LA CHAUDIERE
- 14.6 SONDE TEMPERATURE EAU
- 14.7 DISPOSITIFS DE SECURITE ELECTRIQUE
- 14.8 VENTILATEUR FUMEES
- 14.9 MOTOREDUCTEUR
- 14.10 DEFAUT TEMPORAIRE DE COURANT
- 14.11 DEFAUT D’ALLUMAGE
- 14.12 FONCTION ANTIGEL
- 14.13 FONCTION ANTIBLOCAGE POMPE
- 14.14 SIGNALISATIONS DES ALARMES
- 14.15 MISE A ZERO DE L’ALARME
- 14.16 ARRET NORMAL (sur le panneau : OFF avec flamme clignotante)
- 14.17 COUPURE DE COURANT AVEC POELE ALLUME
- 14.18 BLACKOUT SUPERIEUR A 10” AVEC POELE EN PHASE D’ARRET
- 15 NETTOYAGE ET MAINTENANCE
- 15.1 NETTOYAGE QUOTIDIEN OU HEBDOMADAIRE PAR L’UTILISATEUR
- 15.2 AVANT CHAQUE ALLUMAGE
- 15.3 NETTOYAGE DU VERRE
- 15.4 NETTOYAGE DE L’ECHANGEUR ET DU COMPARTIMENT SOUS-BRASIER TOUS LES 2/3 JOURS
- 15.5 NETTOYAGES PERIODIQUES PAR LE TECHNICIEN SPECIALISE
- 15.6 NETTOYAGE DE L’ECHANGEUR DE CHALEUR
- 15.7 NETTOYAGE ECHANGEUR ET FAISCEAU TUBULAIRE (AQUOS 15-22-22 H2O / IBIS 15-22-22 H2O / IDRON 15-22-22 H2O)
- 15.8 NETTOYAGE COMPARTIMENT SUPERIEUR
- 15.9 NETTOYAGE COMPARTIMENT INFERIEUR
- 15.10 NETTOYAGE ECHANGEUR ET FAISCEAU TUBULAIRE (IBIS 11 / IDRON 11)
- 15.11 NETTOYAGE COMPARTIMENT SUPERIEUR
- 15.12 NETTOYAGE COMPARTIMENT INFERIEUR
- 15.13 NETTOYAGE TUYAU DE FUMEE ET CONTROLES EN GENERAL :
- 15.14 MISE EN HORS SERVICE (fin de saison)
- 16 PANNES/CAUSES/SOLUTIONS
7
AQUOS - IBIS - IDRON
FR
impropre, un manque d’eau, des dépôts de boue ou de calcaire.
• Manque d’efcience des cheminées, des conduits de fumées ou des parties de l’installation dont l’appareil
dépend.
• Dommages dus aux altérations exécutées sur l’appareil, agents atmosphériques, calamités naturelles, actes
de vandalisme, décharges électriques, incendies, défauts de l’installation électrique et/ou hydraulique.
Sont également exclues de la présente garantie:
• Les parties sujettes à l’usure normale telles que les joints d’étanchéité, les vitres, les revêtements et les grilles
en fonte, les pièces peintes, chromées ou dorées, les poignées et les câbles électriques, les ampoules, les
voyants lumineux, les boutons rotatifs, toutes les parties amovibles du foyer.
• Les variations chromatiques des parties peintes et en céramique/pierre serpentine ainsi que les craquelures
de la céramique puisque ce sont des caractéristiques naturelles du matériau et de l’utilisation du produit.
• Les travaux de maçonnerie.
• Les petites pièces du système (le cas échéant) non fournies par le producteur.
Toute intervention technique sur le produit pour l’élimination des défauts susmentionnés et des dommages
conséquents devra donc être convenue avec le Centre d’assistance technique qui se réserve d’accepter ou
pas le travail correspondant, et qui quoi qu’il en soit, ne sera pas effectuée à titre de garantie mais d’assistance
technique à fournir aux conditions éventuellement et spéciquement convenues et selon les tarifs en vigueur
pour les travaux à effectuer.
Les frais qui pourraient s’avérer nécessaires pour remédier à ses interventions techniques erronées, à ses
manipulations ou, dans tous les cas, à des facteurs de détérioration pour l’appareil qui ne sont pas attribuables
à des défauts d’origine seront à la charge de l’utilisateur.
Sous réserve des limites imposées par les lois ou les règlements, toute garantie de connement de la pollution
atmosphérique et acoustique reste également exclue.
L’entreprise décline toute responsabilité en cas de dommages éventuels pouvant, directement ou indirectement,
toucher des personnes, des objets ou des animaux, qui résultent d’une non observation de toutes les prescriptions
indiquées dans le mode d’emploi et qui concernant notamment les mises en garde en matière de l’installation,
de l’utilisation et de l’entretien de l’appareil.
5
INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION
Les conditions requises reportées dans ce chapitre font référence aux règles de la norme française d’installation
NF DTU 24.1 - NF DTU 24.2 et EN 13384-1. Dans tous les cas, toujours respecter les normes en vigueur dans le pays
d’installation.
5.1 LES PELLETS
Les pellets sont issus du trélage de sciure produite lors de l’usinage du bois naturel séché (sans vernis). Le
caractère compact du matériel est garanti par la lignine contenue dans le bois même et permet la production
des pellets sans besoin de colle ni de liants.
Le marché offre différents types de pellets ayant des caractéristiques qui varient en fonction des mélanges
de bois utilisés. Le diamètre varie ente 6 et 8 mm, avec une longueur standard comprise entre 5 et 30 mm. Les
pellets de bonne qualité ont une densité qui varie de 600 à plus de 750 kg/ m³ avec un contenu d’eau qui se
maintient entre 5% et 8% de son poids.
C’est non seulement un combustible écologique, puisque l’on exploite au maximum les résidus de bois en
obtenant une combustion plus propre que celle produite avec des combustibles fossiles, mais les pellets
présentent aussi des avantages techniques.
Tandis qu’un bon bois a un pouvoir calorique de 4,4 kW/kg (15% d’humidité après environ 18 mois de séchage),
celui des pellets est de 4,9 kW/kg. Pour garantir une bonne combustion, il est nécessaire que les pellets soient
conservés dans un endroit à l’abri de l’humidité et de la saleté. Les pellets sont en général fournis en sacs de 15
kg et le stockage est ainsi très pratique.
Les pellets de bonne qualité garantissent une combustion correcte en réduisant les émissions nocives dans
l’environnement.