Caframo Real Torque Digital Stirrers Power and Control ENGLISH Instruction Manual pages 5-18 FRANÇAIS Mode d’emploi pages 19-32 ESPANÕL Manual de instrucciones páginas 33-46 DEUTSCH Bedienungsanleitung Seiten 47-60 RoHS WEEE
Return Address ___________________________ ___________________________ __________________________ Attn: Warranty Validation Department 501273 Grey Road 1 Georgian Bluffs ON N0H 2T0 Canada
Caframo Warranty Registration ___1-5 liters (2) ___5-10 liters (3) ___10 or more liters (4) D. Average speed range used: ___1-1800 RPM (1) ___1800-3000 RPM (2) ___Apporx 8 hrs/day (2) ___Approx. 4 hrs/day (3) ___Approx. 1 hr/day (4) ___Infrequent Use (5) B. Viscosity of product: ___Low Viscosity (10,000 CPS - ie. Resins) (4) ___Very High Viscosity (5000 CPS - ie. Honey, Epoxies) (3) ___High Viscosity (1000CPS - ie. Paint, Oil) (2) ___Med.
CONTENTS Safety Instructions............................................................................................................... 6 General Instructions............................................................................................................. 7 Stirrer Approvals.................................................................................................................. 7 Packing List............................................................................................
Safety Instructions 1. All operators must be familiar with the stirrer and should read this entire manual. 2. The stirrer must be securely fixed to a stable support. Mount to a Caframo Stand (Part Number A110) with a Caframo heavy duty clamp (Part Number A120). If other stands or clamps are used, the unit must be secure and can not fall if tipped up to ten degrees from the vertical. 3. The stirrer must be supplied with the rated voltage. See serial plate. 4.
General Instructions 1. Read all safety instructions. 2. Unpack the stirrer carefully. Ensure it is not damaged and verify the contents against the packing list. If the stirrer is damaged or the contents do not correspond with the packing list, notify your supplier immediately. 3. Read the manual carefully! Make sure that all users read this manual thoroughly before operating the stirrer. 4. This instruction manual should always be kept readily available for reference. 5.
Packing List Compare the contents of the shipment to the items on the following list to ensure all parts are received with the unit. Do not discard the container and packing materials until all parts are accounted for. It is recommended to keep the original packaging for transportation and storage.
Description All Caframo stirrers are specifically designed for professional use in the laboratory and for use in industry to stir numerous liquids with various properties and applications. The BDC series of stirrers are available in six different models.
Technical Data BDC1850 / 3030 /6015 Voltage 120 volts @ 60 Hz 230 volts @ 50/60 Hz Installation Category II II Maximum Current Draw 3 Amps 3 Amps Maximum Output Power 1/5 hp, 150 watts Speed Readout LCD 4 digit display Speed Readout Accuracy +/- 1 rpm or +/- 1% of reading Torque Readout Accuracy +/- 12 N-cm (1 in-lb) or +/- 5% of reading Maximum Operating Noise 70 dB(A) at 1 meter Motor Type Brushless DC Drive 2 stage transmission Hollow drive shaft Nitrated P .30 with 10 mm (0.
BDC Torque Capabilities Low Speed High Speed Stirrer Min Speed rpm Max Speed rpm Peak Torque Ncm Cont. Torque* Ncm Min Speed rpm Max Speed rpm Peak Torque Ncm Cont. Torque* Ncm BDC1850 12 350 568 320 124 1800 114 75 BDC3030 20 584 341 190 206 3000 68 43 BDC6015 40 1168 170 85 412 6000 34 21 *Continuous torque at 50% of rpm range and 25 degrees Celcius. Torque Conversion Table In-lb to N-cm Multiply by 11.
BDC Specifications Fig 3 Weight: 5 kg (11 lbs) Display Accuracy Mounting Rod: 12.
Installation in the Laboratory 1. The stirrer must be securely fixed to a stable support - e.g. clamped to an original Caframo stand that is on a stable, level surface. See Safety Instructions. CAUTION: This is not an explosion-proof stirrer. Do not use with highly flammable or explosive materials. WARNING: Be sure that the unit’s voltage is the same as the supplied voltage. Information on the unit’s voltage and current are located on the serial plate.
General BDC Operating Instructions 1. Make sure that the stirrer is securely mounted as specified in the installation instructions. Also make sure that the mixing paddle or impeller is securely attached in the desired position. 2. Connect the power cord to a grounded supply. 3. The stirrer is now ready for use to mix liquids and liquid/solid solutions. The operator, ensuring that all safety instructions are followed must determine appropriate impeller and container specifications. 4.
Indicator Lights • High Speed / Low Speed LEDs - These indicate the stirrer’s set range. • Overload LED - This indicator will flash when an overload condition is approached. This indicator will remain on when an overload condition is reached and the stirrer is shut down. Overload conditions will occur when: • The torque demand is outside the unit’s capabilities (solution is too viscous). • The unit overheats due to extended operation at very high torque and/or speed demands.
Zero Torque Feature Theory Torque (turning force) is a measure of the force on an object such as a shaft or a propeller. For example, pushing or pulling the handle of a wrench connected to a nut or bolt produces a torque (turning force) that loosens or tightens the nut or bolt. The units used to quantify torque are Newton-meters, Newtoncentimeters, or foot pounds.
Other button functionality • If the stirrer is powered off when in zero torque mode (N-cm LED flashing), the stirrer will be in this mode when powered back on. If the stirrer is unplugged or power is interrupted, the stirrer is reset and the feature will not be active. • The speed can be changed any time – while the stirrer is running or in pause. When the speed is changed, the speed in rpm is displayed while the speed is adjusted.
Warranty and Product Liability Warranty Caframo warrants the herein described product of its manufacture for three years from receipt of the equipment by the purchaser, against defects in material and workmanship. Warranty registration is available on-line (www. caframo.com/lab/warranty.php) or by completing the supplied warranty registration card. Mail or fax back as indicated. This limited warranty covers parts and labor. In the event of a warranty claim, contact Caframo.
TABLE DES MATIÈRES Instructions de sécurité...................................................................................................... 20 Instructions générales........................................................................................................ 21 Approbations des agitateurs............................................................................................... 21 Liste de contrôle..........................................................................................
Instructions de sécurité 1. Tous les utilisateurs devraient lire entièrement ce manuel et être familiarisés avec l’agitateur. 2. L’agitateur doit être bien fixé à un support stable. Monter l’agitateur sur un support Caframo (numéro de pièce A110), avec une fixation de qualité industrielle Caframo (numéro de pièce A120). Si un autre support ou une autre fixation est utilisé, l’agitateur doit être bien fixé et ne pas tomber si on l’incline de dix degrés par rapport à la verticale. 3.
Instructions générales 1. Lire toutes les instructions de sécurité. 2. Déballer l’instrument avec précaution. S’assurer qu’il n’est pas endommagé et vérifier le contenu de l’emballage par rapport à la liste de contrôle. Si l’instrument est endommagé ou si le contenu de l’emballage ne correspond pas à la liste, en aviser le fournisseur immédiatement. 3. Lire attentivement le manuel. S’assurer que tous ceux qui doivent utiliser l’agitateur BDC lisent bien ce manuel avant de se servir de cet agitateur.
Liste de contrôle Vérifier les éléments contenus dans l’emballage par rapport à la liste suivante pour s’assurer de la présence de toutes les pièces nécessaires. Ne pas jeter le contenant et l’emballage tant que cette vérification n’est pas effectuée. Il est recommandé de garder l’emballage d’origine pour le transport et l’entreposage.
Description Tous les agitateurs Caframo sont spécifiquement conçus pour un usage professionnel en laboratoire et pour un usage industriel. Ils sont destinés à agiter de nombreux types de liquides aux propriétés et aux applications diverses. La série d’agitateurs BDC est offerte en six modèles différents. BDC1850 BDC1850-220 tourne à une vitesse de 12 à 1 800 tour/min avec un couple maximal de 568 Ncm (50 po-lbs).
BDC1850 / 3030 / 6015 Données techniques Tension 120 volts à 60 Hz 230 volts à 50/60 Hz Catégorie d’installation (conforme à la norme 664 de la CEI) II II Appel de courant maximal 3 Ampères 3 Ampères Puissance de sortie maximale 1/5 hp, 150 watts Affichage de la vitesse Affichage à cristaux liquides à quatre chiffres Précision de l’affichage de la vitesse +/- 1 tr/min ou +/- 1 % de la valeur indiquée Précision de l’affichage du couple +/- 12 N-cm (1 po-lb) ou +/- 5 % de la valeur indiquée
Couple des agitateurs BDC Couple élévé Vitesse min – tr min Modèle d’agitateur Vitesse max – tr min Couple max* Haute vitesse Cont. Torque* Ncm Vitesse min Vitesse max Couple max* Cont.
Agitateurs BDC - Données techniques Fig 3 Poids: 5 kg (11 lb) Précision de l’affichage: Axe de montage: Vitesse : Diamètre 12,7 mm (½ po) Longueur 140 mm (5¼ po) Couple : ± 1 tr/min ou ± 1 % de la valeur indiquée ± 12 N-cm ou ± 5 % de la valeur indiquée Plaque frontale Fig 4 Touches de plage de vitesses (Speed) Touche de pause (Start/ Pause) - Haute vitesse LED - Basse vitesse LED - Pause LED Touche d’alimentation (Power) - Alimentation LED ± Touche de vitesse (RPM) avec flèche vers
Installation dans le laboratoire 1. L’agitateur doit être bien fixé sur un support stable; par exemple, sur un support Caframo d’origine placé sur une surface horizontale et stable. Voir les instructions de sécurité. ATTENTION : Cet agitateur n’est pas un appareil antidéflagrant. Ne pas l’utiliser avec des matières hautement inflammables ou explosives. MISE EN GARDE : S’assurer que la tension de l’agitateur est la même que celle du réseau d’alimentation.
Guide d’utilisation de l’agitateur BDC 1. S’assurer que l’agitateur est monté et fixé conformément aux indications du guide d’installation. S’assurer également que les palettes ou l’hélice d’agitation sont bien fixées à la hauteur désirée. 2. Brancher le cordon d’alimentation de l’agitateur sur une prise électrique dotée d’une mise à la terre. 3. L’agitateur peut maintenant être utilisé pour homogénéiser des solutions liquides et des solutions liquides/solides.
• Touches avec flèche (+ / -) pour réglage de la vitesse de rotation - Appuyer sur la touche avec flèche vers le haut (ou vers le bas) pour augmenter (ou diminuer) la vitesse préétablie de 1 tr/min. Maintenir la touche enfoncée pour augmenter (ou diminuer) plus rapidement la vitesse. • Lorsque l’agitateur est en mode < pause > l’utilisateur peut changer la vitesse préétablie en appuyant sur les touches avec flèche.
Fonction « Zéro couple » Théorie Le couple (force de rotation) correspond à la force appliquée à un objet comme un arbre ou une hélice. Par exemple, le fait de pousser ou de tirer sur la poignée d’une clé sur un boulon ou un écrou produit un couple (une force de rotation) qui desserre ou resserre ce boulon ou cet écrou. Les unités utilisées pour mesurer cette force sont le Newton/mètre, le Newton/centimètre ou le pied-livre.
Autre fonctionnalité du bouton • Si l’agitateur est mis hors tension en mode Zéro couple (diode LED N-cm clignotante), l’agitateur sera également dans ce mode lorsqu’il sera remis sous tension. Si l’agitateur est débranché ou si le courant est interrompu, l’agitateur est réinitialisé et cette fonction n’est plus active. • La vitesse peut être modifiée à tout moment, que l’agitateur soit en train de fonctionner ou en pause.
Garantie et responsabilité de produit Garantie Caframo garantit le produit décrit dans ce document contre tout défaut de matériau ou de fabrication pendant trois ans à partir de la date de réception de l’instrument par l’acheteur. Il est possible d’enregistrer la garantie en ligne (www.caframo.com/lab/garantie.php) ou en remplissant la carte d’enregistrement de la garantie. Prière de l’envoyer par la poste ou par télécopieur tel qu’indiqué. Cette garantie limitée couvre les pièces et la main d’oeuvre.
ÍNDICE Instrucciones de Seguridad................................................................................................ 34 Instrucciones Generales.....................................................................................................35 Certificados de la Batidora................................................................................................. 35 Lista de empaque............................................................................................................
Instrucciones de Seguridad 1. Todos los operadores deben familiarizarse con la batidora y deben leer por completo este manual. 2. La batidora debe asegurarse firmemente en un soporte estable. Móntela en un Pedestal Caframo (Pieza Número A110) mediante la mordaza para trabajo pesado Caframo (Pieza Número A120). Si se usan otros pedestales o mordazas, la unidad debe permanecer firme y sin posibilidad de caerse si se inclina hasta diez grados con respecto a la vertical. 3.
Instrucciones Generales 1. Lea la totalidad de las instrucciones de seguridad. 2. Desempaque cuidadosamente el instrumento. Asegúrese de que el instrumento no esté dañado y verifique el contenido con respecto a la lista de empaque. En caso de que el instrumento esté dañado o el contenido no corresponda con la lista de empaque, notifique inmediatamente a su proveedor. 3. Lea cuidadosamente el manual! Asegúrese que todos los usuarios lean por completo este manual antes de operar la batidora BDC. 4.
Lista de empaque Compare el contenido del envío con respecto a los elementos de la siguiente lista, para asegurarse que se reciben todas las piezas con la unidad. No deseche la caja y los materiales de empaque hasta que se contabilicen todas las piezas. Se recomienda mantener el empaque original para transporte y almacenamiento.
Descripción Todas las batidoras Caframo están específicamente diseñadas para uso profesional en el laboratorio y para uso en la industria para mezclar numerosos líquidos con diferentes propiedades y aplicaciones. La serie BDC de batidoras están disponibles en seises diferentes modelos. BDC1850 BDC1850-220 gira a 12 - 1800 r.p.m. con un torque máximo de 568 N-cm (50 pda-lb) BDC3030 BDC3030-220 gira a 20 - 3000 r.p.m. con un torque máximo de 341 N-cm (30 pda-lb) BDC6015 BDC6015-220 gira a 40 - 6000 r.p.
Datos Técnicos BDC 1850 / 3030 / 6015 Voltaje 120 voltios @ 60 Hz 230 voltios @ 50/60 Hz Categoría de Instalación (de acuerdo con IED664) II II Corriente Máxima 3 Amps 3 Amps Potencia Máxima de Salida 1/5 HP, 150 watts Lectura de Velocidad Pantalla LCD de 4 dígitos Precisión de la Lectura de Velocidad +/- 1 r.p.m. ó +/- 1% de la lectura Precisión de la Lectura de Torque +/- 12 N-cm (1 pda-lb) ó +/- 5% de la lectura Ruido Máximo de Operación 70 dB(A) a 1 metro Tipo de Motor C.C.
Capacidad de Torque de la Batidora BDC Baja Velocidad Batidora Velocidad máx. –r.p.m. Velocidad mín. – r.p.m. Alta Velocidad Torque Máx.* -N-cm Cont. Torqye* Ncm Velocidad Mín. – r.p.m. Velocidad Máx. – r.p.m. Torque Máx.* -N-cm Cont.
Especificaciones de la Batidora BDC Fig 3 Peso: 5 kg. (11 lb) Precisión de la Pantalla: Barra de Montaje: diámetro 12,7 mm (½”) Velocidad: longitud 140 mm (5¼”) Torque: ± 1 r.p.m.
Instalación en el Laboratorio 1. La batidora debe fijarse firmemente en un soporte estable - por ejemplo, sujetado a un pedestal Caframo original que esté ubicado sobre una superficie estable y nivelada. Véase las instrucciones de seguridad. PRECAUCIÓN: Esta no es una batidora a prueba de explosión. No la use con materiales explosivos o altamente inflamables. ADVERTENCIA: Asegúrese de que el voltaje de la unidad es el mismo voltaje de la red eléctrica.
Instrucciones Generales de Operación de la Batidora 1. Asegúrese que la batidora esté montada firmemente según se especificó en las instrucciones de instalación. Además, asegúrese que la paleta o impulsor de mezcla esté sujetado firmemente en la posición deseada. 2. Conecte el cable de energía en un tomacorriente con conexión a tierra. 3. En este momento la batidora está lista para mezclar líquidos y soluciones liquido/sólido.
• Cuando la unidad está detenida, el usuario puede cambiar la velocidad preajustada, presionado los botones de flecha. • El LED de R.P.M. destellará cuando se muestra la velocidad preajustada deseada y permanecerá constante mientras se muestra la velocidad actual. • Mientras la unidad aumenta su velocidad en forma paulatina, el usuario puede detener el aumento de velocidad presionando el botón de flecha hacia abajo. Esto cambia la velocidad preajustada al valor actual presente.
Función Torsión cero Teoría La torsión (fuerza de giro) es una medida de la fuerza sobre un objeto como un eje o impulsor. Por ejemplo, al empujar o jalar el mango de una llave colocada en una tuerca o perno se produce una torsión (fuerza de giro) que afloja o aprieta la tuerca o perno. Las unidades utilizadas para cuantificar la torsión son Newton-metro, Newton-centímetro o pies-libras.
Otras funciones del botón • Si apaga el agitador en modo de torsión cero (el indicador N-cm LED está intermitente), el agitador se mantendrá en este modo al encenderlo. Si desconecta el agitador o suspende la alimentación eléctrica, el agitador se restablece y la función no estará activa. • Se puede cambiar la velocidad en cualquier momento, con el agitador en funcionamiento o en pausa. Al cambiar la velocidad, se muestra la velocidad en RPM mientras se ajusta la velocidad.
Garantía y responsabilidad del Producto Garantía Caframo garantiza el producto aquí descrito en cuanto a su manufactura, durante tres años a partir del recibo del equipo por parte del comprador, contra defectos en material y manufactura. El registro de garantía está disponible en línea (www.caframo.com/lab/garantia.php) o al completar la tarjeta de registro de la garantía suministrada que puede ser enviada por correo o fax según se indica. Esta garantía limitada cubre las piezas y mano de obra.
INHALT Sicherheitshinweise........................................................................................................... 48 Allgemeine Hinweise.........................................................................................................49 Vom Rührer erfüllte Sicherheitsnormen............................................................................ 49 Packliste..........................................................................................................................
Sicherheitshinweise 1. Alle Bedienpersonen müssen mit dem Rührer vertraut sein und dieses Handbuch vollständig lesen. 2. Der Rührer muß fest mit einem stabilen Ständer verbunden werden. Empfohlen wird die Befestigung an einem Caframo-Ständer (Teilenummer A110) mit einer Caframo-Lastklammer (Teilenummer A120). Bei Verwendung anderer Ständer oder Klammern muß das Gerät stabil stehen und darf bei einer Kippbewegung um bis zu 10 Grad zur Senkrechten nicht umfallen. 3.
Allgemeine Hinweise 1. Die Sicherheitshinweise lesen. 2. Das Gerät vorsichtig auspacken. Sicherstellen, daß das Gerät unbeschädigt ist und den Inhalt anhand der Packliste auf Vollständigkeit prüfen. Bei Beschädigung des Geräts oder unvollständiger Lieferung muß der Zulieferer umgehend verständigt werden. 3. Das Handbuch aufmerksam durchlesen! Sicherstellen, daß alle Bedienpersonen das Handbuch vor Inbetriebnahme des BDC-Rührers vollständig durchgelesen haben. 4.
Packliste Überprüfen Sie anhand der folgenden Liste, ob alle zum Gerät gehörenden Elemente geliefert wurden. Den Transportbehälter und das Verpackungsmaterial erst entsorgen, nachdem alle Teile erfaßt wurden. Es wird empfohlen, die Originalverpackung zum späteren Transport und zur Lagerung aufzuheben.
Beschreibung Alle Caframo-Rührer sind speziell für den professionellen Einsatz im Labor und in der Industrie ausgelegt und dienen zum Rühren der verschiedensten Flüssigkeiten mit unterschiedlichen Eigenschaften und Verwendungszwecken. Die Rührer der Serie BDC sind in sechs verschiedenen Modellen erhältlich. BDC1850 BDC1850-220 Drehzahlbereich 12 - 1800 /Min, max. Drehmoment 568 Ncm (50 in-lbs) BDC3030 BDC3030-220 Drehzahlbereich 20 - 3000 /Min, max.
Technische Daten BDC1850 / 3030 / 6015 Spannung 120 Volt @ 60 Hz 230 Volt @ 50/60 Hz Installationskategorie (gemäß IEC664) II II Maximale Stromentnahme 3A 3A Maximale Ausgangsleistung 1/5 PS, 150 Watt Drehzahlanzeige 4-stellige LCD-Anzeige Genauigkeit der Drehzahlanzeige +/- 1 /Min oder +/- 1% des angezeigten Werts Genauigkeit der Drehmomentanzeige +/- 12 N-cm (1 in-lb) oder +/- 5% des angezeigten Werts Maximale Betriebslautstärke 70 dB(A) in 1 Meter Motortyp Bürstenlos, Gleichstrom
BDC -Drehmomentwerte Hohes Drehmoment Rührer Hohe Drehzahl Min. Dzahl Max. Dzahl Max. Dmom.* ununt. Dmom.* Min. Dzahl Max. Dzahl Max. Dmom.* ununt. Dmom.* BDC1850 12 350 568 320 124 1800 114 75 BDC3030 20 584 341 198 206 3000 68 43 BDC6015 40 1168 170 85 412 6000 34 21 * für intermittierenden Betrieb – Dauerbetrieb: siehe Kurven unten Drehmoment-Umrechnungstabelle In-lb in In-oz Multipl. Mit 16 50 in-lb = 800 in-oz = 568 N-cm In-lb in N-cm Multipl.
BDC-Spezifikationen Abb. 3 Gewicht: 5 kg (11 lbs) Anzeigegenauigkeit: Trägerstab: Durchmesser 12,7 mm (½”), Drehzahl: ± 1 /Min oder ± 1% des Länge 140 mm (5¼”) angezeigten Werts Drehmoment: ± 12 N-cm oder ± 5% des angezeigten Werts BDC-Tastenfeldmembran Abb. 4 Drehzahl (Speed) - Hohe Drehzahl (High Speed) LED - Niedr.
Aufbau im Labor 1. Der Rührer muß fest mit einem stabilen Ständer verbunden werden. Er kann z. B. an einen original Caframo-Ständer geklammert werden, der auf einer festen, ebenen Fläche steht. Siehe Sicherheitshinweise. ACHTUNG: Dieser Rührer ist nicht explosionsgeschützt. Nicht in Verbindung mit leicht entflammbaren oder explosiven Stoffen verwenden. VORSICHT: Sicherstellen, daß das Gerät für die verfügbare Netzspannung ausgelegt ist.
Allgemeine Betriebsanleitung für BDC-Rührer 1. Sicherstellen, daß der Rührer stabil positioniert ist, wie in der Aufbauanleitung beschrieben. Darauf achten, daß die Rührschaufel oder der Rührflügel fest in der gewünschten Position angebracht ist. 2. Das Netzkabel an eine geerdete Steckdose anschließen. 3. Der Rührer ist nun zum Mischen von Flüssigkeiten und flüssigen/festen Lösungen bereit.
• Pfeiltasten Für RPM (/Min) - Pfeiltaste einmal drücken, um die eingestellte Drehzahl um 1/Min zu erhöhen bzw. zu verringern. Pfeiltaste gedrückt halten, um die Drehzahl schneller zu erhöhen bzw. zu verringern. • Bei angehaltenem Rührer kann der Benutzer die eingestellte Drehzahl durch Drücken der Pfeiltasten ändern. • Die LED-Lampe RPM (/Min) blinkt, wenn die vom Benutzer eingestellte Drehzahl angezeigt wird. Wird hingegen die Ist-Drehzahl angezeigt, leuchtet die LED ununterbochen auf.
Null-Drehmoment-Eigenschaften bei Mischungsanwendungen Theorie Das Drehmoment (die Drehkraft) ist eine Maßeinheit der auf Objekte wie Wellen oder Propeller einwirkenden Kraft. Beispielsweise wird durch die Betätigung des Schraubenschlüsselgriffes ein Drehmoment (eine Drehkraft) auf eine Mutter oder eine Schraube ausgeübt, die ein Lösen oder Anziehen der Mutter oder der Schraube bewirkt. Zur Quantifizierung des Drehmoments werden die Einheiten Newtonmeter, Newtonzentimeter oder Foot Pound verwendet.
4. Setzen Sie den Propeller in das Spannfutter ein, senken Sie den Propeller in den Mischbehälter ab, starten Sie das Gerät mit der Start-Taste. Das Drehmoment des gemischten Materials wird nun angezeigt. Beachten Sie beim Mischen sämtliche Sicherheitshinweise. Hinweis: Während des Mischens kann die Drehmomentanzeige jederzeit auf Null zurückgesetzt werden. Nun lassen sich Viskositätsänderungen der Materialien beim Mischen beobachten und überwachen.
Wartung Versuchen Sie nicht, einen Caframo-Rührer selbst zu warten oder zu reparieren. Falls das Gehäuse des Rührers geöffnet wird, erlischt die Garantie. Wenden Sie sich zur Rücksendung an Caframo. Reinigen Sie den Rührer gründlich von sämtlichen potentiell schädlichen Rückständen. Erstellen Sie bei Bedarf ein Material-Sicherheitsdatenblatt oder ein anderes Sicherheitsdatenblatt für sämtliche Chemikalien, die mit dem Rührer verarbeitet wurden.
BDC2002 BDC3030 BDC1850 BDC2010 BDC6015 Best choice for 25 liters Volume All A120 1/5 hp Horsepower A210 20,000 cps Max Viscosity A110 170 Ncm Max Torque Stands/Clamp 40-6000 rpm BDC6015 Speed Range Overhead Stirrers 60 liters 1/5 hp 50,000 cps 339 Ncm 20-3000 rpm BDC3030 25 liters 1/10 hp 20,000 cps 100 Ncm 40-2010 rpm BDC2010 25 liters 1/15 hp 15,000 cps 70 Ncm 40-2000 rpm BDC2002 2 liters 1/100 hp Water like 10 Ncm 50-2500 rpm BDC250 Caframo products are ava
8 8 Shaft Ø/Bore Ø 8 51 Ø A531 400 8 31 x 12 9.5 51 Ø A533 400 8 60 x 15 A140 400 8 38 Ø A185 Shaft Length (mm) n/a n/a n/a n/a Shafts available in 8 or 9.
501273 Grey Road 1 Georgian Bluffs ON N0H 2T0 Canada Toll Free Canada/USA.........................800-567-3556 Telephone.........................................519-534-1080 Facsimile..........................................519-534-1088 E-mail..................................labsales@caframo.com Web Site.......................................www.caframo.