LTR20081044, Rev.
This manual applies to the following equipment: BBQ08872U 2 burner grill BBQ08873U 3 burner grill BBQ08874U 4 burner grill BBQ08874CU 4 burner convection grill BBQ08875U 5 burner grill BBQ08875CU 5 burner convection grill BBQ08852U Standard single flat side burner BBQ08898U Deluxe single side burner BBQ08899U Deluxe double side burner BBQ08953U Standard side by side burner BBQ08954U Deluxe double side by side burner BBQ08CR2000U Two burner cart BBQ08CR3000U Three burner cart BBQ08C
Safety Instructions Safety Instructions WARNING: Improper installation, adjustment, alteration, service or maintenance can cause injury or property damage. Read the installation, operating and maintenance instructions thoroughly before installing or servicing this equipment. Placement and Location • Cal Flame™ grills are designed for outdoor use only.
Safety Instructions • Never use the grill or side burner in windy conditions. If used in a consistently windy area a windbreak will be required. Always adhere to the specified clearances listed in this manual. • Never line the grill or side burners with aluminum foil. • Do not install or operate your grill unit in such a manner that the cross ventilation openings are blocked. Fresh air must be able to pass though installed vents to safeguard against residual gas accumulation.
Installation / Assembly Installation / Assembly Most cities and counties require permits for exterior construction and electrical circuits. In addition, some communities have codes requiring residential barriers such as fencing and/or self-closing gates on property to prevent unsupervised access to the property by children under the age of five. Your dealer can provide information on which permits may be required and how to obtain them prior to the delivery of your equipment.
Installation / Assembly Model Number Description BBQ08852U Drop In Standard Side Burner Width Depth 29.2 cm 45.1 cm Height 7.0 cm BBQ08953U Standard Side by Side Burner 61.6 cm 50.2 cm 10.8 cm BBQ08954U Deluxe Side by Side Burner 64.1 cm 33.7cm 18.4 cm Cut-out for drop in accessories DEPTH WIDTH HEIGHT Leak Testing Procedure Perform a leak test at least once a year whether the gas supply has been disconnected or not.
Installation / Assembly The grill unit must be used with the gas pressure regulator. The regulator will control and maintain a uniform gas pressure in the manifold. The burner orifices have been sized for the gas pressure delivered by the regulator. tal free area of 64.5cm² (10 square inches). If ventilation openings at floor level are in a sidewall, there shall be at least two openings. The bottom of the openings shall be at floor level and the upper edge no more than 127 mm (5 inches) above the floor.
Installation / Assembly 1. Remove the transformer and the metal screws from the plastic bag. 2. Place the grill on a sturdy surface and tilt it back to show the underside of the grill. 3. Using the metal screws, attach the transformer to the left side of the grill near the internal electrical connection. Attach the metal plate to the outside surface of the grill as shown in the figure below. 4. When you have firmly tightened the screws and nuts, connect the plug from the transformer to the grill.
Installation / Assembly You will need a second person to help you to avoid damaging the grill, the transformer, or your barbecue island. Before installing a grill or side burner in any island or cut out, make sure that the opening is not bigger than the outside frame of the grill unit. The grill should rest on the lip of the frame. For drop-in accessories, adequate cross ventilation must be designed into enclosure to ensure the drop-in grill or side burner does not become overheated.
Installation / Assembly Installing Side Burners 1. Assemble a 9.5 mm pipe nipple to the 9.5 mm pipe tee using Teflon tape or pipe sealant. Use only sealant that is approved for use on LP gas. 2. Install the pipe tee assembly to the grill intake pipe. Tighten assembly and align the branch opening of the tee with the hole of the cabinet. 3. Connect the flexible hose (male end) to the pipe tee. 4. Install and secure the side burner into the island by simply setting it in place. 5.
Operating Your Barbecue Operating Your Barbecue Read all instructions before you operate your grill. Cal Flame grills are for outdoor use ONLY. We recommend you wash your entire grill with soap and water prior to lighting it for the first time. Oils are used during the manufacturing process and some residual oil may still be on the stainless steel parts of your grill. Washing will reduce the possibility of discoloration. We also recommend you keep your grill covered when not in use.
Operating Your Barbecue Lighting the Grill Each time you light the grill, check the following: • Inspect the hose before using the grill. If there is excessive abrasion or wear, or if the hose is cut, it must be replaced prior to using the grill. If you need a replacement hose, contact your Cal Flame dealer. • Ensure the area around the barbecue is clear of flammable substances such as gasoline, yard debris, wood, etc.
Operating Your Barbecue Basic Grill Operation Before lighting, make sure all burner controls are off. Do not attempt to light the burners if the smell of gas is present. Check the connection with a soap and water solution after attaching the hose. Make sure there is gas in the tank and it is sitting upright. 1. Make sure the drip tray is in place. 2. Light the grill burners using the instructions on the previous page. 3. Turn the control knob to HIGH and preheat the grill for 15 minutes.
Operating Your Barbecue Cooking with a Side Burner Always use the proper size pan. Pans should be no smaller than 12.5 cm (5 inches) and no larger than 28 cm (11 inches). Select utensils with flat bottoms large enough to cover the burner. The use of under-sized utensils exposes the sides of the utensils to direct contact with a portion of the flame. This can scorch utensils and hamper cleanup. Excessive flames on large stainless steel pots can result in permanent discoloration.
Cleaning and Maintenance Cleaning and Maintenance Clean internal parts of the grill regularly as determined by the amount of use and foods cooked. The entire grill should be cleaned at least once a year. In addition, keep the area around your grill clear and free from combustible materials, gasoline, and other flammable vapors and liquids. Do not obstruct the flow of combustion and ventilation air. DISCONNECT ELECTRICAL SUPPLY CLEANING ANY PART OF THE GRILL.
Cleaning and Maintenance Light Bulb Replacement WARNING: Never attempt to replace a light bulb when the grill is in use. Serious burns will result. WARNING: Never touch halogen bulbs with your bare fingers. Use a tissue or a small piece of paper to handle bulbs. Oils from your hands will damage halogen bulbs. Light Removal 1. Open the grill hood and locate the glass light covers at the back of the grill. 2. Using a small screwdriver, gently pry the light cover away from the housing.
Appendix Troubleshooting Appendix Problem: Smell of gas is present Solution: Check for loose connections in the gas line. Perform a leak test following the procedure described in this manual. Problem Burner does not ignite Solution Use the following procedure with the figure below. Check the position of the sparker tip. It should be pointing forward towards the front of the burner. • Make sure there is a blue spark at the electrode tip to the burner.
Appendix Problem: Plugged orifice Solution: Unplug the orifice as follows: • Remove cooking grills, flame tamer and grease tray. • Remove burners from the bottom of the firebox by pulling the cotter pin from beneath the burner peg using a standard screwdriver or needle nose pliers. • Carefully lift each burner up and away from the gas orifice. • Remove the orifice from the control valve. • Gently clear any obstruction with a fine wire.
Appendix Removing and Replacing Infrared Burners 4. Carefully remove the locking pin with your fingers. 1. Disconnect or shut off the gas line connect to the grill. Wait until the burners cool down. 2. Open the hood and remove the grate and flame tamer on top of the burner you want to replace. 3. Through the access door underneath the grill, find the round stud and locking pin that locks the burner you want to replace. 5.
Grill Specifications Electrical supply: 220V AC / 50 Hz Country of destination BE, CY, CZ, EE, FR, GR, IE, IT, LV, AT, HU, SK, CH, DE LT, LU, PT, RO, SK, ES, CH, BG Gas category I3+ (28-30/37) I3 b/p (50) Gas and supply pressure G30 / 28-30/37 MBAR G30 / 50 MBAR BBQ08872U 2 burner grill 8.78 kWh BBQ08873U 3 burner grill 16.4 kWh BBQ08874U 4 burner grill 21.9 kWh BBQ08874CU 4 burner convection grill 21.9 kWh BBQ08875U 5 burner grill 28.4 kWh BBQ08875CU 5 burner convection grill 28.
LTR20081044, Rev.
Ce manuel s’applique pour l’équipement suivant : Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 872CU Gril à convexion 2 brûleurs Installation / Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Consignes de sécurité Consignes de sécurité AVERTISSEMENT : Une installation, un réglage, une altération, un service ou entretien inadéquats peuvent provoquer des blessures corporelles ou des dégâts matériels. Lisez les instructions relatives à l’installation, au fonctionnement et à l’entretien dans leur intégralité avant d’installer ou de réparer ce matériel. Mise en place et emplacement • Les grils Cal Flame™ sont conçus pour être utilisés en extérieur uniquement.
Consignes de sécurité d’utiliser le gril avant que le gaz ait eu le temps de se dissiper. • N’utilisez jamais le gril si la lèchefrite n’est pas correctement installée. La lèchefrite doit être complètement poussée vers la plaque située juste en dessous du gril. Une lèchefrite mal installée peut provoquer un incendie ou une explosion. surfaces de travail ou de cuisson adjacentes.
Consignes de sécurité Remisage • Lorsque le gril au gaz n’est pas utilisé, fermez le robinet d’alimentation en gaz. • Il est possible de remiser un gril à l’intérieur à condition de déconnecter l’alimentation en gaz. Précautions relatives aux enfants • Ne laissez jamais un enfant sans supervision dans la zone d’utilisation du gril. Une supervision étroite des enfants est requise lors de l’utilisation de tout appareil à leur proximité.
Installation / Montage Installation / Montage La plupart des villes et des pays exigent des permis pour la construction et l’installation de circuits électriques à l’extérieur. De plus, certaines collectivités ont adopté des règlements exigeant l’installation de barrières résidentielles, notamment des clôtures et/ou des portes à fermeture automatique sur la propriété, pour empêcher les enfants de moins de 5 ans d’accéder à la propriété sans surveillance.
Installation / Montage Numéro de modèle Description Largeur Profondeur Hauteur 852PU Drop In Standard Side Burner 29,2 cm 45,1 cm 7,0 cm 953PU Standard Side by Side Burner 61,6 cm 50,2 cm 10,8 cm 954PU Deluxe Side by Side Burner 64,1 cm 33,7cm 18,4 cm Découpes pour accessoires à encastrer LARGEUR PROFONDEUR HAUTEUR Procédure de test de fuites Effectuez un test de fuites au moins une fois par an, que l’alimentation en gaz soit déconnectée ou non.
Installation / Montage Propane liquide Exigences du réservoir Pour une installation LP aplombée, utilisez un détendeur convertible et réglez-le pour le propane. La pression de conduite maximum pour le propane aplombé est de 14” WC (3,5 kPa). La pression de conduite minimum pour le propane est de 11” WC. Le gril doit être utilisé avec le détendeur de gaz. Le détendeur contrôlera et maintiendra une pression de gaz uniforme dans le collecteur.
Installation / Montage Installation du transformateur Tous les grils munis de composants électriques tels que des lampes ou un ventilateur de convexion nécessitent d’installer et de brancher le transformateur avant de pouvoir les utiliser. Ceci doit être effectué avant d’insérer le gril dans l’îlot du barbecue. Lorsque le transformateur est relié au châssis du gril, faites preuve de prudence en plaçant le gril dans la découpe de l’îlot pour éviter de cogner le transformateur. 1.
Installation / Montage Installation des grils dans les îlots barbecue Vous aurez besoin de l’aide d’une deuxième personne pour éviter d’endommager le gril, le transformateur ou l’îlot barbecue. Avant d’installer un gril ou un brûleur latéral dans un îlot ou une découpe, assurez-vous que l’ouverture n’est pas plus grande que le cadre externe du gril. Le gril doit reposer sur le rebord du cadre.
Installation / Montage Installation des brûleurs latéraux 1. Assemblez un mamelon de tube 3/8” au raccord en T 3/8” à l’aide de ruban Teflon ou de produit d’étanchéité pour tubes. Utilisez uniquement un produit d’étanchéité approuvé pour l’utilisation avec du propane. 2. Installez l’ensemble de raccord en T sur le tuyau d’admission du gril. Serrez l’ensemble et alignez l’ouverture de branchement du T sur le trou de l’élément. 3. Connectez le tuyau flexible (extrémité mâle) au raccord en T. 4.
Fonctionnement du barbecue Fonctionnement du barbecue Lisez toutes les instructions avant de faire fonctionner le gril. Les grils Cal Flame sont conçus pour être utilisés en extérieur UNIQUEMENT. Il est recommandé de laver le gril entier à l’eau et au savon avant de l’allumer pour la première fois. Des huiles étant utilisées durant le processus de fabrication, de l’huile résiduelle risque de se trouver sur les pièces en acier inoxydable du gril. Le lavage réduira la possibilité de décoloration.
Fonctionnement du barbecue Allumage du gril Chaque fois que vous allumez le gril, vérifiez ce qui suit : • Assurez-vous que les flammes des brûleurs brûlent uniformément le long des deux côtés de chaque brûleur avec une flamme régulière (essentiellement bleue avec la pointe jaune). Si les flammes des brûleurs ne sont pas normales, vérifiez l’orifice et le brûleur pour la présence éventuelle d’insectes ou de nids d’insectes. • Inspectez le tuyau avant d’utiliser le gril.
Fonctionnement du barbecue Fonctionnement de base du gril Avant d’allumer, vérifiez que toutes les commandes des brûleurs sont sur OFF. Ne tentez pas d’allumer les brûleurs en cas d’odeur de gaz. Vérifiez la connexion avec une solution d’eau savonneuse après avoir attaché le tuyau. Assurez-vous qu’il y a du gaz dans le réservoir et qu’il est bien à la verticale. 1. Assurez-vous que la lèchefrite est bien en place. 2. Allumez les brûleurs du gril en suivant les instructions de la page précédente. 3.
Fonctionnement du barbecue Cuisiner avec un gril à convexion Un gril à convexion est muni d’un ventilateur interne qui fait circuler l’air chauffé uniformément dans toute la zone de gril lorsque le couvercle est fermé. Cuisiner ainsi permet de répartir la chaleur plus efficacement, sans avoir à s’inquiéter des « points chauds » du gril où les aliments ont tendance à brûler. L’interrupteur du ventilateur se trouve sur l’extrême gauche du panneau avant du gril.
Nettoyage et entretien Nettoyage et entretien Pour garantir un entretien sûr et approprié, il est recommandé de suivre attentivement ces instructions. Nettoyez périodiquement les parties internes du gril en fonction de la fréquence d’emploi et de la quantité d’aliments cuits. Le gril entier doit être nettoyé au moins une fois par an. En outre, conservez la zone entourant le gril dégagée et exempte de matériaux combustibles, d’essence et d’autres vapeurs et liquides inflammables.
Nettoyage et entretien Remplacement des ampoules de lampes AVERTISSEMENT : Ne tentez jamais de remplacer une ampoule lorsque le gril est en marche. De graves blessures en résulteront. AVERTISSEMENT : Ne touchez jamais les ampoules halogènes avec les doigts nus. Utilisez un mouchoir en papier ou un petit morceau de papier pour manipuler les ampoules. Les huiles des mains endommageront les ampoules halogènes. Dépose des lampes 1.
Annexe Dépannage Appendix Problème : Odeur de gaz présente Solution : Vérifiez la présence éventuelle de connexions desserrées dans la conduite de gaz. Effectuez la procédure de test de fuites comme indiqué dans ce manuel. Problème : Le brûleur ne s’allume pas Solution : Utilisez la procédure suivante avec la figure ci-dessous. Vérifiez la position de la pointe de l’étinceleur. Il doit être dirigé vers l’avant du brûleur.
Annexe Problème : Orifice colmaté Solution : Débouchez l’orifice comme suit : • Retirez les grilles de cuisson, le réducteur de flamme et le plat collecteur. • Retirez les brûleurs du fond du foyer en tirant la goupille fendue de dessous le tenon de brûleur à l’aide d’un tournevis standard ou d’une pince à bec effilé. • Soulevez soigneusement chaque brûleur en les écartant de l’orifice du gaz. • Retirez l’orifice de la soupape de commande.
Annexe Dépose et remplacement des brûleurs infrarouges 4. Retirez soigneusement la goupille de sûreté avec les doigts. 1. Déconnectez ou fermez le raccord de conduite de gaz au gril. Attendez que les brûleurs aient refroidi. 2. Ouvrez le couvercle et retirez la grille et le réducteur de flamme du brûleur que vous souhaitez remplacer. 3. Par la porte d’accès sous le gril, trouvez le goujon rond et la goupille de sûreté qui verrouille le brûleur que vous souhaitez remplacer. 5.
Emplacement de la plaque de numéro de série Le numéro de série du gril Cal Flame se trouve à l’arrière ; il est visible lorsque le couvercle est abaissé comme illustré à droite. Spécifications du gril Électricité : 220 V c.a.
LTR20081044, Rev.
Deze handleiding is van toepassing op de volgende apparatuur: 872CPU Convectiegrill met 2 branders 873CPU Convectiegrill met 3 branders 874CPU Convectiegrill met 4 branders 875CPU Convectiegrill met 5 branders 852PU Standaard enkele vlakke zijbrander 898PU Luxe enkele zijbrander 899PU Luxe dubbele zijbrander 953PU Standaard zij-aan-zij brander 954PU Luxe dubbele zij-aan-zij brander CR2000U Wagentje met twee branders CR3000U Wagentje met drie branders CR4000U Wagentje met vier branders
Veiligheidsinstructies Veiligheidsinstructies WAARSCHUWING: Verkeerde installatie, aanpassing, wijziging of onderhoud kan leiden tot letsel of schade aan eigendommen. Lees de instructies voor installatie, gebruik en onderhoud grondig door voor u deze apparatuur installeert of er onderhoud aan verricht. Plaatsing • Cal Flame™ grills zijn ontworpen om uitsluitend buitenshuis te worden gebruikt.
Veiligheidsinstructies Gebruik • Gebruik de grill niet voor andere doeleinden dan waarvoor deze bestemd is. • In het geval dat er een brander uitgaat, draait u de branderknoppen volledig in de UIT-stand, opent u de grillkap volledig en laat u de grill luchten. Tracht niet de grill te gebruiken voor het gas tijd heeft gehad om weg te trekken. • Gebruik de grill nooit als de druippan niet goed geïnstalleerd is.
Veiligheidsinstructies te worden uitgevoerd door een bevoegd technicus. Reparaties uitgevoerd door een technicus van een dealer die niet is goedgekeurd door Cal Flame leiden tot het vervallen van uw garantie. Opslag • Wanneer uw gasgrill niet in gebruik is, draait u het gas uit bij het toevoerventiel. • Binnenshuis opslaan van een grill is alleen toegelaten als de gastoevoer wordt losgekoppeld.
Installatie en montage Installatie en montage De meeste steden en landen vereisen een vergunning voor constructies en elektrische stroomkringen buitenshuis. Verder hebben sommige gemeenten voorschriften die omheiningen rond woonhuizen, zoals hekken en/of automatisch sluitende toegangspoorten verplicht stellen om toegang tot het terrein door kinderen jonger dan vijf jaar zonder toezicht te voorkomen.
Installatie en montage Modelnummer Beschrijving Breedte Diepte Hoogte 852PU Standaardzijbrander, inbouw 29,2 cm 45,1 cm 7,0 cm 953PU Standaard zij-aan-zij brander 61,6 cm 50,2 cm 10,8 cm 954PU Luxe zij-aan-zij brander 64,1 cm 33,7cm 18,4 cm Uitgespaarde ruimte voor inbouwtoebehoren BREEDTE DIEPTE HOOGTE Procedure voor lektests Voer minimaal eenmaal per jaar een lektest uit, ongeacht of de gastoevoer losgekoppeld is geweest of niet.
Installatie en montage Vloeibaar propaangas 1. De behuizing dient aan één kant volledig open te zijn. Vereisten voor de tank 2. Behuizingen met vier zijden, evenals een boven- en onderkant: Voor een vaste LP-installatie gebruikt u een instelbare ontspanner en stelt u deze in op LP-gas. De maximale leidingdruk voor een vaste propaaninstallatie is 3,5 kPa. De minimale leidingdruk voor propaan is 2,8 kPa. De grill moet worden gebruikt met de gasdrukontspanner.
Installatie en montage Installeren van de transformator Voor alle grills met elektrische onderdelen zoals lampen of een convectieventilator moet de transformator geïnstalleerd en aangesloten zijn voordat u de grill kunt gebruiken. Dit dient te gebeuren voor de grill in het barbecue-eiland wordt geplaatst. Wanneer de transformator bevestigd is op het onderstel van de grill dient u er bij het plaatsen van de grill in de uitsparing in het eiland op te letten dat u niet tegen de transformator stoot. 1.
Installatie en montage Installeren van grills in barbecue-eilanden U hebt een tweede persoon nodig om u te helpen, om te voorkomen dat u de grill, de transformator of uw barbecue-eiland beschadigd. Installeren van het draaispit Schuif de draaispitmotor op een van de steunen, zoals hieronder afgebeeld. De draaispitmotor kan aan elk van de twee kanten van de grill worden gebruikt.
Installatie en montage Installeren van de zijbranders 1. Monteer een pijpnippel van 3/8 inch op het pijp-T-stuk van 3/8 inch met teflontape of pijpafdichtmiddel. Gebruik uitsluitend afdichtmiddel dat is goedgekeurd voor gebruik met LP-gas. 2. Installeer het gemonteerde pijp-T-stuk op de inlaatpijp van de grill. Draai het geheel aan en lijn de zijopening van het T-stuk uit met de opening in de omkasting. 3. Sluit de flexibele slang (mannelijke uiteinde) aan op het pijp-T-stuk. 4.
Gebruik van de barbecue Gebruik van de barbecue Lees de volledige gebruiksaanwijzing door voor u uw grill gebruikt. Cal Flame™ grills zijn UITSLUITEND bestemd voor gebruik buitenshuis. Wij adviseren dat u de gehele grill met water en zeep afwast voor u deze de eerste keer aansteekt. Tijdens het productieproces wordt olie gebruikt en er kan een kleine hoeveelheid olie zijn achtergebleven op de roestvrijstalen onderdelen van uw grill. Afwassen vermindert de kans op verkleuring.
Gebruik van de barbecue Aansteken van de grill Telkens wanneer u de grill aansteekt, dient u het volgende te controleren: • Inspecteer de slang voor u de grill gebruikt. Als de slang te veel afgeschaafde plekken, slijtage of een snee vertoont, moet deze worden vervangen voor u de grill gebruikt. Als u een nieuwe slang nodig hebt, neemt u contact op met uw Cal Flame dealer. • Controleer of de omgeving van de barbecue vrij is van brandbare stoffen zoals benzine, tuinafval, hout enz.
Gebruik van de barbecue Gebruik van de grill Voor het aansteken dient u te controleren of alle branderknoppen op UIT staan. Probeer niet de branders aan te steken als u gas ruikt. Controleer de aansluiting met zeepsop na het aansluiten van de slang. Controleer of de tank gas bevat en of deze rechtop staat. 1. Controleer of de druipschaal op zijn plaats zit. 2. Steek de branders van de grill aan volgens de instructies op de vorige bladzijde. 3.
Gebruik van de barbecue Grillen met een convectiegrill Een convectiegrill heeft een interne ventilator die verwarmde lucht gelijkmatig over het gehele grilloppervlak circuleert wanneer de kap gesloten is. Op deze manier wordt de warmte efficiënter verspreid zodat u zich niet langer zorgen hoeft te maken over hete plekken op de grill waar het vlees kan verbranden. De schakelaar van de ventilator bevindt zich uiterst links op het voorpaneel van de grill.
Reiniging en onderhoud Reiniging en onderhoud Om veilig en juist onderhoud te waarborgen, adviseren wij u om deze aanwijzingen nauwkeurig te volgen. Reinig de inwendige onderdelen van de grill regelmatig, afhankelijk van de hoeveelheid en de aard van het gegrilde voedsel. De volledige grill dient minimaal eenmaal per jaar te worden gereinigd. Branders Spinnen en kleine insecten kunnen soms in de branderbuizen kruipen of daar nesten maken, waardoor de gasstroom wordt belemmerd.
Reiniging en onderhoud Vervangen van lampen WAARSCHUWING: Tracht nooit een lamp te vervangen wanneer de grill in gebruik is. Dit leidt tot ernstige brandwonden. WAARSCHUWING: Raak halogeenlampen nooit met blote vingers aan. Gebruik een tissue of klein stukje papier om de lampen vast te pakken. Halogeenlampen worden beschadigd door olie van uw handen. Verwijderen van lampen 1. Open de grillkap om de glazen lampafschermingen te zien aan de achterkant van de grill. 2.
Aanhangsel Oplossen Appendixvan problemen Probleem: Ik ruik gas Oplossing: Controleer of er losse aansluitingen zijn in de gasleiding. Voer een lektest uit volgens de eerder in deze handleiding beschreven procedure. Probleem: Ik kan de brander niet aansteken Oplossing: Gebruik de volgende procedure met de onderstaande afbeelding. Controleer de positie van de tip van het ontstekingsmechanisme. Deze dient naar de voorkant van de brander te wijzen.
Aanhangsel Probleem: Gele vlam Oplossing: Zodra de volledige brander werkt, controleert u de kleur van de vlam om te zien of deze grotendeels blauw is. Aan de tip van de vlammen kan er wat geel te zien zijn als gevolg van onzuiverheden in de brandstof. Als de vlam geel of goudgeel van kleur is, kan dit het gevolg zijn van keukenzout, olie of ander vreemd materiaal op de brander.
Aanhangsel Reservekleppen BBQ31BRC-07 BBQ39GRC-07 BBQ13DLXSB-07 KLEP, GRILL, 4 BRANDERS KLEP, GRILL, 5 BRANDERS KLEP, ZIJBRANDER, DLX ENKEL EN DUBBEL Verwijderen en vervangen van infraroodbranders 4. Verwijder de borgpen voorzichtig met uw vingers. 1. Koppel de gasleiding naar de grill los of sluit deze af. Wacht tot de branders afkoelen. 2. Open de kap en verwijder het rooster en de vlamverdeler van de brander die u wilt vervangen. 3.
Gebruikershandleiding Cal Flame 2008 LTR20081044, Rev.
Plaats van de plaat met het serienummer Het serienummer van uw Cal Flame grill bevindt zich aan de achterkant en is zichtbaar wanneer de kap omlaag is zoals rechts te zien is.
LTR20081044, Rev.
Dieses Handbuch gilt für die folgenden Geräte: Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 872CPU Umluftgrill mit 2 Brennern Einbau / Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise ACHTUNG: Die unsachgemäße Installation, Einstellung, Veränderung, Wartung oder Instandsetzung kann Personen- und Sachschäden zur Folge haben. Lesen Sie alle Installations-, Betriebs- und Wartungsanweisungen sorgfältig durch, bevor Sie dieses Gerät installieren oder warten. Aufstellungsort • Cal Flame™-Grillgeräte sind ausschließlich zum Gebrauch im Freien bestimmt.
Sicherheitshinweise entfernt, die bei der Herstellung eingesetzt wurden. Der Grillrost sollte auf die gleiche Weise ebenfalls gründlich gesäubert werden. zu Rauchbildung kommen. Überkochendes Fett kann sich entzünden. • Verwenden Sie immer nur Kochgeschirr geeigneter Größe. Wählen Sie Kochgeschirr mit flachen Böden, das groß genug ist, um den Brenner ganz zu bedecken. Wenn zu kleines Kochgeschirr verwendet wird, kommen die Seitenwände direkt mit der Flamme in Kontakt.
Sicherheitshinweise und schwere Verletzungen verursachen oder den Grill beschädigen. • Greifen Sie nicht über den Grill oder andere Oberflächen, wenn diese heiß oder in Gebrauch sind. Wartung und Reparatur • In den Brennern des Grills können sich Spinnen und Insekten einnisten und den Gas- und Luftstrom zu den Brenneröffnungen blockieren. Das ist gefährlich, weil es zu einem Brand hinter der Ventilplatte führen kann.
Einbau / Montage Einbau / Montage An den meisten Orten ist für Außenbaumaßnahmen und -stromanschlüsse eine Genehmigung erforderlich. An einigen Orten sind darüber hinaus Barrieren wie z. B. Zäune oder selbst schließende Tore vorgeschrieben, um zu verhindern, dass unbeaufsichtigte Kinder unter fünf Jahren auf das Grundstück gelangen können. Ihr Vertragshändler kann Ihnen sagen, welche Genehmigungen eingeholt werden müssen und wie Sie diese vor der Lieferung Ihres Geräts beantragen.
Einbau / Montage Modell Beschreibung Breite Tiefe Höhe 852PU Regulärer Nebenkochereinsatz 29,2 cm 45,1 cm 7,0 cm 953PU Regulärer Brenner, Anordnung nebeneinander 61,6 cm 50,2 cm 10,8 cm Deluxe-Brenner, Anordnung nebeneinander 64,1 cm 954PU Aussparungen für Zubehöreinsätze BREITE TIEFE HÖHE 33,7cm 18,4 cm Leckprüfung Nehmen Sie mindestens einmal jährlich eine Leckprüfung vor, egal ob die Gaszufuhr abgestellt war oder nicht.
Einbau / Montage Flüssiges Propangas stehen zur Verfügung, um eine ausreichende Lüftung zu gewährleisten: Gasflaschenanforderungen 1. Eine Seite der Umkleidung ist vollständig offen. Wenn die Flüssigpropangasleitungen fest installiert sind, verwenden Sie einen umschaltbaren Regler und stellen Sie ihn auf Flüssigpropangas. Der maximale Leitungsdruck für die Propangasversorgung mit fest installierten Leitungen beträgt 3,5 kPa (14 Zoll WC). Der Mindestleitungsdruck für Propangas beträgt 11 Zoll WC.
Einbau / Montage Einbau des Transformators Bei Grillgeräten mit elektrischen Komponenten wie Beleuchtung oder Umluftgebläsen muss vor dem Gebrauch der Transformator eingebaut und angeschlossen werden. Dies muss geschehen, bevor der Grill in den Grillaufbau eingesetzt wird. Gehen Sie beim Einsetzen des Grills mit angeschlossenem Transformator in die Aussparung des Aufbaus vorsichtig vor, um nicht mit dem Transformator anzustoßen. 1. Nehmen Sie den Transformator und die Metallschrauben aus der Plastiktüte.
Einbau / Montage Einbau des Grills im Grillaufbau Einbau des Spießbratengrills Hierzu sind zwei Personen erforderlich, um eine Beschädigung des Grills, des Transformators oder des Grillaufbaus zu vermeiden. Befestigen Sie wie in der Abbildung gezeigt an den beiden Seiten des Grills je eine Halterung mit zwei Schrauben.
Einbau / Montage Einbau der Nebenkocher 1. Verbinden Sie einen 3/8-Zoll Gewinderohrnippel mit dem 3/8-Zoll T-Stück. Verwenden Sie Teflonband oder Rohrdichtungsmittel. Benutzen Sie nur Dichtungsmittel, die zur Verwendung mit Flüssigpropangas zugelassen sind. 2. Verbinden Sie die T-Stück-Baugruppe mit der Eingangsleitung des Grills. Ziehen Sie die Verbindungen fest und richten Sie die Abzweigungsöffnung des T-Stücks mit der Öffnung in der Umkleidung aus. 3.
Verwendung des Grillgeräts Verwendung des Grillgeräts Lesen Sie die gesamte Anleitung durch, bevor Sie den Grill bedienen. Cal Flame™- Grillgeräte sind AUSSCHLIESSLICH zum Gebrauch im Freien bestimmt. Es empfiehlt sich, den Grill vor dem ersten Anzünden komplett mit Wasser und Seife abzuwaschen. Bei der Herstellung werden Öle eingesetzt, die an den Edelstahlteilen des Grills womöglich Rückstände hinterlassen. Durch die Reinigung wird eine Verfärbung dieser Komponenten weniger wahrscheinlich.
Verwendung des Grillgeräts Anzünden des Grills Prüfen Sie jedes Mal vor dem Anzünden des Grills Folgendes: • Inspizieren Sie das Rohr, bevor Sie den Grill verwenden. Wenn übermäßige Abnutzung zu erkennen ist oder das Rohr beschädigt ist, muss es vor Inbetriebnahme ausgewechselt werden. Wenn Sie ein Ersatzrohr benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihren Cal Flame-Händler. • Achten Sie darauf, dass der Bereich um den Grill frei von brennbaren Materialien wie Benzin, Gartenabfällen, Holz usw. ist.
Verwendung des Grillgeräts Einfaches Grillen Achten Sie vor dem Anzünden des Grills darauf, dass alle Regler auf OFF (Aus) stehen. Versuchen Sie nicht, die Brenner zu zünden, wenn Sie Gas riechen. Überprüfen Sie nach dem Anschluss der Leitung die Verbindung mit einer Seifenlösung. Achten Sie darauf, dass Gas in der Flasche ist und dass die Flasche aufrecht steht. 3. Drehen Sie den Regelknopf auf HIGH (Hoch) und heizen Sie den Grill 15 Minuten lang vor. Schließen Sie dabei die Grillhaube. 1.
Verwendung des Grillgeräts Braten mit dem Umluftgrill Der Umluftgrill verfügt über ein internes Gebläse, das die heiße Luft gleichmäßig im Grillbereich verteilt, wenn die Haube geschlossen ist. Das Braten auf diese Weise sorgt für eine effizientere Verteilung der Wärme und verhindert Hitzestaus, die leicht zum Anbrennen des Bratguts führen. Der Gebläseschalter befindet sich ganz links an der Vorderseite des Grills. Durch die Luftschlitze tritt Wärme aus, die von der Rückseite eingezogen wird.
Reinigung und Wartung Reinigung und Wartung Reinigen Sie die internen Komponenten des Grills je nach Verwendungshäufigkeit und verwendetem Grillgut regelmäßig. Der Grill sollte mindestens einmal pro Jahr von Grund auf gereinigt werden. Zudem sollten Sie darauf achten, dass der Bereich um den Grill gut aufgeräumt und frei von brennbaren Materialien, Benzin und anderen entzündlichen Dämpfen und Flüssigkeiten ist. Der Zu- und Abluftstrom sollte nicht blockiert werden.
Reinigung und Wartung • Falls gewünscht, können Sie den Grill danach mit einem weichen, trockenen, sauberen Tuch abtrocknen. Auswechseln der Halogenbirne ACHTUNG: Versuchen Sie niemals, die Birne während des Grillbetriebs zu wechseln. Dies kann zu schweren Verbrennungen führen. ACHTUNG: Berühren Sie niemals die Halogenlampen mit ungeschützten Fingern. Verwenden Sie ein Papiertuch oder ein kleines Stück Papier, um die Birnen zu berühren. Hautfette beschädigen Halogenlampen. Ausbau der Lampe 1.
Anhang Fehlersuche Appendix Problem: Sie riechen Gas Lösung: Suchen Sie nach lockeren Verbindungen in der Gasleitung. Führen Sie die in diesem Handbuch beschriebene Leckprüfung durch. Problem: Der Brenner lässt sich nicht anzünden Lösung: Verwenden Sie das folgende Verfahren (siehe Abbildung unten). Überprüfen Sie die Position des Zünders. Er sollte nach vorne zur Vorderseite des Brenners zeigen. • Achten Sie darauf, dass an der Elektrodenspitze des Brenners ein blauer Funke entsteht.
Anhang Problem: Gelbe Flamme Lösung: Wenn der gesamte Brenner funktioniert, prüfen Sie, ob die Flamme hauptsächlich blau ist. Aufgrund von Verunreinigungen im Brennstoff sind die Flammenspitzen mitunter ein wenig gelb. Wenn die Flamme goldfarben oder gelb ist, kann dies an Gewürzsalzen, Ölen oder anderen Fremdkörpern am Brenner liegen. Problem: Verstopfte Düse Lösung: Entfernen Sie die Blockierung wie folgt: • Nehmen Sie die Grillroste, den Flammenregler und die Tropfschale ab.
Anhang Ersatzabdeckungen BBQ31BRC-07 BBQ39GRC-07 BBQ13DLXSB-07 ABDECKUNG, GRILL, 4 BRENNER ABDECKUNG, GRILL, 5 BRENNER ABDECKUNG, NEBENKOCHER, DLX EINZEL UND DOPPEL Ausbau und Auswechseln von Infrarotbrennern 4. Entfernen Sie den Befestigungsstift vorsichtig mit der Hand. 1. Trennen Sie die Gasleitung zum Grill ab oder stellen Sie das Gas ab. Warten Sie, bis die Brenner abgekühlt sind. 2. Öffnen Sie die Haube und entfernen Sie den Rost und Flammenregler des auszuwechselnden Brenners. 3.
Gebruikershandleiding Cal Flame 2008 LTR20081044, Rev.
Seriennummernplakette Die Seriennummer des Cal Flame-Grills befindet sich an der Rückseite und ist sichtbar, wenn die Haube wie rechts gezeigt geschlossen ist.
LTR20081044, Rev.
Este manual se aplica para los siguientes equipos: 872CPU Parrilla de convección con 2 quemadores 873CPU Parrilla de convección con 3 quemadores 874CPE Parrilla de convección con 4 quemadores 875CPE Parrilla de convección con 5 quemadores 852PU Un solo quemador lateral estándar plano 898PU Un solo quemador lateral de lujo 899PE Dos quemadores laterales de lujo 953PU Quemador yuxtapuesto estándar 954PU Quemador doble yuxtapuesto de lujo CR2000U Carro de dos quemadores CR3000U Carro de tr
Instrucciones de seguridad Instrucciones de seguridad ADVERTENCIA: La instalación, ajuste, alteración, servicio o mantenimiento incorrectos pueden causar lesiones o daños a la propiedad. Lea atentamente las instrucciones de instalación, funcionamiento y mantenimiento antes de instalar o realizar tareas de mantenimiento a este equipo. Colocación y ubicación • Las parrillas Cal Flame™ están diseñadas para usarse al aire libre exclusivamente.
Instrucciones de seguridad Funcionamiento • No utilice la parrilla para otros usos diferentes al indicado. • En el caso de que un quemador se apague, gire los mandos de los quemadores hasta la posición OFF (apagado), abra totalmente la cubierta de la parrilla y deje que salga el aire. No intente usar la parrilla hasta que todo el gas se haya disipado. • No use nunca la parrilla si la bandeja de goteo no está instalada correctamente.
Instrucciones de seguridad • Salvo que se recomiende específicamente en este manual, no se puede reparar ni cambiar ninguna pieza de la parrilla. Un técnico cualificado debe realizar todas las tareas de servicio. Todas las reparaciones realizadas por un técnico de un centro no aprobado por Cal Flame anularán la garantía. Almacenamiento • Cuando no se use la parrilla de gas, cierre la válvula de suministro de gas.
Instalación/ensamblaje Instalación/ensamblaje La mayoría de las ciudades y de los países exigen permisos para la construcción exterior y la instalación de circuitos eléctricos. Además, algunas comunidades tienen códigos que exigen vallas residenciales, como cercado y/o entradas de cierre automático en la propiedad para impedir el acceso a la misma de niños menores de cinco años sin supervisión.
Instalación/ensamblaje Número de modelo Descripción Ancho Profundidad Altura 872CPU Parrilla con 2 quemadores 59,1 cm 59,1 cm 23,5 cm 873CPU Parrilla con 3 quemadores 59,1 cm 59,1 cm 23,5 cm 874CPU Parrilla con 4 quemadores 78,1 cm 56,5 cm 23,5 cm 875CPU Parrilla con 5 quemadores 97,2 cm 56,5 cm 23,5 cm 898PU Un solo quemador de lujo 30,8 cm 55,2 cm 18,4 cm 899PU Dos quemadores laterales de lujo 31,5 cm 55,3 cm 18,4 cm Corte para barbacoas, quemadores laterales y accesorio
Instalación/ensamblaje Gas propano líquido Requisitos del tanque Para la instalación de PL por tubería, use un regulador convertible y ajústelo para gas PL. La presión máxima de la tubería de propano es 14” (35 cm) WC (3,5 kPa). La presión mínima de la tubería de propano es 11” (27,5 cm) WC. La parrilla debe utilizarse con el regulador de la presión de gas. El regulador controlará y mantendrá una presión uniforme de gas en el manómetro.
Instalación/ensamblaje Instalación del transformador Todas las parrillas con componentes eléctricos como luces o un ventilador de convección exigirán la instalación y conexión del transformador antes de que pueda usarlo. Esto necesita hacerse antes de introducir la parrilla en la isla de la barbacoa. Cuando el transformador está conectado al chasis de la parrilla, tenga cuidado cuando coloque la parrilla en el corte de la isla para evitar golpear el transformador. 1.
Instalación/ensamblaje Instalación de las parrillas en las islas de barbacoa Necesitará la ayuda de una segunda persona para que le ayude a evitar dañar la parrilla, el transformador o la isla de la barbacoa. Antes de instalar la parrilla o el quemador lateral en una isla o corte, asegúrese de que la abertura no es más grande que el armazón externo de la parrilla. La parrilla debe descansar sobre el borde del armazón.
Instalación/ensamblaje Instalación de los quemadores laterales 1. Instale la boquilla de la tubería de 9 mm a la “T” de la tubería de 9 mm usando cinta adhesiva de Teflon o sellante para tuberías. Use solamente sellante que esté aprobado para usar en gas PL. 2. Instale la “T” de la tubería a la tubería de entrada de la parrilla. Apriete el ensamblaje y alinea la abertura bifurcada de la “T” con el orificio del armario. 3. Conecte la manguera flexible (extremo macho) a la “T” de la tubería. 4.
Funcionamiento de su barbacoa Funcionamiento de su barbacoa Lea todas las instrucciones antes de poner en funcionamiento su parrilla. Las parrillas Cal Flame están diseñadas para usarse al aire libre EXCLUSIVAMENTE. Recomendamos que lave toda la parrilla con agua y jabón antes de encenderla la primera vez. Se usan aceites durante el proceso de fabricación y todavía puede quedar algún residuo de aceite en las piezas de acero inoxidable de la parrilla. El lavado reducirá la posibilidad de decoloración.
Funcionamiento de su barbacoa Encendido de la parrilla Cada vez que encienda la parrilla, compruebe lo siguiente: • • • • Inspeccione la manguera antes de usar la parrilla. Si hay excesiva abrasión o desgaste o si la manguera está cortada, debe cambiarse antes de usar la parrilla. Si necesita una manguera de repuesto, comuníquese con su distribuidor de Cal Flame.
Funcionamiento de su barbacoa Funcionamiento básico de la parrilla Antes de encender la parrilla, asegúrese de que todos los controles de los quemadores están apagados. No intente encender los quemadores si huele a gas. Compruebe la conexión con una solución de jabón y agua después de conectar la manguera. Asegúrese de que el tanque tiene gas y que éste está en posición vertical. 1. Asegúrese de que la bandeja de goteo está instalada. 2.
Funcionamiento de su barbacoa Cocinar con una parrilla de convección La parrilla de convección tiene un ventilador interno que circula el aire caliente uniformemente a través de la zona de la parrilla cuando se cierra la tapa. El cocinar de esta forma distribuye el calor con más eficacia de forma que no tiene que preocuparse ya con “puntos calientes” en la parrilla en los que la comida tiende a quemarse. El interruptor del ventilador se sitúa en la parte izquierda del panel frontal de la parrilla.
Limpieza y mantenimiento Limpieza y mantenimiento Para asegurar el mantenimiento correcto y seguro, le recomendamos que siga atentamente estas instrucciones. Limpie las piezas internas de la parrilla periódicamente según el nivel de uso y los alimentos cocinados. Toda la parrilla debe limpiarse al menos una vez al año. Quemadores Las arañas y los insectos pequeños normalmente habitan o hacen nidos en los tubos de los quemadores, obstruyendo el paso del gas.
Limpieza y mantenimiento • Seque con una toalla limpia, seca y suave si lo prefiere. Sustitución de la bombilla ADVERTENCIA: Nunca intente cambiar una bombilla mientras se esté usando la parrilla. Se producirán quemaduras graves. ADVERTENCIA: No toque nunca las lámparas halógenas con los dedos. Utilice una toallita o un trozo pequeño de papel para manipular las bombillas. El aceite de sus manos dañará las lámparas halógenas. Retirada de la luz 1.
Apéndice Solución de problemas Appendix Problema: Huele a gas Solución: Compruebe si las conexiones de la tubería de gas están flojas. Realice una prueba de fugas siguiendo el procedimiento descrito en este manual. Problema: El quemador no se enciende Solución: Use el siguiente procedimiento que muestra la figura a continuación. Compruebe la posición de la punta del detonador de la chispa. Debe estar mirando hacia el frente del quemador.
Apéndice Problema: Llama amarilla Solución: Una vez que todo el quemador esté funcionando, compruebe el color de la llama para asegurarse de que mayormente es azul. Los extremos pueden ser algo amarillos debido a las impurezas del combustible. Si la llama es dorada o amarilla, la razón podría ser las sales de los condimentos, película de aceite u otro material extraño en el quemador.
Apéndice Tapas de repuesto BBQ31BRC-07 BBQ39GRC-07 BBQ13DLXSB-07 TAPA, PARRILLA, 4 QUEMADOR TAPA, PARRILLA, 5 QUEMADOR TAPA, QUEMADOR LATERAL, UNO Y DOS DLX Retirada y reinstalación de los quemadores por infrarrojos 4. Retire cuidadosamente el pasador de seguridad con los dedos. 1. Desconecte o cierre la conexión de la tubería de gas a la parrilla. Espere hasta que se enfríen los quemadores. 2.
Ubicación de la placa del número de serie El número de serie de su parrilla Cal Flame está situado en la parte trasera y puede verse cuando la tapa está bajada tal como se muestra a la derecha.
LTR20081044, Rev.
Denne håndboken gjelder for følgende utstyr: 872CPU Varmluftgrill med 2 brennere 873CPU Varmluftgrill med 3 brennere 874CPU Varmluftgrill med 4 brennere 875CPU Varmluftgrill med 5 brennere 852PU Standard, enkel, flat sidebrenner 898PU Deluxe enkel sidebrenner 899PU Deluxe dobbel sidebrenner 953PU Standardbrenner side ved side 954PU Dobbel Deluxe-brenner side ved side CR2000U Grilltralle med to brennere CR3000U Grilltralle med tre brennere CR4000U Grilltralle med fire brennere CR4000C
Sikkerhetsinformasjon Sikkerhetsinformasjon ADVARSEL! Feil installasjon, justering, endring, service eller vedlikehold kan medføre personskade eller skade på eiendom. Les installasjons-, bruks- og vedlikeholdsanvisningene nøye før installasjon av eller reparasjon på dette utstyret. Plassering og sted • Cal Flame™-griller er bare beregnet på utendørsbruk.
Sikkerhetsinformasjon • Hold alle elektriske ledninger og ledningen for rotisserimotoren borte fra eventuelle varme grillflater. • Bruk aldri grillen eller sidebrenneren når det blåser. Det er nødvendig med skjerming mot vinden på områder der det blåser mye. Overhold alltid de angitte målene for klaring, som er gjengitt i håndboken. • Berør ikke grillristen, brennerristen eller umiddelbare omgivelser når grillen brukes, fordi disse områdene blir svært varme og kan forårsake forbrenning.
Installasjon/montering Installasjon/montering I de fleste byer og land kreves det tillatelse for utendørs konstruksjoner og elektriske kretser. På noen steder har de i tillegg regler for skjerming i boligområder, for eksempel gjerde og/eller selvlukkende porter på eiendommen for å hindre at barn under fem år får adgang til eiendommen uten å være under tilsyn. Forhandleren kan bistå med informasjon om hvilke tillatelser som er nødvendige, og hvordan disse kan innhentes før levering av utstyret.
Installasjon/montering Modellnummer Beskrivelse Bredde Dybde 852PU Standard sidebrenner for å sette ned i utsparing 29,2 cm 45,1 cm Høyde Utsparing for tilbehør for å sette ned 953PU Standardbrenner side ved side 61,6 cm 50,2 cm 10,8 cm 954PU Deluxe-brenner side ved side 64,1 cm 33,7cm 18,4 cm 7,0 cm DYBDE BREDDE HØYDE Fremgangsmåte for å teste lekkasje Foreta en lekkasjetest minst én gang i året, uansett om gasstilførselen har vært frakoblet.
Installasjon/montering Flytende propan Krav til beholder Bruk en konverterbar regulator for rørtilkoblet propaninstallasjon, og innstill den på propan. Maksimum ledningstrykk for rørtilkoblet propaninstallasjon er 14” WC (3,5 kPa). Minimum ledningstrykk for propan er 11” WC (2,75 kPa). Grillenheten må brukes med gasstrykkregulatoren. Regulatoren vil regulere og opprettholde et jevnt gasstrykk i manifolden. Størrelsen på brennermunnstykkene er tilpasset det gasstrykket som forsynes av regulatoren.
Installasjon/montering Installere transformatoren På alle griller med elektriske komponenter, som lamper eller varmluftvifte, er det nødvendig å installere og koble til en transformator før grillen kan tas i bruk. Dette må gjøres før grillen settes i grillbenken. Når transformatoren er koblet til grillchassiset, må du være forsiktig så du ikke støter bort i transformatoren når grillen settes på plass i utsparingen i grillbenken. 1. Ta transformatoren og metallskruene ut av plastposen. 2.
Installasjon/montering Montere griller i grillbenker Installere rotisserienheten Du vil trenge hjelp av en annen person for å unngå skade på grillen, transformatoren eller grillbenken. Fest de to brakettene med to skruer på hver side av grillen, som vist nedenfor. Før en grill eller sidebrenner blir montert i en grillbenk eller utsparing, må du passe på at åpningen ikke er større enn grillenhetens utvendige ramme. Grillen skal hvile på kanten av rammen.
Installasjon/montering Installere sidebrennere 1. Monter en 3/8” rørnippel til det 3/8” T-formede røret med Teflon-teip eller rørtetningsmasse. Bruk bare tetningsmasse som er godkjent for å brukes med propan. 2. Monter det T-formede røret til inntaksrøret på grillen. Stram monteringen og rett inn grenåpningen på det T-formede røret med hullet i kabinettet. 3. Koble til den fleksible slangen (hann-enden) til det T-formede røret. 4.
Bruke grillen Bruke grillen Les alle anvisninger før grillen tas i bruk. Cal Flame-griller er BARE beregnet på utendørsbruk. Det anbefales at du vasker hele grillen med såpe og vann før førstegangs påtenning. Olje blir brukt under fabrikasjonsprosessen, og det kan fremdeles være rester av olje på delene av rustfritt stål på grillen. Vasking vil redusere muligheten for misfarging. Det anbefales også at du dekker til grillen når den ikke er i bruk.
Bruke grillen Tenne grillen Sjekk følgende hver gang du tenner på grillen: • Undersøk slangen før du bruker grillen. Hvis det forekommer mye abrasjon eller slitasje, eller hvis det er kutt i slangen, skal den repareres før du bruker grillen. Ta kontakt med forhandleren hvis du må skifte slangen. • Påse at området rundt grillen er ryddet for ildsfarlige elementer som bensin, rusk fra hagen, ved, osv. • Påse at luftstrømmen gjennom ventilene under enhetens forside ikke er blokkert.
Bruke grillen Grunnleggende bruk av grillen Kontroller at alle brennerregulatorene er av før du tenner. Prøv ikke å tenne brennerne hvis det lukter gass. Kontroller koblingen med såpevann etter at slangen er koblet til. Sørg for at det er propan på tanken og at den står oppreist. 1. Kontroller at dryppebrettet er på plass. 2. Tenn brennerne på grillen ved å følge anvisnignene på forrige side. 3. Vri regulatorknotten til HIGH og forvarm grillen i 15 minutter.
Bruke grillen Grille med en varmluftsgrill En varmluftsgrill har en innebygd vifte som sirkulerer oppvarmet luft jevnt gjennom grillområdet når hetten er lukket. Steking på denne måten fordeler varmen mer effektivt, slik at du ikke lenger behøver å tenke på “varme steder” på grillen der maten har en tendens til å bli brent. Viftebryteren sitter lengst til venstre på grillens frontpanel. Varme fra avtrekksåpningene som trekkes inn fra baksiden. Den blir deretter fordelt.
Rengjøring og vedlikehold Rengjøring og vedlikehold Det anbefales at du følger disse anvisningene nøye for å sikre trygt og riktig vedlikehold. Rengjør innvendige deler av grillen regelmessig på bakgrunn av hvor mye den blir brukt og maten som blir tilberedt. Hele grillen bør rengjøres minst én gang i året. Brennere Edderkopper og små insekter slår seg av og til ned eller lager reder i brennerrørene og blokkerer dermed gasstrømmen.
Rengjøring og vedlikehold Skifte lyspære ADVARSEL! Prøv aldri å skifte lyspære når grillen er i bruk. Dette kan medføre alvorlig forbrenning. ADVARSEL! Ta aldri på halogenpærer med bare fingre. Bruk et klede eller litt papir for å håndtere lyspærer. Fett fra fingrene vil skade halogenpærer. Fjerne lys 1. Åpne grillhetten og finn glassdekselet for lampen på baksiden av grillen. 2. Lirk forsiktig lampedekselet bort fra huset med en liten skrutrekker. Vær veldig forsiktig når du lirker av lampedekselet.
Tillegg Feilsøking Appendix Problem: Det lukter gass Løsning: Kontroller om det forekommer løse tilkoblinger i gassledningen. Utfør en lekkasjetest etter den fremgangsmåten som er beskrevet i denne håndboken. Problem Brenneren tennes ikke Løsning: Bruk følgende prosedyre med figuren nedenfor. Kontroller posisjonen til gnisttuppen. Den skal peke forover mot forsiden av brenneren. • Kontroller at det er en blå gnist på brennerens elektrodetupp.
Tillegg Problem: Blokkert munnstykke Solution: Koble fra munnstykket på følgende måte: • Fjern grillrister, flammehemmer og fettoppsamlerbrett. • Fjern brennerne fra bunnen av forbrenningsrommet ved å trekke ut splinten under brennerpinnen med en vanlig skrutrekker eller nåletang. • Løft forsiktig brenneren opp og bort fra gassmunnstykket. • Fjern munnstykket fra regulatorventilen. • Fjern eventuell blokkering med en tynn ståltråd.
Tillegg Fjerne og skifte ut infrarøde brennere 4. Fjern forsiktig låsestiften med fingrene. 1. Slå av og koble fra gassforsyningen til grillen. Vent til brennerne er avkjølt. 2. Åpne hetten og fjern risten og flammehemmeren på toppen av den brenneren du vil skifte ut. 3. Finn den runde tappen og låsestiften som låser på plass brenneren du vil skifte ut, gjennom tilgangsdekselet under grillen. 5.
Plassering av serienummerplate Serienummeret til Cal Flame-grillen sitter på baksiden og er synlig når hetten er nede, som vist til høyre.