Manual

56
thermostatique soit complètement immergé dans le fluide de l'installation.
Le tuyau de vidange de la soupape doit être visible et raccordé à un entonnoir.
La tuyauterie de vidange ne doit pas gêner la soupape et doit être conçu de sorte
à ne provoquer aucun dommage aux biens et/ou aux personnes.
La soupape de sécurité thermique doit être montée sur le circuit de remplissage.
Aucun organe d'arrêt ne doit être installé sur ce circuit, pour ne pas empêcher le
bon fonctionnement de la soupape. Installer un groupe de remplissage sen
amont de la soupape de sécurité. La soupape possède une poignée pour
permettre une vidange manuelle et éliminer éventuellement les impuretés. Cette
opération est à effectuer au moins une fois par an.
El sistema donde se instale la válvula se debe purgar y limpiar para eliminar toda
la suciedad que pueda haberse depositado durante la instalación.
La válvula se puede montar en posición horizontal o vertical, pero siempre con la
descarga hacia abajo. No se puede instalar en posición invertida.
La válvula se instala en la parte superior del tubo de ida o en el punto más alto
del generador.
Es imprescindible instalar la vaina de modo tal que el elemento termostático
quede completamente sumergido en el fluido de la instalación.
La descarga de la válvula tiene que ser visible y desaguar en un embudo.
La tubería de descarga debe realizarse de modo tal que no impida el
funcionamiento correcto de la válvula ni pueda causar daños personales o
materiales.
La toma de carga de la válvula se tiene que conectar a la red de agua
directamente, sin elementos de corte. Es necesario instalar un grupo de llenado
en la toma de carga.
La válvula está dotada de un mando para realizar la purga manual y eliminar las
eventuales impurezas depositadas. Esta operación se debe efectuar como
mínimo una vez al año.
A instalação, na qual vai ser montada a válvula de segurança térmica, deve estar
limpa de toda a sujidade que se possa ter acumulado durante a montagem. A
válvula pode ser instalada na posição vertical ou horizontal, mas com a descarga
virada sempre para baixo. Não pode ser instalada virada ao contrário. A válvula
deve ser instalada na parte superior da tubagem de ida ou no ponto mais alto do
gerador.
É essencial assegurar que a baínha seja instalada de modo a que o elemento
termostático esteja completamente submerso no fluido da instalação. A descarga
da válvula deve estar visível e ser conduzida para o respectivo funil. A tubagem
de descarga deve ser realizada de forma a não impedir a normal funcionalidade
da válvula, e a não criar danos a pessoas ou bens. A tomada de carga da válvula
deve estar directamente ligada à rede drica sem intercepções. É necessário
instalar um grupo de enchimento na tomada de carga. A válvula possui um
manípulo para efectuar a limpeza manual, e retirar eventuais impurezas
depositadas. Esta operação deve ser efectuada, pelo menos, uma vez por ano.
De installatie waarop de thermische veiligheidsaftap wordt gemonteerd, moet
ontlucht en gereinigd worden. Dit om het vuil dat kan ophopen tijdens de
installatie, te verwijderen.
De klep kan zowel horizontaal als verticaal worden geïnstalleerd, maar de afvoer
moet altijd naar beneden gericht zijn. De klep mag niet ondersteboven
gemonteerd worden.
De klep moet op de aanvoerleiding of op het hoogste punt van de ketel worden
geïnstalleerd.
Controleer met zekerheid dat de dompelbuis zodanig is geïnstalleerd dat het
thermostatische element in de vloeistof van de installatie is gedompeld.
De aftap van de klep moet zichtbaar zijn en aangesloten worden op een daarvoor
bestemde trechter.
De afvoerleiding dient zodanig gemaakt te worden dat de normale werking van
de klep niet belemmerd wordt en geen schade en/ of letsel veroorzaakt.