Owner's manual

Als het gevraagde werkdebiet afwijkt van het in de tabel op pag. 10
aangegeven debiet de volgende correctie uitvoeren: draai de stelschroef
(A) in de richting van de klok om de contacten op de hoogste
debietwaarden te laten sluiten of tegen de klokrichting in voor lagere
debietwaarden. Na de afstelling schroef (A) met de borgring (B)
blokkeren.
Iedere ingreep op de stelschroef (C) moet absoluut
vermeden worden. Een foute positionering schaadt op drastische wijze
de functionaliteit van het toestel.
Collegamenti
elettrici
Electrical
connections
Elektrisher
Anschluß
Raccordements
électriques
Conexiones
eléctricas
Ligações
eléctricas
Elektrische
aansluitingen
Svitare le quattro viti di fissaggio e sollevare il coperchio. Rimuovere la
protezione in materiale isolante posta sui morsetti del microinterruttore
esercitando una trazione verso l'esterno.
Non allentare le viti alle quali è ancorata la protezione.
Unscrew the four fixing screws and lift off the outer cover. Remove the
insulating cover located on the terminals of the microswitch by carefully
lifting upwards.
Do not slacken the screws securing the inner cover.
Die vier Befestigungsschrauben lösen und den Deckel entfernen. Die
Schutzabdeckung aus isolierendem Material auf den elektrischen
Anschlüssen des Mikroschalters nach außen abziehen.
Keinesfalls die Schrauben, an denen die Schutzabdeckung verankert
ist, lösen!
Dévisser les 4 vis et démonter le couvercle. Enlever la protection en
matériau isolant des bornes du microinterrupteur, en la tirant vers l'extérieur.
Ne pas manoeuvrer les vis tant que la protection n’est pas enlevée.
6
Au cas où le tarage réalisé en usine (voir page 10)
ne convient pas, il est
possible d'effectuer une correction, en agissant de la façon suivante:
tourner la vis de réglage (A) dans le sens horaire pour avoir une
fermeture des contacts à des valeurs de débit plus élevées, et en sens
contraire pour des valeurs de débit plus faibles. Une fois le réglage
réalisé, bloquer la vis (A) avec la virole de blocage (B). Eviter
absolument toute intervention sur la vis de préréglage (C), une
manoeuvre maladroite nuirait gravement à la bonne marche de l'appareil.
En el caso de que el caudal de intervención requerido sea diferente al
indicado en tabla de la pág. 10, efectuar las correcciones operando de la
siguiente forma: girar el tornillo de regulación (A) en sentido horario, para
obtener el cierre de los contactos a valores de caudal más elevados o en
sentido contrario para valores menores. Efectuada la regulación, bloquar
el tornillo (A) con la brida de fijación (B). Evitar cualquier intervención
sobre el tornillo de preregulación (C). Una mala regulación, perjudicará
gravemente el funcionamiento del aparato.
No caso do caudal de intervenção requerido ser diferente daquele
indicado na tabela da pág. 10, efectuar a correcção actuando da
seguinte maneira: rodar o parafuso de regulação (A) no sentido horário
para obter o fecho dos contactos com valores de caudal mais elevados
ou no sentido anti-horário para valores menores. Depois da regulação,
bloquear o parafuso (A) com ao aro de fixação (B). Evitar qualquer
intervenção no parafuso de pré-regulação (C). Um posicionamento
errado prejudicará drasticamente o funcionamento do aparelho.