USER´S MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D`UTILISATION MANUAL DE USUARIO INSTRUKCJA OBSŁUGI MANUALE D‘ USO UNLIMITED ROTATION AUROBEAM 150 UNLIMITED MOVING HEAD WITH 7 X 15W RGBW LEDS CLABEAM150 1
EN You‘ve made the right choice! We have designed this product to operate reliably over many years. Please read this User‘s Manual carefully, so that you can begin making optimum use of your Cameo Light product quickly. Learn more about Cameo Light on our website WWW.CAMEOLIGHT.COM. DE Sie haben die richtige Wahl getroffen! Dieses Gerät wurde unter hohen Qualitätsanforderungen entwickelt und gefertigt, um viele Jahre einen reibungslosen Betrieb zu gewährleisten.
ment. If the equipment has a voltage selection switch, connect the equipment to the power outlet only if the equipment values and the mains power values match. If the included power cord or power adapter does not fit in your wall outlet, contact your electrician. 25. Do not step on the power cord. Make certain that the power cable does not become kinked, especially at the mains outlet and/or power adapter and the equipment connector. 26.
18. Wenn Ihr Gerät nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert, Flüssigkeiten oder Gegenstände in das Geräteinnere gelangt sind, oder das Gerät anderweitig beschädigt wurde, schalten Sie es sofort aus und trennen es von der Netzsteckdose (sofern es sich um ein aktives Gerät handelt). Dieses Gerät darf nur von autorisiertem Fachpersonal repariert werden. 19. Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts ein trockenes Tuch. 20. Beachten Sie alle in Ihrem Land geltenden Entsorgungsgesetze.
. N‘utilisez l‘appareil que pour des applications et de la façon appropriées. 6. Utilisez exclusivement des pieds et des dispositifs de fixation stables et adaptés lorsque l‘appareil est utilisé en installation fixe. Assurez-vous que les fixations murales ont été montées correctement, et qu‘elles sont sécurisées. Vérifiez que l‘appareil est installé en toute sécurité, et qu‘il ne peut pas tomber. 7. Lors de l‘installation, observez les règlementations de sécurité en vigueur dans votre pays. 8.
ATTENTION ! NIVEAUX SONORES ÉLEVÉS SUR LES PRODUITS AUDIO Cet appareil a été conçu en vue d‘une utilisation professionnelle. L‘utilisation commerciale de cet appareil est soumise aux réglementations et directives en vigueur dans votre pays en matière de prévention d‘accident. En tant que fabricant, Adam Hall est tenu de vous avertir formellement des risques relatifs à la santé.
33. La acumulación de polvo y otras partículas en el interior del equipo puede causar daños. Dependiendo de las condiciones ambientales (polvo, nicotina, niebla, etc.), deberá realizarse periódicamente el mantenimiento o la limpieza del equipo por personal especializado, para evitar cualquier sobrecalentamiento o fallo de funcionamiento (mantenimiento y limpieza no cubiertos por la garantía).
24. Przed podłączeniem urządzenia do gniazda elektrycznego należy sprawdzić, czy napięcie i częstotliwość sieci elektrycznej odpowiada wartościom podanym na urządzeniu. Jeśli urządzenie jest wyposażone w przełącznik napięcia, należy podłączyć je do gniazda tylko wówczas, gdy wartości urządzenia odpowiadają wartościom sieci elektrycznej. Jeśli dołączony kabel sieciowy lub dołączony adapter sieciowy nie pasuje do gniazda elektrycznego, należy skontaktować się z elektrykiem. 25. Nie stawać na kablu sieciowym.
13. Assicurarsi che non sia possibile la caduta di oggetti nel dispositivo. 14. Azionare il dispositivo esclusivamente con gli accessori appositamente consigliati e previsti dal produttore. 15. Non aprire né modificare il dispositivo. 16. Una volta collegato il dispositivo, verificare tutti i cavi per evitare danni o incidenti, ad esempio per inciampo. 17. Durante il trasporto, assicurarsi che il dispositivo non possa cadere e causare possibili danni a cose e/o persone. 18.
INTRODUCTION / EINFÜHRUNG / INTRODUCTION / INTRODUCCIÓN / WPROWADZENIE / INTRODUZIONE EN The Cameo AuroBeam 150 is an ultra-fast moving head with unlimited pan and tilt movement, 16-bit resolution and a 3,600 Hz refresh rate. Seven 15 Watt Quad LEDs produce rich RGBW colours, fresh pastel colours and vibrant shades of white with a 12° beam angle and a light intensity of 50,000 lux; the Single Pixel Control ensures impressive Pixel Mapping effects.
PL Urządzenie Cameo AuroBeam 150 to wyjątkowo szybki reflektor Moving Head o nieograniczonym ruchu PAN i TILT, z rozdzielczością 16 bitów i stopniem powtórzeń wynoszącym 3600 Hz. Siedem diod LED Quad o mocy 15 W zapewnia nasycone kolory RGBW, świeże odcienie pasteli i żywą gradację bieli przy kącie wiązki światła wynoszącym 12° oraz natężeniu światła 50 000 luksów. Kontrola na poziomie pojedynczych pikseli zapewnia spektakularne efekty mapowania pikseli.
IT Presa di uscita Neutrik powerCON. Serve per l’alimentazione elettrica di altri fari CAMEO. Assicurarsi che il totale della potenza assorbita di tutti i dispositivi collegati all’apparecchio non superi il valore indicato in ampere (A). 3 FUSE HOLDER / SICHERUNGSHALTER / PORTE-FUSIBLE / PORTAFUSIBLES / PODSTAWA BEZPIECZNIKA / PORTAFUSIBILI EN IMPORTANT INFORMATION: Replace the fuse only with a fuse of the same type and rating. If the fuse blows repeatedly, please contact an authorised service centre.
ENTER: Pressing the ENTER button takes you to the menu level to make changes in the values and to access the sub-menus. Confirm the value changes by pressing ENTER again. AND Allows you to change the value of a menu item, such as the DMX address, as required. DE MODE: Durch Drücken der MODE-Taste gelangen Sie in das Auswahl-Menü für Systemeinstellungen. Durch wiederholtes Drücken gelangen Sie zurück zur Hauptanzeige.
OPERATION / BEDIENUNG / UTILISATION / OPERACIÓN / OBSŁUGA / UTILIZZO EN NOTE When the spot is properly connected to the mains, the following information appears successively on the display during the startup process: “Software Update, Please Wait...” (for service purposes only), the cameo logo and “Motor Reset Please wait...”. After the motors have been reset, the spotlight is ready for use and changes to the mode that was previously selected. A.
F. ADVANCED SETTINGS (Advanced Settings) and Pressing the MODE button will take you to the selection menu for system settings. Using the arrow buttons , select the menu item “Advanced.Set” (dark background) and confirm by pressing ENTER. You will then be taken to the sub-menu to set the following sub-menu items “Edit Scenes“ and “Edit Program“. Both of these points refer to the Standalone mode “User”.
Red = red LEDs 000 - 255 0 - 100% Green = green LEDs 000 - 255 0 - 100% Blue = blue LEDs 000 - 255 0 - 100% White = white LEDs 000 - 255 0 - 100% Strobe = Strobe Effect 000 - 001 no function 002 - 255 Strobe speed 0 - 100% As soon as the desired number of scenes (up to 10 different scenes) has been created, you can use them to compile the user program (User). Using the arrow buttons, select the menu item “Advanced.Set” (dark background) and confirm by pressing ENTER.
Blue1 = blue LED Pixel 1 000 - 255 0 - 100% White1 = white LED Pixel 1 000 - 255 0 - 100% | | | | Red7 = red LED Pixel 7 000 - 255 0 - 100% Green7 = green LED Pixel 7 000 - 255 0 - 100% Blue7 = blue LED Pixel 7 000 - 255 0 - 100% White7 = white LED Pixel 7 000 - 255 0 - 100% 000 Chase Chase.Sp PANConRot TILTConRot AutoProg AutoProgSpd Colour macros, colour change = Colour fading, Music control = Program Speed Pan Continuous Function = (Priority over Pan.
E. GERÄTEEINSTELLUNGEN (Settings) Durch Drücken der MODE-Taste gelangen Sie in das Auswahl-Menü für Systemeinstellungen (System Settings). Mit Hilfe und wählen Sie nun den Menü-Punkt „Settings“ aus (dunkel hinterlegt) und bestätigen mit der Pfeiltasten ENTER.
BETRIEBSARTEN (Operating Mode) H. DMX-BETRIEBSART (DMX) Vier verschiedene DMX-Betriebsarten stehen zur Auswahl: DMX 5-Kanal, 11-Kanal, 19-Kanal und 41-Kanal (DMX 05CH, 11CH, 19CH, 41CH). Die Einstellung erfolgt wie zuvor unter Punkt D. BETRIEBSART EINSTELLEN beschrieben. DMX-Tabellen mit Kanalbelegungen finden Sie auf gesonderten Seiten dieser Anleitung unter DMX-STEUERUNG. I. SLAVE-BETRIEB (Slave) Die Einstellung erfolgt wie zuvor unter Punkt D. BETRIEBSART EINSTELLEN beschrieben.
Edit Program Hold Time Step 1 000 - 255 Scene00 - Scene10 = Zeitdauer der Szenen, kurz -> lang = Auswahl Scene00 - Scene10 Step 2 Scene00 - Scene10 = Auswahl Scene00 - Scene10 Step 3 Scene00 - Scene10 = Auswahl Scene00 - Scene10 Step 4 Scene00 - Scene10 = Auswahl Scene00 - Scene10 Step 5 Scene00 - Scene10 = Auswahl Scene00 - Scene10 Step 6 Scene00 - Scene10 = Auswahl Scene00 - Scene10 Step 7 Scene00 - Scene10 = Auswahl Scene00 - Scene10 Step 8 Scene00 - Scene10 = Auswahl Scene00 - Sce
000 Chase Chase.Sp PANConRot TILTConRot AutoProg AutoProgSpd Farbmakros, Farbwechsel = Farbüberblenden, Musiksteuerung = Programmgeschwindigkeit Pan Endlos-Funktion = (Priorität vor Pan.Pos) = Tilt Endlos-Funktion (Priorität vor Tilt.
E. PARAMÈTRES SYSTÈME (Settings) Appuyez sur la touche MODE pour passer en mode de sélection de paramètres système (System Settings). Avec les et choisissez l’élément de menu «Settings» (il passe en surbrillance sur fond noir), puis valitouches Flèche dez en appuyant sur ENTER.
System Info Time.Info Temp.Info xh = Durée totale de fonctionnement en heures Head.Temp = Température en °C/°F Temp.C/F Software.V = Celsius / Fahrenheit = Sofware Version MODES DE FONCTIONNEMENT (Operating Mode) H. MODE DMX (DMX) Quatre modes DMX différents sont à votre disposition : DMX 5 canaux, 11 canaux, 19 canaux et 41 canaux (DMX 05CH, 11CH, 19CH, 41CH). Le réglage s’effectue comme précédemment expliqué dans le point D (RÉGLAGE DU MODE DE FONCTIONNEMENT).
Dès que le nombre de Scènes désiré (10 différentes au maximum) est atteint, vous pouvez enregistrer cette succession comme Programme Utilisateur (User). Avec les touches Flèche, choisissez l’élément de menu «Advanced.Set» (il passe en surbrillance sur fond noir), puis validez en appuyant sur ENTER. L’écran indique alors les mentions «Edit Scenes» et «Edit Program». Sélectionnez «Edit Program» avec les touches Flèche puis validez en appuyant sur Enter.
Red7 = LED rouge Pixel 7 000 - 255 0 - 100% Green7 = LED verte Pixel 7 000 - 255 0 - 100% Blue7 = LED bleue Pixel 7 000 - 255 0 - 100% White7 = LED blanche Pixel 7 000 - 255 0 - 100% 000 Chase Chase.Sp PANConRot TILTConRot AutoProg AutoProgSpd Macros couleur, changeur de couleurs = mélangeur de couleurs Commande par la musique = Rapidité de Programme fonction Pan infini = (prioritaire sur Pan.Pos) fonction Tilt infini = (prioritaire sur Tilt.
E. CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA (Settings) Pulse el botón MODE para acceder al menú de configuración del sistema (System Settings). Con los botones de flecha y seleccione la opción de menú «Settings» (quedará resaltada) y confirme con el botón ENTER.
MODO OPERATIVO (Operating Mode) H. MODO DMX (DMX) Puede elegir entre cuatro modos DMX: DMX 5 canales, 11 canales, 19 canales y 41 canales (DMX 05CH, 11CH, 19CH, 41CH). Para realizar los ajustes, siga el procedimiento descrito anteriormente en el apartado D. AJUSTE DEL MODO OPERATIVO. Las tablas DMX con las asignaciones de los canales se encuentran en otra sección de este manual, en el apartado CONTROL DMX. I.
Edit Program Hold Time Step 1 000 - 255 Scene00 - Scene10 = Duración de las escenas, corta -> larga = Seleccionar Scene00 - Scene10 Step 2 Scene00 - Scene10 = Seleccionar Scene00 - Scene10 Step 3 Scene00 - Scene10 = Seleccionar Scene00 - Scene10 Step 4 Scene00 - Scene10 = Seleccionar Scene00 - Scene10 Step 5 Scene00 - Scene10 = Seleccionar Scene00 - Scene10 Step 6 Scene00 - Scene10 = Seleccionar Scene00 - Scene10 Step 7 Scene00 - Scene10 = Seleccionar Scene00 - Scene10 Step 8 Scene00 -
000 Chase Chase.Sp PANConRot TILTConRot AutoProg AutoProgSpd Macros de colores, cambio de color, = fundido de colores, activación por sonido = Velocidad del programa Giro continuo horizontal (pan) = (tiene prioridad sobre Pan.Pos) = Giro continuo vertical (tilt) (tiene prioridad sobre Tilt.
Settings AM LedSpd = Auto Mode LED Speed 000–255 Kontrola prędkości sekwencji świetlnych w automatycznym trybie pracy AM MotorSpd = Auto Mode Motor Speed 000–255 Kontrola prędkości sekwencji ruchu w automatycznym trybie pracy Pan.Rev = Pan Reverse NO/YES Odwrócenie kierunku ruchu PAN Tilt.Rev = Tilt Reverse NO/YES Odwrócenie kierunku ruchu TILT Pan.H.Pos = Pan Home Position 0–360° Pozycja dla wartości PAN 000 Tilt.H.
TRYBY PRACY (Operating Mode) H. TRYB PRACY DMX (DMX) Dostępne są cztery różne tryby pracy DMX: DMX 5-kanałowy, 11-kanałowy, 19-kanałowy i 41-kanałowy (DMX 05CH, 11CH, 19CH, 41CH). Tryb należy ustawić zgodnie z opisem podanym w punkcie D. USTAWIANIE TRYBU PRACY. Tabele DMX z przyporządkowaniem kanałów podano na osobnych stronach niniejszej instrukcji w części STEROWANIE DMX. I. TRYB PRACY SLAVE (Slave) Tryb należy ustawić zgodnie z opisem podanym w punkcie D. USTAWIANIE TRYBU PRACY.
Edit Program Hold Time Step 1 000–255 Scene00–Scene10 = czas trwania scen, krótko -> długo = wybór Scene00–Scene10 Step 2 Scene00–Scene10 = wybór Scene00–Scene10 Step 3 Scene00–Scene10 = wybór Scene00–Scene10 Step 4 Scene00–Scene10 = wybór Scene00–Scene10 Step 5 Scene00–Scene10 = wybór Scene00–Scene10 Step 6 Scene00–Scene10 = wybór Scene00–Scene10 Step 7 Scene00–Scene10 = wybór Scene00–Scene10 Step 8 Scene00–Scene10 = wybór Scene00–Scene10 Step 9 Scene00–Scene10 = wybór Scene00–Sce
Chase Chase.Sp PANConRot TILTConRot AutoProg AutoProgSpd makra kolorów, zmiana kolorów = Przenikanie kolorów Sterowanie muzyką = Prędkość programu Funkcja zapętlenia ruchu PAN = (pierwszeństwo przed Pan. Pos) = Funkcja zapętlenia ruchu TILT (pierwszeństwo przed Tilt.
Settings AM LedSpd = Velocità LED, modo Auto 000 - 255 Controllo della velocità delle sequenze luminose nella modalità di funzionamento automatica AM MotorSpd = Velocità motore, modo Auto 000 - 255 Controllo della velocità delle sequenze di movimento nella modalità di funzionamento automatica Pan.Rev = Inversione pan NO / YES Inversione della direzione di giro orizzontale Tilt.Rev = Inversione tilt NO / YES Inversione della direzione di giro verticale Pan.H.
I I. FUNZIONAMENTO SLAVE (Slave) L’impostazione viene effettuata nel modo descritto in precedenza al punto D. IMPOSTAZIONE DELLA MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO. Collegare le unità slave e master (dello stesso modello) utilizzando un cavo DMX. Nell’unità Master attivare una delle modalità di funzionamento standalone (Auto, User, Sound, Static). Ora l’unità slave segue l’unità master. J J.
Edit Program Hold Time Step 1 000 - 255 Scene00 - Scene10 = Durata delle scene, breve -> lunga = Selezione Scene00 - Scene10 Step 2 Scene00 - Scene10 = Selezione Scene00 - Scene10 Step 3 Scene00 - Scene10 = Selezione Scene00 - Scene10 Step 4 Scene00 - Scene10 = Selezione Scene00 - Scene10 Step 5 Scene00 - Scene10 = Selezione Scene00 - Scene10 Step 6 Scene00 - Scene10 = Selezione Scene00 - Scene10 Step 7 Scene00 - Scene10 = Selezione Scene00 - Scene10 Step 8 Scene00 - Scene10 = Selezio
Chase Chase.Sp PANConRot TILTConRot AutoProg AutoProgSpd Macro colori, cambio colore, = dissolvenza colori, controllo tramite musica = Velocità programma Funzione continua del giro = orizzontale (priorità su Pan.Pos) Funzione continua del giro = verticale (priorità su Tilt.
000 - 015 no movement 016 - 075 Movement Pattern 1 (eight ) 076 - 135 Movement Pattern 2 (ellipse) 136 - 195 Movement Pattern 3 (random) 196 - 255 Sound Mode 000 - 255 Auto Mode Motor Speed (slow to fast) / Sensitivity 000 - 255 Pan Rotation 000 - 008 no function 009 - 124 clockwise pan rotation (fast to slow) 125 - 139 no movement 140 - 255 counter clockwise pan rotation (slow to fast) 000 - 255 Tilt Rotation 000 - 008 no function 009 - 124 clockwise t
CH13 CH14 CH15 Strobe Colour Macro Mode Lighting Auto Programs CH16 CH17 Auto Mode CH18 CH19 reset 000 - 005 Strobe open 006 - 010 Strobe closed 011 - 033 Puls Random, slow -> fast 034 - 056 Ramp up Random, slow -> fast 057 - 079 Ramp down Random, slow -> fast 080 - 102 Random Strobe Effect, slow fast 103 - 127 Strobe Break Effekt, 5s…..
41-CH Mode CH1 000 - 255 Pan Rotation 000 - 008 no function 009 - 124 clockwise pan rotation (fast to slow) 125 - 139 no movement 140 - 255 counter clockwise pan rotation (slow to fast) 000 - 255 Tilt Rotation 000 - 008 no function 009 - 124 clockwise tilt rotation (fast to slow) 125 - 139 no movement 140 - 255 counter clockwise tilt rotation (slow to fast) CH5 000 - 255 Pan Fine CH6 000 - 255 Tilt Fine CH7 000 - 255 Motor Running Speed (fast to slow)
CH38 CH39 Colour Macro Mode Lighting Auto Programs CH40 CH41 reset 000 - 008 no function 009 - 020 red 021 - 032 green 033 - 044 blue 045 - 056 bright blue 057 - 068 cyan 069 - 080 turquoise 081 - 092 cold green 093 - 104 warm green 105 - 116 pink 117 - 128 magenta 129 - 140 purple 141 - 152 orange 153 - 164 yellow 165 - 176 warm white 177 - 188 cold white 189 - 210 auto colour change 211 - 232 auto colour fading 233 - 255 Soun
DMX TECHNOLOGY / DMX-TECHNIK / TECHNIQUE DMX / TECNOLOGÍA DMX / TECHNIKA DMX / TECNOLOGIA DMX EN DMX-512 DMX (Digital Multiplex) is the designation for a universal transmission protocol for communications between corresponding devices and controllers. A DMX controller sends DMX data to the connected DMX device(s).
DE DMX-512 DMX (Digital Multiplex) ist die Bezeichnung für ein universelles Übertragungsprotokoll für die Kommunikation zwischen entsprechenden Geräten und Controllern. Ein DMX-Controller sendet DMX-Daten an das/die angeschlossene(n) DMX-Gerät(e).
FR DMX-512 Le terme DMX (Digital Multiplex) désigne un protocole de transport universel permettant la communication entre des appareils et des contrôleurs à ce format. Un contrôleur DMX envoie des données DMX aux appareils DMX qui lui sont connectés. Les données DMX sont transportées sous forme d'un flux série, renvoyé d'un appareil au suivant via des connecteurs XLR repérés "DMX IN" et "DMX OUT". Le nombre total d'appareils ainsi connectés ne doit pas dépasser 32.
ES DMX512 DMX (Digital Multiplex) es el nombre de un protocolo universal utilizado como medio de comunicación entre dispositivos y controladores. El controlador DMX envía datos DMX a los equipos DMX conectados. Los datos DMX se envían como datos serie que se transmiten de equipo a equipo a través de los conectores XLR «DMX IN» y «DMX OUT» que se encuentran en todos los equipos DMX, siendo 32 el número máximo de equipos conectados. El último equipo de la cadena irá equipado con una terminación (terminador).
PL DMX-512 DMX (Digital Multiplex) to nazwa uniwersalnego protokołu transmisji do komunikacji między odpowiednimi urządzeniami a kontrolerami. Kontroler DMX wysyła dane DMX do podłączonych urządzeń DMX.
IT DMX512 DMX (Digital Multiplex) è la sigla di un protocollo di trasmissione universale per la comunicazione tra dispositivi e controller. Un controller DMX invia dati DMX ai dispositivi DMX collegati. I dati DMX vengono sempre trasmessi come flusso di dati seriale, che viene inoltrato da un dispositivo collegato al successivo attraverso le connessioni (connettori XLR) DMX IN e DMX OUT presenti per ogni dispositivo DMX compatibile, per un massimo di 32 dispositivi.
SETTING UP AND MOUNTING / AUFSTELLUNG UND MONTAGE / MISE EN PLACE ET MONTAGE / INSTALACIÓN Y MONTAJE / USTAWIENIE I MONTAŻ / INSTALLAZIONE E MONTAGGIO EN Thanks to the integrated rubber feet, the spot can be placed in a suitable place on the stage floor etc. Mounting on a truss is performed with the help of the supplied omega mounting bracket (truss clamp not included). DE Dank der integrierten Gummifüße, kann der Scheinwerfer an einer geeigneten Stelle auf den Bühnenboden etc. gestellt werden.
DE FR Modellbezeichnung: CLABEAM150 Produktart: LED Moving Light Typ: Moving Head Farbspektrum: RGBW LED Anzahl: 7 LED Typ: 15 W Wiederholrate: 3600 Hz Abstrahlwinkel: 12° DMX-Eingang: 3-Pol XLR männlich 5-Pol XLR männlich DMX-Ausgang: 3-Pol XLR weiblich 5-Pol XLR weiblich DMX-Modus: 5-Kanal, 11-Kanal, 19-Kanal, 41-Kanal DMX Funktionen: Pan/Tilt, Pan/Tilt fein, Endlos Pan/Tilt, Pixel Control Auto Programme, Musiksteuerung, Farbmakros, Stroboskop, RGBW, Pixel Control Standalone Funk
ES 50 Angle de TILT : illimité Contrôles : Mode, Enter, Up, Down, +, - Indicateurs : Écran LCD rétro-éclairé Tension Secteur : 100 - 240 Volts, 50/60 Hz Consommation Électrique : 130 W Éclairement lumineux (à 1 m) : 50000 lux Branchement secteur : entrée et renvoi sur connecteur Neutrik PowerCon Fusible : T2A / 250V (5 x 20 mm) Température d'utilisation : 0°C - 40°C Taux d'hygrométrie relative : < 85%, sans condensation Matériau Boîtier : Métal et ABS Couleur boîtier : noir Refroid
PL IT Oznaczenie modelu: CLABEAM150 Rodzaj produktu: LED Moving Light Typ: Moving Head Spektrum kolorów: RGBW Liczba diod LED: 7 Typ diod LED: 15 W Stopień powtórzeń: 3600 Hz Kąt wiązki światła: 12° Wejście DMX: 3-stykowe XLR męskie 5-stykowe XLR męskie Wyjście DMX: 3-stykowe XLR żeńskie 5-stykowe XLR żeńskie Tryb DMX: 5-kanałowe, 11-kanałowe, 19-kanałowe, 41-kanałowe Funkcje DMX: PAN/TILT, dokładne ustawienie PAN/TILT, zapętlenie PAN/TILT, programy automatyczne z kontrolą na poziom
Angolo del giro orizzontale (pan): Continuo Angolo del giro verticale (tilt): Continuo Elementi di comando: Mode, Enter, Su, Giù, +, − Indicatori: Display LCD illuminato Tensione di esercizio: 100 - 240 V AC / 50 - 60 Hz Potenza assorbita: 130 W Potenza di illuminazione (a 1 m): 50.
ES GARANTÍA DEL FABRICANTE Y LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD Consulte nuestras condiciones de garantía y limitaciones de responsabilidad en: http://www.adamhall.com/media/shop/downloads/documents/manufacturersdeclarations.pdf. En caso de necesitar servicio técnico, póngase en contacto con Adam Hall GmbH, Daimlerstraße 9, 61267 Neu Anspach (Alemania); correo electrónico Info@adamhall.com; +49 (0)6081 / 9419-0.
WWW.CAMEOLIGHT.COM Adam Hall GmbH | Daimlerstrasse 9 | 61267 Neu-Anspach | Germany Tel. +49(0)6081/9419-0 | Fax +49(0)6081/9419-1000 web : www.adamhall.com | e-mail : mail@adamhall.