USER´S MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D´UTILISATION MANUAL DE USUARIO INSTRUKCJA OBSŁUGI MANUALE D´USO RGBW FIRMWARE VERSION 1.
CONTENTS / INHALTSVERZEICHNIS / TABLE DES MATIÈRES / CONTENIDO / SPIS TREŚCI / CONTENUTO ENGLISH INTENDED USE ........................................................................ SAFETY INSTRUCTIONS ........................................................... INFORMATION FOR PORTABLE INDOOR DEVICES ..................... INTRODUCTION ....................................................................... CONNECTIONS, OPERATING, AND DISPLAY ELEMENTS ............. OPERATION ................................
ENGLISH DEUTSCH ENGLISH YOU’VE MADE THE RIGHT CHOICE! This device was developed and manufactured under high quality requirements to ensure smooth operation for many years. Please read this user manual carefully to ensure you can quickly make the best use of your new Cameo Light product. Further information about Cameo Light is available on our website at WWW.CAMEOLIGHT.COM.
This symbol indicates an electrical hazard. ENGLISH This symbol indicates a general hazard. This symbol indicates danger from hot surfaces. DEUTSCH This symbol indicates danger from intense light sources. This symbol indicates additional information on the operation of the product. FRANCAIS ESPAÑOL DANGER: 1. Do not open the device or make any modifications to it. 2.
DEUTSCH ENGLISH 3. Simply pressing the On/Off switch on the device is not enough to entirely disconnect the device from the power supply. 4. Make sure that the fuse used corresponds to the type shown on the device. 5. Make sure that suitable measures have been taken to prevent power surges (e.g., lightning strike). 6. Observe the specified maximum output current on devices with a Power Out connection.
ENGLISH NOTICE: 1. Do not install or operate the device near heating elements, heat storage units, stoves, or other sources of heat. Make sure that the device is always installed so that it is adequately cooled and cannot overheat. 2. Do not put any sources of ignition (e.g., burning candles) near the device. 3. Ventilation slots must be kept uncovered, and fans must not be blocked. 4. Use the original packaging or packaging provided by the manufacturer for transport. 5.
FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH • Do not attempt to open the spotlight and change or modify the battery, do not insert foreign objects into the battery, or do not immerse it in or let it come into contact with water or other liquids. Failure to do so may result in fire, explosion, or other hazardous situations.
INTRODUCTION ENGLISH BATTERY-POWERED SPOTLIGHT WITH 5 × 4 W RGBW LEDS CLROOTPARBAT DEUTSCH FRANCAIS CONTROL FUNCTIONS DMX modes without DMX delay channel: 2-channel, 4-channel 1, 4-channel 2, 5-channel, 6-channel, and 9-channel DMX control DMX modes with DMX delay channel: 3-channel, 5-channel 1, 5-channel 2, 6-channel, 7-channel, and 10-channel DMX control Master/slave mode Stand-alone functions Control via IR remote control (remote control optionally available) W-DMX connection possible with optional i
ENGLISH CONNECTIONS, OPERATING AND DISPLAY ELEMENTS 5 4 3 DEUTSCH 1 FRANCAIS 2 POWER IN Blue Power Twist power input socket. Operating voltage: 100–240 V AC / 50–60 Hz. A suitable power cable with Power Twist plug is included in the package contents. ESPAÑOL 1 POWER OUT White Power Twist power output socket to supply power to additional Cameo spotlights (max. 8 A). 2 DMX IN Male 3-pin XLR connector to connect a DMX control device (e.g., DMX console).
ENGLISH 12 11 12 DEUTSCH 13 7 6 10 FRANCAIS 8 9 12 12 ESPAÑOL OLED-DISPLAY The OLED display shows the currently activated mode (main display), the menu options in the Options menu, and the numerical values or operating status for certain menu options . If there is no input within approx. two minutes, the information in the display automatically switches to the main display.
MIC Microphone for music control mode. ENGLISH 10 TILT Knurled screw for tilting when used as uplight. The twin mounting bracket can be removed for a more subtle look. DEUTSCH 11 RUBBER FEET Four rubber feet for stability. 12 SAFETY EYEBOLT Safety eyebolt for securing the spotlight on crossbeam installations.
ENGLISH DEUTSCH MAIN DISPLAY STAND-ALONE MODE The display shows the currently activated stand-alone mode (Mode Auto, Mode Sound, Mode Static, Mode Color Preset, Mode User Color, Mode Loop). The battery’s charging status is shown in five segments in the upper-right corner of the display. When the spotlight is operated with a supply voltage, the internal battery is charged at the same time and a lightning symbol appears next to the battery symbol.
Manually set the DMX delay for DMX operating modes without DMX delay channel (2CH, 4CH1, 4CH2, 5CH, 6CH, 9CH): Starting from the main display, press MENU to go to the main menu. Using the and buttons, now select the DMX Delay menu option and press ENTER to confirm your selection. Use and again to select the desired submenu item, press ENTER to confirm, and set the corresponding value as desired. Press ENTER to confirm all entries.
ENGLISH Set the DMX delay for DMX operating modes with DMX delay channel (D3CH, D5CH1, D5CH2, D6CH, D7CH, D10CH): Starting from the main display, press MENU to go to the main menu. Using the and buttons, now select the DMX Delay menu option and press ENTER twice to confirm your selection. Assign the spotlight to one of 47 groups (maximum number of groups depends on the activated DMX mode). Several spotlights can also be assigned to one group.
ENGLISH This will take you to the submenu for setting the submenu options (see table, use and to select, press ENTER to confirm, use and to change the value or status, press ENTER to confirm). The settings are made separately for each program and remain unchanged even after the device is restarted. STANDALONE MODE AUTO / SOUND (PROGRAMME 1 to PROGRAMME 6) Dimmer Sets brightness 0 - 100 0 - 100 Off On Sens Sets microphone sensitivity 0 - 100 Delay Delay time for slave groups 0.0s - 2.
ENGLISH --------Menu------DMX Address DMX Mode DMX Delay Stand Alone Slave Settings System Info ----Stand Alone---Auto Static Color Preset User Color Loop ----Color Preset---Off Red 0 - 100 Amber 0 - 100 Yel Warm 0 - 100 Yellow 0 - 100 Green 0 - 100 Turquoise 0 - 100 0 - 100 Cyan 0 - 100 Blue Lavender 0 - 100 0 - 100 Mauve Magenta 0 - 100 0 - 100 Pink Warm White 0 - 100 White 0 - 100 Cold White 0 - 100 Jump 0 - 100 Fade 0 - 100 Speed 0 - 100 DEUTSCH FRANCAIS USER COLOR STAND-ALONE MODE The stand-al
STANDALONE MODE LOOP (Loop 1–4) Dimmer Sets brightness 0–100 0.1 s to 10.0 s Fade time Sets fade time in percent 0% to 100% Delay Delay time for slave groups 0.0 s to 2.
ENGLISH same model and software version, which could otherwise only be achieved with a suitable DMX controller and complex programming. --------Menu------DMX Address DMX Mode DMX Delay Stand Alone Slave Settings System Info ----Slave Group---Stand Alone Slave1 - 15 Settings Gr 1 Mode Slave 2.0s DEUTSCH Main display with group number and delay time in the master unit Assign the spotlight to one of 15 groups as you like. Several spotlights can also be assigned to one group.
Hold Last command is held Black Activates blackout User 1 User Color 1 is activated = Battery life and LED brightness setting STD Standard setting with maximum brightness ECO Extended battery life at approx.
ENGLISH --------Menu------DMX Address DMX Mode DMX Delay Stand Alone Slave Settings System Info DEUTSCH This will take you to the submenu which will let you access system information (see table, use and to select, press ENTER to confirm, use and to change status, press ENTER to confirm). System Info FRANCAIS Firmware = Displays the device firmware Firmware V1.
ENGLISH (Brightness) Set the overall brightness in 6 steps. Press this button several times (Step 1 = blackout) to access the different brightness levels. DEUTSCH FL (Flash/Strobe) Speed setting for the strobe effect in 6 steps. Step 1 deactivates the strobe effect, step 2 produces a slow frequency followed by steps 3 to 5. Step 6 produces the fastest flash frequency. The strobe effect can only be used in RGBW color mixing mode.
ENGLISH DANGER: Overhead installation requires extensive experience, including the calculation of the load limit values of the installation material and regular safety inspection of all installation materials and spotlights. If you do not have these qualifications, do not attempt to carry out the installation yourself; contact a professional company. There is a risk that incorrectly mounted or secured devices may come loose and fall down. This may lead to serious injury and even fatalities.
CARE, MAINTENANCE, AND REPAIR ENGLISH The device must be maintained and serviced regularly, at least every 3,000 operating hours or at the latest after one year, in order to ensure that it continues to operate properly over the long term. CARE (user executable) DEUTSCH WARNING! The power supply and, if possible, all device connections must be disconnected before carrying out any care/maintenance measures. NOTE! Improper care can lead to damage to the device or even destruction. ESPAÑOL FRANCAIS 1.
DMX TECHNOLOGY ENGLISH DEUTSCH DMX-512 DMX (Digital Multiplex) is the designation for a universal transmission protocol for communications between corresponding devices and controllers. A DMX controller sends DMX data to the connected DMX device(s).
3 1 3 2 2 5 1 4 3 2 4 3 2 Shield ENGLISH Shield 1 DMX cable with 5-pin XLR connectors (pin 4 and 5 are not used): 5 1 DEUTSCH PIN ASSIGNMENT DMX cable with 3-pin XLR connectors: 5-pin XLR connector: 1 3 2 3 4 2 5 1 ESPAÑOL PIN ASSIGNMENT 3-pin XLR connector: FRANCAIS DMX TERMINATORS (TERMINATING RESISTORS) To prevent system errors, the last device in a DMX chain needs to be equipped with a terminating resistor (120 ohm, 1/4 Watt).
TECHNICAL SPECIFICATIONS ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS ESPAÑOL POLSKI ITALIANO DMX 26 ARTICLE NUMBER: CLROOTPARBAT Product type: LED battery spotlight Type: PAR spotlight Color spectrum: RGBW Number of LEDs: 5 LED type: 4W LED PWM frequency: 650 Hz, 1530 Hz, 2150 Hz, 4000 Hz (adjustable) Beam angle (half peak angle): 33° (20°) DMX input: 3-pin male DMX output: 3-pin female DMX modes: Without DMX delay channel: 2-channel, 4-channel 1, 4-channel 2, 5-channel, 6-channel, 9-channel With DMX del
Black Housing material: ABS plastic Housing cooling: Convection cooling Dimensions (W × H × D, without mounting bracket): 195 × 156 × 195 mm Weight (incl. mounting bracket): 2.5 kg Additional features: Power cable included in the package contents and IR remote control available as optional accessory (CLPFLAT1REMOTE).
DISPOSAL ENGLISH Packaging 1. Packaging can be recycled using the usual disposal methods. 2. Please separate packaging in accordance with the disposal laws and recycling regulations in your country. DEUTSCH FRANCAIS Device: 1. This device is subject to the European Community Directive on waste electrical and electronic equipment (WEEE) in the currently applicable version. WEEE Directive Waste Electrical and Electronic Equipment. Waste equipment does not belong in household waste.
DEUTSCH DEUTSCH ENGLISH SIE HABEN DIE RICHTIGE WAHL GETROFFEN! Dieses Gerät wurde unter hohen Qualitätsanforderungen entwickelt und gefertigt, um viele Jahre einen reibungslosen Betrieb zu gewährleisten. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig, damit Sie Ihr neues Produkt von Cameo Light schnell und optimal einsetzen können. Weitere Informationen über Cameo Light erhalten Sie auf unserer Website WWW.CAMEOLIGHT.COM.
Dieses Symbol weist auf elektrische Gefährdung hin. ENGLISH Dieses Symbol weist auf allgemeine Gefährdung hin. Dieses Symbol kennzeichnet Gefährdung durch heiße Oberflächen. DEUTSCH Dieses Symbol kennzeichnet Gefährdung durch intensive Lichtquellen. Dieses Symbol kennzeichnet ergänzende Informationen zur Bedienung des Produkts. FRANCAIS ESPAÑOL GEFAHR: 1. Öffnen Sie das Gerät nicht und verändern Sie es nicht. 2.
ENGLISH DEUTSCH POLSKI ESPAÑOL GEFAHR: 1. Erstickungsgefahr! Kunststoffbeutel und Kleinteile müssen außer Reichweite von Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten aufbewahrt werden. 2. Gefahr durch Herabfallen! Stellen Sie sicher, dass das Gerät sicher installiert ist und nicht herunterfallen kann. Verwenden Sie ausschließlich geeignete Stative bzw. Befestigungen (im Besonderen bei Festinstallationen).
ENGLISH VORSICHT: 1. Bei beweglichen Bauteilen wie Montagebügeln, oder sonstigen beweglichen Bau teilen besteht die Möglichkeit sich zu klemmen. 2. Bei Geräten mit motorisch angetriebenen Bauteilen besteht Verletzungsgefahr durch die Bewegung des Gerätes. Plötzliche Gerätebewegungen können zu Schreck reaktionen führen. 3. Die Gehäuseoberfläche des Geräts kann sich im regulären Betrieb stark erwärmen. Stellen Sie sicher, dass ein versehentliches Berühren des Gehäuses ausgeschlossen ist.
HINWEISE FÜR ORTSVERÄNDERLICHE OUTDOOR-GERÄTE ENGLISH 1. Temporärer Betrieb! Veranstaltungsequipment ist grundsätzlich nur für den vorübergehenden Betrieb konzipiert. 2. Dauerbetrieb oder dauerhafte Installation kann zur Beeinträchtigung der Funktion und vorzeitiger Alterung der Geräte führen. ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCH AKKUSICHERHEIT •H alten Sie den Scheinwerfer mit Akku fern von übermäßiger Hitze und direkter Sonneneinstrahlung.
ENGLISH • Die Umgebungstemperatur darf in Betrieb 0°C nicht unter- und +40°C nicht überschreiten. • Die Lagertemperatur darf 0°C nicht unter- und +35°C nicht überschreiten. • Laden Sie den Akku nach Entladung sofort wieder vollständig auf. Nicht vollständig geladene Akkus verlieren an Kapazität und Lebensdauer. • Lagern Sie den Scheinwerfer nur mit vollständig geladenem Akku. • Wenn der Scheinwerfer über einen längeren Zeitraum nicht verwendet wird, laden Sie den Akku alle 6 Monate vollständig auf.
AKKULAUFZEIT RGBW 100% ca. 5 h R + G 100% ca. 8 h 30 min G 100% ca. 12 h ENGLISH AKKULAUFZEIT BEI VOLL GELADENEM AKKU IM POWER MODE STANDARD (STD) RGBW 100% ca. 6 h 30 min R + G 100% ca. 14 h G 100% ca. 20 h DEUTSCH AKKULAUFZEIT BEI VOLL GELADENEM AKKU IM POWER MODE ECO FRANCAIS Die Ladezeit beträgt circa 2 Stunden. ANSCHLÜSSE, BEDIEN- UND ANZEIGEELEMENTE 1 4 3 POLSKI 2 ESPAÑOL 5 POWER IN Blaue Power Twist Netzeingangsbuchse. Betriebsspannung 100 - 240V AC / 50 - 60Hz.
DMX OUT Weibliche 3-Pol XLR-Buchse zum Weiterleiten des DMX-Steuersignals. 4 ENGLISH iDMX Anschluss für den optional erhältlichen iDMX-Stick zur W-DMX™ Anbindung. 5 DEUTSCH FUSE Sicherungshalter für 5 x 20mm Feinsicherungen. WICHTIGER HINWEIS: Ersetzen Sie die Sicherung ausschließlich durch eine Sicherung des gleichen Typs und mit gleichen Werten. Sollte die Sicherung wiederholt auslösen, wenden Sie sich bitte an ein autorisiertes Servicezentrum.
OLED-DISPLAY Das OLED-Display zeigt die aktuell aktivierte Betriebsart (Hauptanzeige), die Menüpunkte im Auswahl-Menü und den Zahlenwert bzw. Betriebszustand in bestimmten Menüpunkten an. Erfolgt innerhalb von circa zwei Minuten keine Eingabe, wechselt die Anzeige im Display automatisch zur Hauptanzeige.
BEDIENUNG ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS ANMERKUNGEN • Nach dem Einschalten des Scheinwerfers werden während des Startvorgangs nacheinander „Welcome to Cameo“, die Modellbezeichnung und die Softwareversion im Display angezeigt. Nach diesem Vorgang ist der Scheinwerfer betriebsbereit und startet in der Betriebsart, die zuvor aktiviert war. • Um von den unteren Menüebenen direkt zur Hauptanzeige zu gelangen, halten Sie den Taster MENU für circa 2 Sekunden gedrückt.
DEUTSCH ENGLISH wird auch die Slave-Gruppe und die in der Master-Einheit in den Stand-Alone-Betriebsarten Auto und Loop eingestellte Delay-Zeit angezeigt. Im Display rechts oben wird der Akkuladestatus in fünf Segmenten angezeigt. Wird der Scheinwerfer per Netzspannung betrieben, wird gleichzeitig der interne Akku geladen und ein Blitzsymbol erscheint neben dem Batteriesymbol.
ENGLISH DEUTSCH Manuelles Einstellen des DMX-Delays bei DMX-Betriebsarten ohne DMX-Delay-Kanal (2CH, 4CH1, 4CH2, 5CH, 6CH, 9CH): Ausgehend von der Hauptanzeige gelangen Sie durch Drücken auf MENU in das Hauptmenü. Mit Hilfe der Taster und wählen Sie nun den Menüpunkt DMX Delay aus und bestätigen mit ENTER. Wählen Sie wiederum mit Hilfe von und den gewünschten Untermenüpunkt aus, bestätigen mit ENTER und stellen den entsprechenden Wert nach Wunsch ein. Bestätigen Sie alle Eingaben mit ENTER.
ENGLISH DEUTSCH Die Delay-Zeit (Verzögerungszeit des DMX-Signals) wird mit Hilfe eines DMX-Controllers im separaten DMX-Delay-Kanal der entsprechenden DMX-Betriebsart eingestellt (0.0s bis 2.0s in 0.1s Schritten). ESPAÑOL FRANCAIS Setup-Beispiel: ----Stand Alone---Auto Static Color Preset User Color Loop ----Auto Mode---Program 1 | Program 6 -----Program x----Dimmer 0 - 100 Speed 0 - 100 Sound Off / On Sens 0 - 100 Delay 0.0s - 2.
STAND-ALONE-BETRIEBSART AUTO / SOUND (PROGRAM 1 - PROGRAM 6) ENGLISH Dimmer Einstellen der Helligkeit 0 - 100 Speed Einstellen der Laufgeschwindigkeit 0 - 100 Sound Musiksteuerung aktivieren / deaktivieren DEUTSCH Off Musiksteuerung deaktiviert On Musiksteuerung aktiviert Sens Mikrofonempfindlichkeit einstellen 0 - 100 Delay Verzögerungszeit für Slave-Gruppen 0.0s - 2.
----Stand Alone---Auto Static Color Preset User Color Loop ----Color Preset---Off Red 0 - 100 Amber 0 - 100 Yel Warm 0 - 100 Yellow 0 - 100 Green 0 - 100 Turquoise 0 - 100 0 - 100 Cyan 0 - 100 Blue Lavender 0 - 100 0 - 100 Mauve Magenta 0 - 100 0 - 100 Pink Warm White 0 - 100 White 0 - 100 Cold White 0 - 100 Jump 0 - 100 Fade 0 - 100 Speed 0 - 100 ENGLISH --------Menu------DMX Address DMX Mode DMX Delay Stand Alone Slave Settings System Info ----User Color---Color 1 | Color 4 FRANCAIS ESPAÑOL ----
ENGLISH Daraufhin gelangen Sie in das Untermenü zum Einstellen der Untermenüpunkte (siehe Tabelle, Auswahl mit und , bestätigen mit ENTER, Wert bzw. Status ändern mit und , bestätigen mit ENTER). Die Einstellungen werden für jeden Loop separat vorgenommen und bleiben auch nach einem Neustart des Geräts erhalten. STAND-ALONE-BETRIEBSART LOOP (Loop 1 - Loop 4) Dimmer Einstellen der Helligkeit 0 - 100 DEUTSCH Steptime Einstellen der Schrittdauer 0.1s - 10.
----Slave Group---Stand Alone Slave1 - 15 Settings Gr 1 Mode Slave 2.0s Hauptanzeige mit Gruppennummer und Delay-Zeit in der Master-Einheit DEUTSCH --------Menu------DMX Address DMX Mode DMX Delay Stand Alone Slave Settings System Info ENGLISH eingestellt, der Verzögerungsfaktor im Slave-Menü des entsprechenden Scheinwerfers.
Settings ENGLISH Disp Rev DEUTSCH = Display-Anzeige drehen No Keine Drehung der Display-Anzeige Yes Drehung der Display-Anzeige um 180° (z.B. Kopfübermontage) Disp Back = Display-Beleuchtung Off Deaktivierung nach ca.
Edit Preset Service = Sichern aller Systemeinstellungen in 3 individuellen Presets Zurücksetzen auf Werkseinstellungen: Reset durchführen mit ENTER, abbrechen mit MENU Preset A Zurücksetzen auf Preset A: Reset durchführen mit ENTER, abbrechen mit MENU Preset B Zurücksetzen auf Preset B: Reset durchführen mit ENTER, abbrechen mit MENU Preset C Zurücksetzen auf Preset C: Reset durchführen mit ENTER, abbrechen mit MENU Preset A Sichern mit ENTER Preset B Sichern mit ENTER Preset C Sichern mit
IR FERNBEDIENUNG (optional) ENGLISH DEUTSCH Richten Sie die Infrarot-Fernbedienung in Sichtverbindung direkt auf den auf der Vorderseite des Scheinwerfers verbauten Infrarot-Sensor. Die maximale Reichweite beträgt circa 8 Meter. In der DMX- und der Slave-Betriebsart ist der Sensor des Scheinwerfers deaktiviert. Die Infrarot-Fernbedienung kontrolliert direkt die internen Stand-Alone-Betriebsarten Auto / Sound, Static und Color Preset.
ENGLISH Fa (Farbüberblenden) Farben werden ineinander übergeblendet (Color Fading). Die Geschwindigkeit, mit der die Farben wechseln, kann mit Hilfe der SP-Taste (Speed) eingestellt werden. Au (Automatik-Modus) Wählen Sie das gewünschte Farbwechselprogramm Auto 1 - 6 durch wiederholtes Drücken auf die Taste Au aus. DEUTSCH Su (musikgesteuerte Farbwechselprogramme) Wählen Sie eines der 6 musikgesteuerten Programme Sound 1 - 6 durch wiederholtes Drücken auf die Taste Su aus.
ENGLISH B B DEUTSCH FRANCAIS A ESPAÑOL Um bei der Verwendung als Uplight eine dezentere Optik zu erzielen, kann der Montage-Doppelbügel demontiert werden, indem Sie die beiden Griffschrauben (B) lösen.
PFLEGE, WARTUNG UND REPARATUR ENGLISH Um die einwandfreie Funktion des Gerätes auf Dauer zu gewährleisten, muss es regelmäßig, mindestens alle 3000 Betriebsstunden oder spätestens nach Ablauf eines Jahres gepflegt und gewartet werden. PFLEGE (vom Anwender durchführbar) DEUTSCH WARNUNG! Vor jeglichen Pflegemaßnahmen müssen die Spannungsversorgung und sofern möglich sämtliche Geräteverbindungen getrennt werden. HINWEIS! Unsachgemäße Pflege kann zu Beeinträchtigung des Gerätes führen bis hin zur Zerstörung.
DMX TECHNIK ENGLISH DEUTSCH DMX-512 DMX (Digital Multiplex) ist die Bezeichnung für ein universelles Übertragungsprotokoll für die Kommunikation zwischen entsprechenden Geräten und Controllern. Ein DMX-Controller sendet DMX-Daten an das/die angeschlossene(n) DMX-Gerät(e).
3 1 3 2 2 5 1 4 3 2 4 3 2 Shield DEUTSCH Shield 1 DMX-Kabel mit 5-Pol XLR-Steckern (Pin 4 und 5 sind nicht belegt.): 5 1 FRANCAIS STECKERBELEGUNG: DMX-Kabel mit 3-Pol XLR-Steckern: ENGLISH DMX-KABEL: Beachten Sie bei der Anfertigung eigener Kabel unbedingt die Abbildungen auf dieser Seite. Verbinden Sie auf keinen Fall die Abschirmung des Kabels mit dem Massekontakt des Steckers, und achten Sie darauf, dass die Abschirmung nicht mit dem XLR-Steckergehäuse in Kontakt kommt.
TECHNISCHE DATEN ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS ESPAÑOL POLSKI ITALIANO DMX ARTIKELNUMMER: CLROOTPARBAT Produktart: LED Akku-Scheinwerfer Typ: PAR-Scheinwerfer Farbspektrum: RGBW LED Anzahl: 5 LED Typ: 4W LED PWM Frequenz: 650 Hz, 1530 Hz, 2150 Hz, 4000 Hz (einstellbar) Abstrahlwinkel (Halbstreuwinkel): 33° (20°) DMX-Eingang: 3-Pol männlich DMX-Ausgang: 3-Pol weiblich DMX Modi: Ohne DMX-Delay-Kanal: 2-Kanal, 4-Kanal 1, 4-Kanal 2, 5-Kanal, 6-Kanal, 9-Kanal Mit DMX-Delay-Kanal: 3-Kanal, 5-Kana
< 75%, nicht kondensierend Schutzart: IP20 Gehäusefarbe: schwarz Gehäusematerial: ABS Kunststoff Gehäusekühlung: Konvektionskühlung Abmessungen (B x H x T, ohne Montagebügel): 195 x 156 x 195 mm Gewicht (inkl. Montagebügel): 2,5 kg ENGLISH Relative Luftfeuchtigkeit: DEUTSCH CLROOTPARBAT FRANCAIS ARTIKELNUMMER: DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL Weitere Eigenschaften: Netzkabel im Lieferumfang und IR Fernbedienung als optionales Zubehör (CLPFLAT1REMOTE).
ENTSORGUNG ENGLISH Verpackung: 1. Verpackungen können über die üblichen Entsorgungswege dem Wertstoffkreislauf zugeführt werden. 2. Bitte trennen Sie die Verpackung entsprechend der Entsorgungsgesetze und Wertstoffverordnungen in Ihrem Land. DEUTSCH FRANCAIS Gerät: 1. Dieses Gerät unterliegt der europäischen Richtlinie für Elektro- und Elektronik-Altgeräte in der jeweils geltenden aktuellen Fassung. WEEE-Richtlinie Waste Electrical and Electronical Equipment. Altgeräte gehören nicht in den Hausmüll.
FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH VOUS AVEZ FAIT LE BON CHOIX! Cet appareil a été développé et fabriqué en appliquant des exigences de qualité très élevées : il garantit des années de fonctionnement sans problème.Veuillez lire attentivement ce Manuel Utilisateur : vous apprendrez rapidement à utiliser votre appareil Cameo Light de façon optimale. Vous trouverez davantage d‘informations à propos de Cameo Light sur notre site Web: WWW.CAMEOLIGHT.COM.
ENGLISH 4. AVIS : Le mot AVIS, parfois utilisé en combinaison avec un symbole, fait référence à des situations pouvant entraîner des dommages matériels et/ou environnementaux. Ce symbole avertit d’un danger électrique. Ce symbole avertit d’un danger général. DEUTSCH Ce symbole avertit d’un danger lié à des surfaces chaudes. Ce symbole avertit d’un danger provenant de rayonnements lumineux intenses. FRANCAIS Ce symbole renvoie à des informations supplémentaires sur le fonctionnement du produit.
FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH 2. Vérifie que la tension et la fréquence de l’alimentation correspondent aux valeurs spécifiées sur l’appareil. Si l’appareil est équipé d’un sélecteur de tension, ne le branche pas tant qu’il n’a pas été correctement configuré. Utilise uniquement des cordons d’alimentation appropriés. 3. Il ne suffit pas d’appuyer sur l’interrupteur Marche/Arrêt de l’appareil pour couper complètement l’alimentation électrique. 4.
ENGLISH ATTENTION ! 1. L es composants mobiles tels que les supports de montage ou d’autres composants mobiles peuvent se coincer. 2. D ans le cas de dispositifs dotés de composants motorisés, il existe un risque de blessure occasionnée par le dispositif mobile. Des mouvements brusques du dispositif peuvent entraîner des réactions. 3. L a surface du boîtier de l’appareil peut devenir très chaude pendant un fonctionnement normal.
ENGLISH 4. Une source lumineuse est intégrée de manière fixe à ce luminaire et ne peut pas être remplacée par l’utilisateur. Adresse-toi à ton revendeur en cas de défaillance du système. INFORMATIONS SUR LES APPAREILS PORTABLES D’EXTÉRIEUR DEUTSCH 1. Fonctionnement temporaire ! L’équipement événementiel est conçu en général uniquement pour un fonctionnement temporaire. 2.
ENGLISH • Le temps de charge pour passer du niveau de charge 0 % au niveau de charge 100 % est d’environ 2 heures. • Le système électronique de gestion de la batterie (Battery Management System) protège l’appareil contre les surcharges et une décharge totale. • Ne chargez pas la batterie du projecteur à des températures ambiantes inférieures à 0 °C et supérieures à 40 °C. • En fonctionnement, la température ambiante ne doit pas être inférieure à 0 °C ni supérieure à +40 °C.
ENGLISH OUT. Fonctionnement autonome grâce à la batterie au lithium-ion. Écran OLED. Fréquence du signal MLI réglable. Connecteur pour clé iDMX. Refroidissement par convection. Vis d’inclinaison. Étrier de montage ou fixe amovible pour une installation discrète du projecteur Uplight. Tension de fonctionnement : 100-240 V CA. Consommation électrique en mode secteur et chargement simultané de la batterie : 75 W. AUTONOMIE DE LA BATTERIE RGBW 100% env. 5 h R + G 100% env. 8 h 30 min G 100% env.
POWER OUT (SORTIE D’ALIMENTATION) Prise de sortie secteur blanche Power Twist pour l’alimentation en tension d’autres projecteurs Cameo (max. 8 A). 2 ENGLISH DMX IN (ENTRÉE DMX) Connecteur XLR mâle à 3 broches pour le raccordement d’un contrôleur DMX (par ex. une console DMX). 3 DEUTSCH DMX OUT (SORTIE DMX) Connecteur XLR femelle à 3 broches pour le renvoi du signal de pilotage DMX. 4 iDMX Connecteur pour le stick iDMX disponible en option pour la connexion W-DMX™.
POWER Interrupteur à pression pour allumer et éteindre le projecteur. TOUCHES DE COMMANDE MENU - Appuyez sur MENU pour accéder au menu de sélection. Appuyez plusieurs fois sur la touche pour revenir à l’écran principal. En cas d’actionnement de la touche MENU, si les modifications de valeur ou d’état n’ont pas été confirmées au préalable par une pression sur la touche ENTER, la valeur ou l’état précédemment confirmé(e) est rétabli(e).
UTILISATION ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS ESPAÑOL REMARQUES • Après la mise sous tension du projecteur s’affichent successivement à l’écran pendant la phase de démarrage les mentions suivantes : un message de bienvenue (« Welcome to Cameo »), la référence du modèle et la version du logiciel. À l’issue de cette phase, le projecteur est opérationnel et passe au mode précédemment activé.
DEUTSCH ENGLISH ÉCRAN PRINCIPAL DU MODE SLAVE (ESCLAVE) L’écran affiche Mode Slave. Si l’unité Slave est affectée à un groupe Slave, le groupe Slave et la durée de décalage réglée sur l’unité Master dans les modes Stand Alone Auto et Loop sont également affichés. Le niveau de charge de la batterie s’affiche dans cinq segments situés en haut à droite de l’écran.
ENGLISH nécessite habituellement un contrôleur DMX spécifique et une programmation complexe. Tous les projecteurs inclus sont réglés sur le même mode DMX et contrôlés avec la même adresse DMX de départ. DEUTSCH FRANCAIS Réglage manuel du décalage DMX en modes DMX sans canal de décalage DMX (2CH, 4CH1, 4CH2, 5CH, 6CH, 9CH) : À partir de l’écran principal, appuyez sur MENU pour accéder au menu principal. À l’aide des touches et , sélectionnez l’option de menu DMX Delay , puis confirmez avec ENTER.
ENGLISH DEUTSCH La durée de décalage (temporisation du signal DMX) est réglée sur le mode DMX correspondant à l’aide d’un contrôleur DMX dans le canal de décalage DMX séparé (0,0 à 2,0 s par paliers de 0,1 s). ESPAÑOL FRANCAIS Exemple de configuration : ----Stand Alone---Auto Static Color Preset User Color Loop ----Auto Mode---Program 1 | Program 6 -----Program x----Dimmer 0 - 100 Speed 0 - 100 Sound Off / On Sens 0 - 100 Delay 0.0s - 2.
ENGLISH MODE DE FONCTIONNEMENT STAND-ALONE AUTO / SOUND (PROGRAMMES 1 À 6) Dimmer Réglage de la luminosité 0 - 100 Speed Réglage de la vitesse de défilement 0 - 100 Sound Activer / désactiver la pilotage par la musique Pilotage par la Off musique désactivé Pilotage par la On musique activé Sens Réglage de la sensibilité du microphone 0 - 100 Delay Durée de décalage pour les groupes esclaves 0,0 s - 2,0 s DEUTSCH FRANCAIS ESPAÑOL MODE DE FONCTIONNEMENT STAND ALONE STATIC De façon similaire à un disposit
0 - 100 Cyan 0 - 100 Blue Lavender 0 - 100 0 - 100 Mauve Magenta 0 - 100 0 - 100 Pink Warm White 0 - 100 White 0 - 100 Cold White 0 - 100 Jump 0 - 100 Fade 0 - 100 Speed 0 - 100 ENGLISH ----Color Preset---Off Red 0 - 100 Amber 0 - 100 Yel Warm 0 - 100 Yellow 0 - 100 Green 0 - 100 Turquoise 0 - 100 ----Stand Alone---Auto Static Color Preset User Color Loop ----User Color---Color 1 | Color 4 -------Color x------Dimmer 0 - 255 Strobe 0 - 255 Red 0 - 255 Green 0 - 255 Blue 0 - 255 White 0 - 255 POLSKI
ENGLISH Vous accédez alors au sous-menu permettant de régler les options de sous-menu (voir tableau, sélectionner avec et , confirmer avec ENTER, modifier la valeur ou l’état avec et , confirmer avec ENTER). Les réglages sont effectués séparément pour chaque boucle et conservés au redémarrage de l’appareil.
----Slave Group---Stand Alone Slave1 - 15 Settings Gr 1 Mode Slave 2.0s Affichage principal avec numéro de groupe et durée de décalage dans l’unité Master DEUTSCH --------Menu------DMX Address DMX Mode DMX Delay Stand Alone Slave Settings System Info ENGLISH nombre quelconque de projecteurs du même modèle et de la même version de logiciel, ce qui autrement ne pourrait être réalisé qu’avec un contrôleur DMX approprié et une programmation complexe.
Settings ENGLISH Disp Rev DEUTSCH FRANCAIS = Rotation de l’affichage de l’écran No Pas de rotation de l’affichage Yes Rotation à 180° de l’affichage de l’écran (par ex. en cas de montage tête en bas) Disp Back = Éclairage de l’écran Off Désactivation au bout d’env.
Service Preset A Restauration au Preset A : exécuter la réinitialisation avec ENTER, l’annuler avec MENU Preset B Restauration au Preset B : exécuter la réinitialisation avec ENTER, l’annuler avec MENU Preset C Restauration au Preset C : exécuter la réinitialisation avec ENTER, l’annuler avec MENU Preset A = Sauvegarde de tous les paraPreset B mètres du système Preset C dans 3 Presets individuels ENGLISH Restauration des paramètres par défaut : exécuter la réinitialisation avec ENTER, l’annuler ave
ENGLISH Temperature Op Hours = Affichage de la température de l’unité à LED LED xxx°C / xxx°F Unit °C (= affichage en degrés Celsius) = Affichage de la durée de fonctionnement xx:xxh °F (= affichage en degrés Fahrenheit) Affichage de la durée de fonctionnement totale en heures et en minutes DEUTSCH TÉLÉCOMMANDE INFRAROUGE (en option) FRANCAIS Dirigez la télécommande infrarouge en contact visuel direct vers le capteur infrarouge situé sur la face avant du projecteur.
ENGLISH R/G/B/W Utilisez ces 4 touches pour paramétrer individuellement les mélanges de couleur. Les 6 niveaux de luminosité sont appelés en appuyant plusieurs fois sur la touche de couleur correspondante, sachant qu’au niveau 1, les LED sont éteintes. Exemple : Si vous réglez le rouge et le vert au niveau le plus élevé et les autres LED au niveau le plus bas, c’est-à-dire éteintes, vous obtiendrez un mélange de couleurs jaune vif.
ENGLISH Des appareils mal montés et mal fixés risquent de se détacher et de tomber. Cela peut causer des blessures graves voire mortelles. DEUTSCH B B FRANCAIS ESPAÑOL A Pour obtenir un aspect plus discret lors de l’utilisation en Uplight, le double étrier de montage peut être retiré en desserrant les deux vis-poignées (B).
ENTRETIEN, MAINTENANCE ET RÉPARATION ENGLISH Pour garantir le bon fonctionnement de l’appareil sur la durée, l’entretien et la maintenance doivent être effectués régulièrement, au moins toutes les 3000 heures de service, ou au plus tard à la fin de l’année. ENTRETIEN (exécutable par l’utilisateur) DEUTSCH AVERTISSEMENT ! L’alimentation électrique et, si possible, toutes les connexions de l’appareil doivent être débranchées avant toute opération d’entretien/maintenance.
TECHNIQUE DMX ENGLISH DEUTSCH DMX-512 Le terme DMX (Digital Multiplex) désigne un protocole de transport universel permettant la communication entre des appareils et des contrôleurs à ce format. Un contrôleur DMX envoie des données DMX aux appareils DMX qui lui sont connectés. Les données DMX sont transportées sous forme d‘un flux série, renvoyé d‘un appareil au suivant via des connecteurs XLR repérés „DMX IN“ et „DMX OUT“. Le nombre total d‘appareils ainsi connectés ne doit pas dépasser 32.
3 1 3 2 2 5 1 4 3 2 4 3 2 Shield ENGLISH Shield 1 Câble DMX avec connecteurs XLR 5 points (les points 4 et 5 ne sont pas câblés): 5 1 DEUTSCH ASSIGNATION DES CONTACTS Câble DMX avec connecteurs XLR 3 points : Connecteur XLR 5 points 1 3 2 3 4 2 5 1 ESPAÑOL ASSIGNATION DES CONTACTS Connecteur XLR 3 points FRANCAIS Pour éviter tout dysfonctionnement, le dernier appareil d‘une chaîne DMX doit être équipé d‘une résistance de terminaison (120 Ohms, 1/4 Watt).
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS ESPAÑOL POLSKI ITALIANO DMX 82 RÉFÉRENCE : CLROOTPARBAT Catégorie de produit : Projecteur LED à batterie Type : Projecteur PAR Spectre de couleurs : RGBW Nombre de LED : 5 Type de LED : 4W Fréquence du signal MLI de la LED : 650 Hz, 1530 Hz, 2150 Hz, 4000 Hz (réglable) Angle de dispersion (largeur angulaire de faisceau à mi-intensité) : 33° (20°) Entrée DMX : Mâle à 3 broches Sortie DMX : Femelle à 3 broches Modes DMX : Sans canal de
CLROOTPARBAT Classe de protection électrique : 1 Fusible : F3A / 250 V (5 x 20 mm) Batterie : Lithium-ion / 4400 mAh / 22,2 V / 97,7 Wh ENGLISH RÉFÉRENCE : Noir Matériau du boîtier : Plastique ABS Refroidissement du boîtier : Refroidissement par convection Dimensions (L x H x P, sans étrier de montage) : 195 x 156 x 195 mm Poids (avec étrier de montage) : 2,5 kg Autres caractéristiques : Câble d’alimentation fourni et télécommande IR disponible en option (CLPFLAT1REMOTE).
MISE AU REBUT ENGLISH Emballage 1. Les emballages peuvent être amenés au circuit de recyclage via les voies de collecte habituelles. 2. Veuillez trier l’emballage conformément à la législation sur l’élimination des déchets et à la réglementation sur les matériaux recyclables de votre pays. DEUTSCH FRANCAIS Appareil : 1. Cet appareil est soumis à la directive européenne sur les déchets d’équipements électriques et électroniques dans sa version actuelle.
ESPAÑOL DEUTSCH ENGLISH ¡GRACIAS POR ELEGIR CAMEO LIGHT! Este equipo está diseñado y fabricado con los estándares de calidad más exigentes, para garantizar un correcto funcionamiento durante muchos años.Lea atentamente este manual de usuario para poder aprovechar rápidamente toda la funcionalidad de su nuevo producto de Cameo Light. Más información sobre Cameo Light en la web WWW.CAMEOLIGHT.COM. USO PREVISTO FRANCAIS Este producto es un equipo de tecnología para eventos.
Este símbolo indica peligro eléctrico. ENGLISH Este símbolo indica un peligro general. Este símbolo señala peligro por superficies calientes. DEUTSCH Este símbolo señala peligro debido a fuentes de luz intensas. Este símbolo señala información complementaria sobre el uso del producto. FRANCAIS ESPAÑOL PELIGRO: 1. No abrir el interior del equipo ni modificarlo. 2.
ITALIANO POLSKI ADVERTENCIA: 1. Utilizar el equipo únicamente de la forma prevista. 2. Utilizar el equipo solo con los accesorios previstos y recomendados por el fabricante. 3. Durante la instalación, hay que tener en cuenta los reglamentos de seguridad vigentes en su país. 4. Una vez conectado el equipo, revisar todo el cableado para evitar daños o accidentes debidos, por ejemplo, a caídas por tropiezos. 5. Hay que tener en cuenta la distancia mínima especificada a materiales inflamables normales.
ENGLISH 2. En equipos con componentes motorizados, existe peligro de lesiones por el movimiento del equipo. Los movimientos repentinos del equipo pueden provocar una reacción brusca. 3. La superficie de la carcasa del equipo puede calentarse mucho durante su funcionamiento normal. Evitar el contacto accidental con la carcasa. Esperar siempre hasta que el equipo se haya enfriado lo suficiente antes de desmontarlo, realizar trabajos de mantenimiento, cargarlo u otras manipulaciones.
INFORMACIÓN SOBRE DISPOSITIVOS PORTÁTILES PARA EXTERIORES ENGLISH 1. Funcionamiento temporal. En principio, los equipos para eventos están diseñados solo para un funcionamiento temporal. 2. El funcionamiento continuo o la instalación permanente puede prerjudicar el funcionamiento y provocar un envejecimiento prematuro del equipo. POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCH SEGURIDAD DE LA BATERÍA • Mantenga el foco con batería alejado del calor excesivo y de la radiación solar directa.
ENGLISH • Una vez que la batería se haya descargado, deberá recargarse de inmediato completamente. Las baterías no cargadas al máximo pierden capacidad y durabilidad. • El foco solo debe almacenarse con la batería cargada al máximo. • Si no se va a utilizar el foco durante un tiempo prolongado, cargue la batería cada 6 meses. • Para alargar la vida útil de la batería, se recomienda volver a cargarla lo antes posible y no utilizarla durante tanto tiempo que llegue a agotarse por completo.
AUTONOMÍA DE LA BATERÍA RGBW 100% approx. 5 h R + G 100% approx. 8 h 30 min G 100% approx. 12 h ENGLISH AUTONOMÍA DE LA BATERÍA CON CARGA COMPLETA EN EL POWER MODE STANDARD (STD) RGBW 100% approx. 6 h 30 min R + G 100% approx. 14 h G 100% approx. 20 h DEUTSCH AUTONOMÍA DE LA BATERÍA CON CARGA COMPLETA EN EL POWER MODE ECO FRANCAIS El tiempo de carga es de unas 2 horas.
DMX IN Conector XLR macho de 3 pines para conectar un equipo de control DMX (por ejemplo, una mesa DMX). 3 ENGLISH DMX OUT Conector XLR hembra de 3 pines para transmitir la señal de control DMX. 4 DEUTSCH iDMX Conexión para el stick iDMX disponible opcionalmente para la conexión W-DMX™. 5 FUSE Portafusibles para fusibles sensibles de 5 x 20 mm. NOTA IMPORTANTE: El fusible deberá sustituirse exclusivamente por otro del mismo tipo y con las mismas características técnicas.
POWER Pulsador para encender y apagar el foco. ENGLISH 7 PANTALLA OLED La pantalla OLED muestra el modo operativo activado actualmente (pantalla principal), las opciones del menú de selección y el valor numérico o el estado operativo en determinadas opciones del menú. Si no se detecta ninguna actividad durante unos dos minutos, la indicación en pantalla cambia automáticamente a la pantalla principal.
FUNCIONAMIENTO ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS OBSERVACIONES • Tras encender el foco, durante el proceso de arranque se mostrarán de forma consecutiva en pantalla el mensaje «Welcome to Cameo» (Bienvenidos a Cameo), así como la denominación de modelo y la versión del software. Tras este procedimiento, el foco estará listo para funcionar y se activará en el último modo operativo empleado.
DEUTSCH ENGLISH de los modos autónomos Auto y Loop. El estado de la batería se muestra en cinco segmentos en la esquina superior derecha de la pantalla. Si el foco funciona conectado a la red eléctrica, la batería interna se carga al mismo tiempo y verá que aparece un símbolo de rayo junto al símbolo de la batería.
ENGLISH DEUTSCH Ajuste manual de DMX Delay en los modos operativos DMX sin canal de DMX Delay (2CH, 4CH1, 4CH2, 5CH, 6CH, 9CH): Partiendo de la pantalla principal, al pulsar MENU se accede al menú principal. Ahora, utilice los botones y para seleccionar la opción DMX Delay del menú y confirme con ENTER. Nuevamente con los botones y , seleccione la opción de submenú deseada, confirme con ENTER y ajuste el valor correspondiente como desee. Confirme todos los ajustes realizados con ENTER.
ENGLISH El tiempo de Delay (tiempo de retardo de la señal DMX) se ajusta mediante un controlador DMX en el canal de DMX Delay individual del modo operativo DMX correspondiente (de 0,0 s a 2,0 s en pasos de 0,1 s). FRANCAIS DEUTSCH Ejemplo de configuración: ----Stand Alone---Auto Static Color Preset User Color Loop ----Auto Mode---Program 1 | Program 6 -----Program x----Dimmer 0 - 100 Speed 0 - 100 Sound Off / On Sens 0 - 100 Delay 0.0s - 2.
Sound Activar/desactivar el control por sonido Off ENGLISH On Sens Delay Ajuste de la sensibilidad del micrófono Tiempo de retardo para los grupos de esclavos Control por sonido desactivado Control por sonido activado 0 - 100 0,0 s - 2,0 s DEUTSCH FRANCAIS ESPAÑOL MODO AUTÓNOMO STATIC De forma similar a la configuración con un equipo de control DMX, el modo autónomo Static permite ajustar las funciones Dimmer, Estrobo (Strobe), R, G, B y W directamente en el dispositivo, seleccionando valores entre
----User Color---Color 1 | Color 4 DEUTSCH ----Stand Alone---Auto Static Color Preset User Color Loop -------Color x------Dimmer 0 - 255 Strobe 0 - 255 Red 0 - 255 Green 0 - 255 Blue 0 - 255 White 0 - 255 FRANCAIS --------Menu------DMX Address DMX Mode DMX Delay Stand Alone Slave Settings System Info ENGLISH los botones y para seleccionar la opción Stand Alone del menú y confirme con ENTER. Nuevamente con los botones y , seleccione el modo autónomo User Color y confirme con ENTER.
1. Step 15 colores de Color Preset ENGLISH 4 colores de User Color User 1 - User 4 Blackout Blackout 2. Step ” 15 colores de Color Preset DEUTSCH 3. Step Red - CW (Cold White) 4 colores de User Color ” Red - CW (Cold White) User 1 - User 4 Blackout Blackout ------- Saltar paso 4. Step ” ” FRANCAIS ESPAÑOL MODO ESCLAVO Modo esclavo estándar: Partiendo de la pantalla principal, si pulsa MENU accederá al menú principal.
Slave Group 1 Delay de 0,5 s Slave Group 2 Delay de 1 s Slave Group 3 Delay de 1,5 s Mode Slave Mode Slave Mode Slave Mode Slave Gr 1 0.5s Gr 2 0.5s Gr 3 Slave Group 4 Delay de 2 s Slave Group 5 Delay de 2,5 s Mode Slave 0.5s Gr 4 Mode Slave 0.5s Gr 5 0.5s Mode Slave Gr 3 0.5s DEUTSCH Unidad maestra Auto Program 1 Delay 0.5s Slave Group 0 sin Delay ENGLISH Asigne los focos a uno de hasta 15 grupos según desee. También es posible asignar varios focos a un mismo grupo.
Power Mode ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS ESPAÑOL = Autonomía de la STD batería y ajuste del ECO brillo de los LED Ajuste estándar con brillo máximo = Activar o desacOn tivar el control mediante el mando Off a distancia por infrarrojos Control con mando a distancia por infrarrojos activado = Ajustar el modo de Last funcionamiento del control por sonido Off El color se mantiene hasta el siguiente impulso PWM = Frecuencia de la modulación por ancho de pulsos (PWM) de los LED 650Hz, 1530Hz, 2150Hz, 4000Hz
A continuación llegará al submenú que permite acceder a la información del sistema (consulte la tabla, selección con los botones y ; confirmación con ENTER; modificación del estado con y ; confirmación con ENTER).
MANDO A DISTANCIA POR INFRARROJOS (opcional) ENGLISH DEUTSCH Apunte con el mando a distancia por infrarrojos directamente a la parte delantera del sensor de infrarrojos incorporado en el foco. El rango de alcance máximo es de unos 8 metros. En el modo DMX y en el esclavo, el sensor del foco estará desactivado. El mando a distancia por infrarrojos controla directamente los modos autónomos internos Auto / Sound, Static y Color Preset.
INSTALACIÓN Y MONTAJE Gracias al cómodo soporte doble, el foco puede instalarse en un lugar adecuado sobre una superficie nivelada. El montaje en un travesaño se realiza con una abrazadera apta para travesaño. Esta abrazadera se fija en el soporte de montaje (A). Las abrazaderas para travesaño correspondientes se pueden pedir por separado. Asegúrese de acoplar bien el equipo y de fijar el foco con un cable de seguridad adecuado en la anilla de seguridad situada en la parte posterior del foco.
ENGLISH B B DEUTSCH FRANCAIS A ESPAÑOL Para obtener un aspecto más discreto durante el uso como foco de luz vertical, es posible desmontar el soporte doble de montaje aflojando los dos tornillos de manejo (B).
Para garantizar el correcto funcionamiento del equipo a largo plazo, este se debe revisar y reparar periódicamente, como mínimo cada 3000 horas de servicio o, como máximo, al cabo de un año. CUIDADOS (que puede realizar el usuario) ENGLISH CUIDADO, MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN (solo personal técnico) ¡PELIGRO! Hay piezas conductoras de tensión en el interior del equipo.
TECNOLOGÍA DMX ENGLISH DEUTSCH DMX512 DMX (Digital Multiplex) es el nombre de un protocolo universal utilizado como medio de comunicación entre dispositivos y controladores. El controlador DMX envía datos DMX a los equipos DMX conectados. Los datos DMX se envían como datos serie que se transmiten de equipo a equipo a través de los conectores XLR «DMX IN» y «DMX OUT» que se encuentran en todos los equipos DMX, siendo 32 el número máximo de equipos conectados.
1 Shield 5 1 TERMINACIÓN DMX (TERMINADOR): Para evitar errores de sistema, debe conectarse una resistencia de terminación (120 ohmios, 1/4 W) en el último equipo de la cadena DMX.
DATOS TÉCNICOS ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS ESPAÑOL POLSKI ITALIANO DMX 110 NÚMERO DE ARTÍCULO: CLROOTPARBAT Clase de producto: Foco LED a batería Tipo: Foco PAR Espectro cromático: RGBW Cantidad de LED: 5 Tipo de LED: 4W Frecuencia de la modulación por ancho de pulsos (PWM) del LED: 650 Hz, 1530 Hz, 2150 Hz, 4000 Hz (ajustable) Ángulo de dispersión (ángulo del haz de luz): 33° (20°) Entrada DMX: Macho de 3 pines Salida DMX: Hembra de 3 pines Modos DMX: Sin canal de DMX Delay: 2 canales, 4 c
Humedad relativa del aire: <75 %, sin condensación Clase de protección: IP20 Color de la carcasa: Negro Material de la carcasa: Plástico ABS Refrigeración de la carcasa: Refrigeración por convección Dimensiones (anchura x altura x profundidad, sin soporte de montaje): 195 x 156 x 195 mm Peso (incl. soporte de montaje): 2,5 kg Otras características: Cable de alimentación incluido y mando a distancia por infrarrojos como accesorio opcional (CLPFLAT1REMOTE).
ELIMINACIÓN ENGLISH Embalaje 1. Los embalajes se pueden llevar a reciclar a través de las vías de eliminación habituales. 2. Separe el embalaje conforme a las leyes de eliminación de residuos y las normativas sobre reciclaje de su país DEUTSCH FRANCAIS Equipo: 1. Este equipo está sujeto a la Directiva europea sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos, en su versión actual. Directiva RAEE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos.
Produkt nie jest przeznaczony dla: – osób (w tym dzieci) o ograniczonych możliwościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych, a także osób niemających doświadczenia i wiedzy. – dzieci (należy poinstruować dzieci, aby nie bawiły się urządzeniem).
Ten symbol oznacza zagrożenie elektryczne. ENGLISH Ten symbol wskazuje zagrożenie ogólne. Ten symbol oznacza niebezpieczeństwo związane z gorącymi powierzchniami. DEUTSCH Ten symbol oznacza zagrożenie ze strony intensywnych źródeł światła. Ten symbol wskazuje na dodatkowe informacje dotyczące obsługi urządzenia. FRANCAIS ESPAÑOL POLSKI ITALIANO DMX 114 NIEBEZPIECZEŃSTWO: 1. Nie otwierać urządzenia i nie modyfikować go. 2.
OSTROŻNIE: 1. Ruchome elementy, takie jak wsporniki montażowe lub inne, mogą ulec z akleszczeniu. 2. W przypadku urządzeń z elementami sterowanymi elektrycznie istnieje niebezpieczeństwo obrażeń w wyniku ruchów urządzenia. Nagłe ruchy urządzenia mogą wystraszyć użytkownika. ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS ESPAÑOL POLSKI OSTRZEŻENIE: 1. Używać urządzenia tylko zgodnie z przeznaczeniem. 2. Używać urządzenia wyłącznie z akcesoriami zalecanymi i przewidzianymi przez producenta. 3.
ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS ESPAÑOL POLSKI ITALIANO DMX 116 3. Podczas regularnej pracy powierzchnia obudowy urządzenia może się silnie nagrzewać. Zachować ostrożność, aby przypadkowo nie dotknąć obudowy. Przed demontażem, pracami konserwacyjnymi, ładowaniem itp. należy zawsze poczekać, aż urządzenie ostygnie UWAGA: 1. Nie instalować ani nie eksploatować urządzenia w pobliżu grzejników, akumulatorów ciepła, pieców ani innych źródeł ciepła.
ŁADOWANIE AKUMULATORA, EKSPLOATACJA I PRZECHOWYWANIE REFLEKTORA • Aby rozpocząć ładowanie wewnętrznego akumulatora, podłącz reflektor do sieci elektrycznej. Akumulator jest ładowany zarówno przy włączonym, jak i wyłączonym reflektorze. •C zas ładowania z poziomu 0% do poziomu 100% wynosi około 2 godzin. • E lektroniczny system zarządzania akumulatorem zabezpiecza akumulator przed przeładowaniem lub głębokim rozładowaniem.
ENGLISH • Natychmiast po rozładowaniu akumulatora naładuj go z powrotem do pełna. Częściowe ładowanie akumulatora prowadzi do zmniejszenia jego pojemności i trwałości. • Jeśli nie zamierzasz przez jakiś czas używać urządzenia, naładuj akumulator do pełna. • Jeśli nie używasz urządzenia przez dłuższy czas, co 6 miesięcy przeprowadź pełne ładowanie. • Dla maksymalnej trwałości akumulatora zaleca się możliwie wczesne podłączanie go do ładowania, zanim całkowicie się rozładuje.
RGBW 100% ok. 5 godz. R + G 100% ok. 8 godz. 30 min. G 100% ok. 12 godz. ŻYWOTNOŚĆ W PEŁNI NAŁADOWANEGO AKUMULATORA W TRYBIE POWER MODE ECO RGBW 100% ok. 6 godz. 30 min. R + G 100% ok. 14 godz. G 100% ok. 20 godz. DEUTSCH ŻYWOTNOŚĆ W PEŁNI NAŁADOWANEGO AKUMULATORA W TRYBIE POWER MODE STANDARD (STD) ENGLISH CZAS PRACY BATERII FRANCAIS Czas ładowania wynosi około 2 godzin.
DMX OUT 3-stykowe złącze żeńskie XLR do przekazywania sygnału sterującego DMX. 4 ENGLISH iDMX Złącze do dostępnego opcjonalnie złącza iDMX Stick do połączenia W-DMX™. 5 FUSE Oprawa na czułe bezpieczniki 5 x 20 mm. WAŻNE: Bezpiecznik wymieniaj wyłącznie na bezpiecznik tego samego typu i o tych samych parametrach. Jeżeli bezpiecznik zadziała powtórnie, należy zwrócić się do autoryzowanego centrum serwisowego.
PRZYCISKI MENU — Naciśnij przycisk MODE, by przejść do menu wyboru. Ponowne naciśnięcie przycisku powoduje powrót do ekranu głównego. Naciśnięcie przycisku MENU bez zatwierdzenia wprowadzonej zmiany przyciskiem ENTER spowoduje przywrócenie wcześniej ustawionej wartości lub statusu. ENTER — Naciskając przycisk ENTER, można przejść do poziomu menu, z którego można dokonywać zmian wartości. Za pomocą przycisku ENTER można też uzyskiwać dostęp do podmenu.
OBSŁUGA ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS UWAGI • Po włączeniu reflektora podczas procesu uruchamiania wyświetlana jest następująca sekwencja komunikatów: „Welcome to Cameo”, a także nazwa modelu i wersji oprogramowania. Następnie reflektor jest gotowy do pracy i przełącza się na ostatnio wybrany tryb. • Aby przejść bezpośrednio do głównego wyświetlacza z niższych poziomów menu, należy nacisnąć i przytrzymać przycisk MENU przez około 2 sekundy.
USTAWIANIE TRYBU DMX Naciśnij przycisk MENU, aby przejść do menu głównego. Przyciskami i wybierz opcję DMX Mode i potwierdź wybór przyciskiem ENTER. Za pomocą przycisków i wybierz żądany tryb obsługi DMX i potwierdź przyciskiem ENTER (tryby DMX z kanałem opóźnienia DMX są oznaczone literą „D”). Naciśnij 1x przycisk MENU, aby powrócić do ekranu głównego. Jeśli przez około dwie minuty nie nastąpi wprowadzenie żadnych danych, automatycznie włączy się ekran główny.
ENGLISH DEUTSCH Ręczne ustawianie opóźnienia DMX w trybach pracy DMX bez kanału DMX Delay (2CH, 4CH1, 4CH2, 5CH, 6CH, 9CH): Na ekranie głównym naciśnij MENU, aby wejść do menu głównego. Przyciskami i wybierz opcję DMX Delay i potwierdź wybór przyciskiem ENTER. Za pomocą przycisków i wybierz żądane podmenu, naciśnij przycisk ENTER i ustaw odpowiednią wartość zgodnie z wymaganiami. Potwierdź wszystkie wprowadzone dane, naciskając ENTER.
-----Program x----Dimmer 0 - 100 Speed 0 - 100 Sound Off / On Sens 0 - 100 Delay 0,0 s — 2,0 s POLSKI ----Auto Mode---Program 1 | Program 6 Nastąpi przejście do podmenu, w którym można dokonać ustawień punktów podmenu (patrz tabela, wybór przyciskami i , potwierdzenie przyciskiem ENTER, zmiana wartości lub statusu przyciskami i , potwierdzenie przyciskiem ENTER). Ustawienia są wykonywane oddzielnie dla każdego programu i zachowywane nawet po ponownym uruchomieniu urządzenia.
ENGLISH Sens Ustaw czułość mikrofonu Delay Czas opóźnienia dla grup slave 0 – 100 0,0 s – 2,0 s DEUTSCH FRANCAIS USTAWIANIE TRYBU PRACY STANDALONE STATIC Tryb standalone umożliwia, podobnie jak sterownik DMX, ustawienie ściemniacza, stroboskopu (Strobe) oraz wartości R, G, B i W bezpośrednio w urządzeniu w przedziale od 000 do 255. Dzięki temu można stworzyć indywidualną scenę bez dodatkowego kontrolera DMX. Rozpoczynając od ekranu głównego, naciśnij MENU, aby wejść do menu głównego.
-------Color x------Dimmer 0 - 255 Strobe 0 - 255 Red 0 - 255 Green 0 - 255 Blue 0 - 255 White 0 - 255 --------Menu------DMX Address DMX Mode DMX Delay Stand Alone Slave Settings System Info ----Stand Alone---Auto Static Color Preset User Color Loop ----Loop Mode---Loop 1 | Loop 4 ---------Loop x--------Dimmer 0 - 100 Steptime 0.1s - 10.0s Fadetime 0 % - 100 % Delay 0.0s - 2.0s 1.Step Red 2.Step Green 3.Step Black 4.
ENGLISH Delay Czas opóźnienia dla grup slave 1. Step 15 kolorów z Color Preset 4 kolory z User Color User 1 – User 4 Blackout Blackout 2. Step ” ” 15 kolorów z Color Preset DEUTSCH 3. Step 0,0 s — 2,0 s Red – CW (Cold White) 4 kolory z User Color Red – CW (Cold White) User 1 – User 4 Blackout Blackout ------- Pomiń krok 4. Step ” ” FRANCAIS ESPAÑOL TRYB SLAVE Standardowy tryb pracy Slave: Rozpoczynając od ekranu głównego, naciśnij MENU, aby wejść do menu głównego.
Slave Group 1 opóźnienie 0,5 s Slave Group 2 Opóźnienie 1 s Slave Group 3 opóźnienie 1,5 s Mode Slave Mode Slave Mode Slave Mode Slave Gr 1 0.5s Gr 2 0.5s Gr 3 Slave Group 4 opóźnienie 2 s Slave Group 5 opóźnienie 2,5 s Mode Slave 0.5s Gr 4 Mode Slave 0.5s Gr 5 0.
Power Mode ENGLISH IR Remote DEUTSCH Sound = Czas pracy akumu- STD latora i ustawienie jasności diody LED ECO domyślne ustawienie maksymalnej jasności = włączanie/ wyłączanie sterowania pilotem na podczerwień On sterowanie pilotem na podczerwień włączone Off sterowanie pilotem na podczerwień wyłączone = Ustawianie trybu sterowania muzyką Last kolor jest utrzymywany do następnego impulsu Off kolor znika po chwili aż do następnego impulsu przedłużony czas pracy akumulatora przy ok.
Nastąpi przejście do podmenu, w którym można wywołać informacje o systemie (patrz tabela, wybór przyciskami i , potwierdzenie przyciskiem ENTER, zmiana wartości lub statusu przyciskami i , potwierdzenie przyciskiem ENTER). System Info xx:xxh PILOT ZDALNEGO STEROWANIA (opcjonalny) Skieruj pilot na podczerwień bezpośrednio na czujnik podczerwieni wbudowany we front reflektora. Maksymalny zasięg wynosi około 8 metrów. W trybie pracy DMX oraz slave czujnik reflektora jest nieaktywny.
ENGLISH (Brightness) Ustawianie jasności w 6 stopniach. Kilkukrotnie naciskając ten przycisk, można ustawiać różne poziomy jasności (poziom 1 = Blackout). DEUTSCH FL (Flash / Stroboskop) Ustawianie prędkości dla efektu stroboskopu w 6 stopniach. Stopień 1 wyłącza efekt stroboskopowy, stopień 2 odpowiada powolnemu błyskaniu, po którym następują stopnie od 3 do 5. Stopień 6 generuje najszybszą częstotliwość błysków. Efekt stroboskopu może być używany tylko w trybie mieszania kolorów RGBW.
B POLSKI B ESPAÑOL FRANCAIS NIEBEZPIECZEŃSTWO: Montaż na wysokości wymaga dużego doświadczenia w zakresie obliczania limitów obciążenia, stosowanych materiałów instalacyjnych oraz okresowych przeglądów bezpieczeństwa wszystkich materiałów instalacyjnych i reflektorów. Użytkownik bez odpowiednich kwalifikacji nie powinien wykonywać instalacji samodzielnie, lecz skorzystać z pomocy profesjonalnych firm. Istnieje ryzyko, że nieprawidłowo zamontowane i niezabezpieczone urządzenia poluzują się i spadną.
ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS UTRZYMANIE, KONSERWACJA I NAPRAWY ESPAÑOL Aby zapewnić długotrwałe, prawidłowe funkcjonowanie urządzenia, należy je regularnie konserwować i serwisować, przynajmniej co 3000 godzin pracy lub co najmniej co roku. KONSERWACJA (do wykonania przez użytkownika) UWAGA! Przed rozpoczęciem wszelkich prac związanych z utrzymaniem urządzenia należy odłączyć zasilanie i w miarę możliwości wszystkie połączenia.
ENGLISH KONSERWACJA I NAPRAWA (tylko przez wykwalifikowany personel) NIEBEZPIECZEŃSTWO! W urządzeniu znajdują się elementy będące pod napięciem. Nawet po odłączeniu od sieci w urządzeniu może jeszcze występować napięcie resztkowe, np. z powodu naładowanych kondensatorów. WSKAZÓWKA! Prace konserwacyjne i naprawcze mogą być wykonywane wyłącznie przez odpowiednio wykwalifikowany personel. W razie wątpliwości skontaktować się ze specjalistycznym warsztatem.
TECHNIKA DMX ENGLISH DEUTSCH DMX-512 DMX (Digital Multiplex) to nazwa uniwersalnego protokołu transmisji do komunikacji między odpowiednimi urządzeniami a kontrolerami. Kontroler DMX wysyła dane DMX do podłączonych urządzeń DMX.
3 1 3 2 2 5 1 4 3 2 4 3 2 Shield ENGLISH Shield 1 XLR (pin 4 i 5 są niepodłączone): 5 1 5-stykowa wtyczka XLR: 1 3 2 3 4 2 FRANCAIS PRZYPORZĄDKOWANIE WTYCZEK: 3-stykowa wtyczka XLR: DEUTSCH TERMINATOR DMX: Aby zapobiec awariom systemu, należy wyposażyć ostatnie urządzenie w łańcuchu DMX w terminator (120 Ω, 1/4 W).
DANE TECHNICZNE ENGLISH DEUTSCH NUMER ARTYKUŁU: CLROOTPARBAT Rodzaj produktu: Reflektor LED z zasilaniem akumulatorowym Typ: Reflektory PAR Spektrum kolorów: RGBW Liczba diod LED: 5 Typ diod LED: 4W Częstotliwość PWM diody LED: 650 Hz, 1530 Hz, 2150 Hz, 4000 Hz (regulowane) Kąt promieniowania (kąt 33° (20°) półrozproszenia): FRANCAIS ESPAÑOL POLSKI ITALIANO DMX 138 Wejście DMX: 3-pinowe złącze męskie Wyjście DMX: 3-pinowe złącze żeńskie Tryby DMX: Bez kanału DMX Delay: 2-kanałowy, 4-ka
< 75%, bez kondensacji Klasa ochronności: IP20 Kolor obudowy: czarny Materiał obudowy: tworzywo sztuczne ABS Chłodzenie obudowy: konwekcyjne 195 x 156 x 195 mm Wymiary (szer. x wys. x gł., bez uchwytu montażowego): Waga (z uchwytem montażowym): 2,5 kg Pozostałe elementy: W zestawie kabel zasilający i pilot na podczerwień jako wyposażenie opcjonalne (CLPFLAT1REMOTE).
UTYLIZACJA ENGLISH Opakowanie 1. Opakowania można oddać do recyklingu. 2. Opakowanie należy oddzielić zgodnie z obowiązującymi w danym kraju przepisami dotyczącymi utylizacji. DEUTSCH FRANCAIS Urządzenie: 1. To urządzenie podlega obowiązującej dyrektywie europejskiej w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Dyrektywa WEEE (w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego). Nie wyrzucać zużytych urządzeń wraz z odpadami z gospodarstwa domowego.
Il prodotto non è adatto per: - Persone (compresi i bambini) con capacità fisiche, sensoriali o psichiche ridotte o non provvisti delle necessarie conoscenze ed esperienze. - Bambini (ai bambini deve essere vietato giocare con il dispositivo). DEUTSCH Il prodotto è un dispositivo per la tecnologia degli eventi. Il prodotto è stato sviluppato per l’uso professionale nell’ambito della tecnologia per eventi e non è adatto per l’illuminazione domestica.
Questo simbolo indica un rischio elettrico. ENGLISH Questo simbolo indica un pericolo generico. Questo simbolo indica un pericolo dovuto a superfici calde. DEUTSCH Questo simbolo indica un pericolo dovuto a fonti luminose intense. Questo simbolo indica informazioni complementari sull’utilizzo del prodotto. FRANCAIS ESPAÑOL POLSKI ITALIANO DMX 142 PERICOLO: 1. Non aprire né modificare il dispositivo. 2.
ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS ESPAÑOL POLSKI AVVERTENZA: 1. Utilizzare il dispositivo unicamente nelle modalità previste. 2. Azionare il dispositivo esclusivamente con gli accessori consigliati e previsti dal produttore. 3. Durante l’installazione, osservare le normative sulla sicurezza in vigore nel proprio paese. 4. Una volta collegato il dispositivo, verificare tutti i cavi per evitare danni o incidenti, ad esempio per inciampo. 5.
ENGLISH DEUTSCH PRUDENZA: 1. In caso di componenti mobili, come staffe di montaggio, sussiste il rischio di schiacciamento. 2. Nei dispositivi con componenti azionati a motore sussiste il pericolo di lesioni a causa del movimento del dispositivo. Movimenti improvvisi del dispositivo possono causare reazioni impreviste. 3. Durante il normale funzionamento, la superficie dell’alloggiamento del dispositivo può raggiungere temperature molto elevate.
CARICAMENTO DELLA BATTERIA, UTILIZZO E CONSERVAZIONE DEL PROIETTORE • Per ricaricare la batteria interna collegare il proiettore alla rete elettrica utilizzando il cavo di alimentazione in dotazione. La batteria viene caricata sia quando il proiettore è acceso che quando è spento. • Il tempo di caricamento, partendo da un livello di carica dello 0% fino al 100%, è pari a circa 2 ore.
ENGLISH • Durante il funzionamento la temperatura ambiente non deve essere inferiore a 0 °C e superiore a +40 °C. • La temperatura di stoccaggio non deve essere inferiore a 0 °C e superiore a +35 °C. • Ricaricare subito la batteria completamente una volta scarica. Le batterie non completamente cariche hanno una capacità e una durata ridotta. • Conservare il proiettore solo con la batteria completamente carica.
ca. 5 h R + G 100% ca. 8 h 30 min G 100% ca. 12 h AUTONOMIA DELLA BATTERIA A BATTERIA COMPLETAMENTE CARICA IN MODALITÀ DI ALIMENTAZIONE ECO RGBW 100% ca. 6 h 30 min R + G 100% ca. 14 h G 100% ca. 20 h Il tempo di ricarica è di circa 2 ore.
DMX OUT Connettore XLR femmina a 3 poli per il reindirizzamento del segnale di controllo del DMX. 4 ENGLISH iDMX Connettore per lo stick iDMX opzionale per il collegamento W-DMX™. 5 DEUTSCH FUSE Portafusibili per microfusibili (5 x 20 mm). NOTA IMPORTANTE: Sostituire il fusibile solo con un altro dello stesso tipo e con gli stessi valori. Se il fusibile continua a saltare rivolgersi a un centro di assistenza autorizzato.
TASTI DI COMANDO MODE - Premendo MODE si accede al menu di selezione. Premendo ripetutamente questo tasto, viene visualizzata nuovamente la schermata principale. Premendo il MODE senza confermare con ENTER la modifica di un valore o dello stato, verrà ripristinato il valore o lo stato confermato in precedenza. ENTER - Premendo ENTER si accede al livello di menu in cui è possibile apportare le modifiche dei valori e accedere ai sottomenu. Per confermare le modifiche dei valori e degli stati, premere ENTER.
UTILIZZO ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS ESPAÑOL OSSERVAZIONI • Dopo l'accensione del proiettore, durante la procedura di avvio sul display vengono visualizzati in successione i messaggi "Software Update Please Wait..." (solo per manutenzione) e "Welcome to Cameo", seguiti dall'indicazione del modello e della versione del software. Dopo questo processo il proiettore sarà pronto per l’uso e si avvierà nella modalità di funzionamento precedentemente attivata.
--------Menu------DMX Address DMX Mode DMX Delay Stand Alone Slave Settings System Info ----DMX Address---DMX Address D3CH 0012CH - 512 DMX Mode 4CH1 D5CH1 DMX Delay 4CH2 D5CH2 5CH D6CH 6CH D7CH 9CH D10CH DMX DELAY Con l'ausilio della funzione DMX Delay è possibile creare facilmente un effetto chaser con un numero qualsiasi di proiettori dello stesso modello e della stessa versione software che altrimenti ENGLISH ITALIANO IMPOSTAZIONE DELLA MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO DMX Premendo MENU si accede al menu p
ENGLISH si potrebbe ottenere solo con un idoneo controller DMX e una programmazione complessa. Tutti i proiettori coinvolti sono impostati sulla stessa modalità DMX e controllati tramite lo stesso indirizzo di avvio DMX. DEUTSCH FRANCAIS Impostazione manuale del ritardo DMX nelle modalità di funzionamento DMX senza canale DMX Delay (2CH, 4CH1, 4CH2, 5CH, 6CH, 9CH): Premere MENU dalla schermata principale per accedere al menu principale.
ENGLISH ----Stand Alone---Auto Static Color Preset User Color Loop ----Auto Mode---Program 1 | Program 6 -----Program x----Dimmer 0 - 100 Speed 0 - 100 Sound Off / On Sens 0 - 100 Delay0.0 s - 2.0 s Si accede quindi al sottomenu per l’impostazione delle voci di sottomenu (vedi tabella, selezionare con e , confermare con ENTER, modifica dello stato / valore con e , confermare con ENTER).
MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO STAND-ALONE AUTO / SOUND (PROGRAM 1 - PROGRAM 6) ENGLISH Dimmer Impostazione della luminosità. 0 - 100 Speed Impostazione della velocità di avanzamento Attivare/disattivare Sound Control 0 - 100 Sound Off On DEUTSCH Sens Impostare la sensibilità del microfono Delay Tempo di ritardo dei gruppi slave Sound Control disattivato Sound Control attivato 0 - 100 0.0s - 2.
--------Menu------DMX Address DMX Mode DMX Delay Stand Alone Slave Settings System Info ----Stand Alone---Auto Static Color Preset User Color Loop ----User Color---Color 1 | Color 4 -------Color x------Dimmer 0 - 255 Strobe 0 - 255 Red 0 - 255 Green 0 - 255 Blue 0 - 255 White 0 - 255 MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO STAND-ALONE LOOP La modalità di funzionamento stand-alone Loop permette di configurare, memorizzare e richiamare fino a quattro diversi programmi di cambio colore.
ENGLISH Si accede quindi al sottomenu per l’impostazione delle voci di sottomenu (vedi tabella, selezionare con e , confermare con ENTER, modifica dello stato / valore con e , confermare con ENTER). Le impostazioni vengono effettuate separatamente per ogni loop e vengono mantenute anche dopo il riavvio del dispositivo. MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO STAND-ALONE LOOP (Loop 1 - Loop 4) Dimmer Impostazione della luminosità. 0 - 100 DEUTSCH Steptime Impostazione della durata del ciclo 0.1s - 10.
Gr 1 Mode Slave 2.0s DEUTSCH Schermata principale con numero di gruppo e tempo di ritardo nell’unità master Ordnen Sie die Scheinwerfer nach Wunsch einer von bis zu 15 Gruppen zu, wobei auch m ehrere Scheinwerfer einer Gruppe zugeordnet werden können. Die Gruppennummer ist gleichzeitig der Faktor, mit dem die in der Master-Einheit eingestellte Delay-Zeit multipliziert wird (siehe Setup-Beispiel). Unità master Auto Program 1 Delay 0.
Settings ENGLISH Disp Rev DEUTSCH = Ruotare la visualiz- No zazione del display Yes Nessuna rotazione del display Disp Back = Illuminazione del display Off Disattivazione dopo circa 30 secondi di inattività On Sempre acceso Sig Fail = Stato di funzionamento in caso di interruzione del segnale DMX? Hold Mantiene l’ultimo comando Black Blackout attivato User 1 Attivazione User Color 1 Power Mode FRANCAIS ESPAÑOL POLSKI ITALIANO DMX 158 STD = Impostazione dell'autonomia della batteria e d
Assistenza Tornare alle impostazioni di fabbrica: Effettuare il reset con ENTER, annullare con MENU Preset A Ripristino al Preset A: Effettuare il reset con ENTER, annullare con MENU Preset B Ripristino al Preset B: Effettuare il reset con ENTER, annullare con MENU Preset C Ripristino al Preset C: Effettuare il reset con ENTER, annullare con MENU Preset A = Salvare tutte le impostazioni di Preset B sistema in 3 preset Preset C individuali Salvare con ENTER ENGLISH Factory DEUTSCH Edit Preset =
TELECOMANDO A INFRAROSSI (opzionale) ENGLISH Dirigere il telecomando a infrarossi direttamente sul sensore a infrarossi sul pannello frontale della barra LED. Il raggio d’azione massimo è di circa 8 metri. Nelle modalità DMX e slave il sensore del proiettore è disattivato. Il telecomando a infrarossi controlla direttamente le modalità stand-alone interne Auto / Sound, Static e Color Preset.
Su (programma cambio colore con Sound Control) Selezionare uno dei 6 programmi con Sound Control 1 - 6 premendo ripetutamente il tasto Su. Il microfono per il controllo di questa funzione si trova sul retro del proiettore. ENGLISH Au (modalità automatica) Selezionare il programma di cambio colore desiderato Auto 1 - 6 premendo ripetutamente il tasto Au. DEUTSCH Fa (dissolvenza colori) I colori si dissolvono l’uno nell’altro (Color Fading).
ENGLISH B B DEUTSCH FRANCAIS A ESPAÑOL Per garantire una minore visibilità quando viene utilizzato come uplight, la staffa doppia di montaggio può essere rimossa allentando le due viti (B) della maniglia.
Per garantire un funzionamento corretto e duraturo del dispositivo, è necessario effettuarne la pulizia e manutenzione almeno ogni 3000 ore di funzionamento regolare o al più tardi dopo un anno MANUTENZIONE (eseguibile dall’utente) ENGLISH CURA, MANUTENZIONE E RIPARAZIONE MANUTENZIONE E RIPARAZIONE (solo da parte di personale specializzato) PERICOLO! Il dispositivo contiene componenti sotto tensione. L’unità può rimanere sotto tensione residua anche dopo la disconnessione dalla rete elettrica, ad es.
TECNOLOGIA DMX ENGLISH DEUTSCH DMX512 DMX (Digital Multiplex) è la sigla di un protocollo di trasmissione universale per la comunicazione tra dispositivi e controller. Un controller DMX invia dati DMX ai dispositivi DMX collegati. I dati DMX vengono sempre trasmessi come flusso di dati seriale, che viene inoltrato da un dispositivo collegato al successivo attraverso le connessioni (connettori XLR) DMX IN e DMX OUT presenti per ogni dispositivo DMX compatibile, per un massimo di 32 dispositivi.
1 Shield 5 1 CONNETTORE TERMINALE DMX (TERMINATORE): Per evitare errori di sistema, l’ultimo dispositivo di una catena DMX deve essere dotato di una resistenza di terminazione (120 ohm, 1/4 W).
DATI TECNICI ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS ESPAÑOL POLSKI ITALIANO DMX 166 CODICE ARTICOLO: CLROOTPARBAT Tipologia di prodotto: Proiettore LED a batteria Tipo: Proiettore PAR Spettro cromatico: RGBW Numero di LED: 5 Tipo di LED: 4W Frequenza LED PWM: 650 Hz, 1530 Hz, 2150 Hz, 4000 Hz (regolabile) Angolo di proiezione (angolo di diffusione parziale): 33° (20°) Ingresso DMX: maschio a 3 poli Uscita DMX: femmina a 3 poli Modalità DMX: Senza canale DMX Delay: 2 canali, 4 canali (1), 4 canali (2
< 75%, senza condensa Grado di protezione: IP20 Colore alloggiamento: Nero Materiale alloggiamento: plastica ABS Raffreddamento alloggiamento: Raffreddamento a convezione Ingombro (L x H x P, senza staffe di montaggio): 195 x 156 x 195 mm Peso (inclusa staffa di montaggio): 2,5 kg Altre caratteristiche: Cavo di alimentazione incluso e telecomando IR come accessorio opzionale (CLPFLAT1REMOTE).
SMALTIMENTO ENGLISH Confezione: 1. Gli imballaggi possono essere conferiti tra i materiali riciclabili tramite i consueti percorsi di smaltimento. 2. Separare l‘imballaggio in conformità alle leggi sullo smaltimento e ai regolamenti sui materiali riciclabili del proprio Paese. DEUTSCH FRANCAIS Dispositivo: 1. Questo dispositivo è soggetto alla Direttiva europea sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e successive modifiche.
DMX CONTROL / DMX STEUERUNG / COMMANDE DMX / CONTROL DMX / STEROWANIE DMX / CONTROLLO DMX ENGLISH DMX - 255 0% to 100% Multifunctional Strobe 000 - 005 Strobe open 006 - 010 Strobe closed 011 - 022 Ramp up/down, slow -> fast 023 - 033 Ramp up/down random, slow->fast 034 - 045 Ramp up, slow -> fast 046 - 056 Ramp up random, slow -> fast 057 - 068 Ramp down, slow -> fast 069 - 079 Ramp down random, slow -> fast 080 - 102 Random Strobe effect, slow -> fast 103 - 127
DMX Modes without DMX-Delay Channel ENGLISH 4CH2 6CH 9CH Function 1 1 Dimmer 000 - 255 0% to 100% 2 Dimmer fine 000 - 255 0% to 100% 2 Strobe 3 Multifunctional Strobe DEUTSCH FRANCAIS 000 - 005 Strobe open 006 - 255 Strobe slow -> fast <1Hz - 20Hz 000 - 005 Strobe open 006 - 010 Strobe closed 011 - 022 Ramp up/down, slow -> fast 023 - 033 Ramp up/down random, slow->fast 034 - 045 Ramp up, slow -> fast 046 - 056 Ramp up random, slow -> fast 057 - 068
0% to 100% - 005 Strobe open 006 - 255 Strobe slow -> fast <1Hz - 20Hz 000 - 005 No Chase, Color Preset 1 is on 006 - 026 Jump 10,0s -> 4,0s 027 - 127 Jump 4,0s -> 0,1s 128 - 148 Fade 10,0s -> 4,0s 149 - 255 Fade 4,0s -> 0,1s 000 - 005 Color off 006 - 013 Red 014 - 021 Amber 022 - 029 Yellow warm 030 - 037 Yellow 038 - 045 Green 046 - 053 Turquoise 054 - 061 Cyan 062 - 069 Blue 070 - 077 Lavender 078 - 085 Mauve 086 - 093 Magenta 09
DMX Modes with DMX-Delay Channel ENGLISH D3CH D5CH1 1 Function Dimmer 000 - 255 0% to 100% 2 Multifunctional Strobe 000 - 005 Strobe open 006 - 010 Strobe closed 011 - 022 Ramp up/down, slow -> fast 023 - 033 Ramp up/down random, slow->fast 034 - 045 Ramp up, slow -> fast 046 - 056 Ramp up random, slow -> fast 057 - 068 Ramp down, slow -> fast 069 - 079 Ramp down random, slow -> fast 080 - 102 Random Strobe effect, slow -> fast 103 - 127 Strobe Break effect,
255 0% to 100% 000 - 255 0% to 100% Strobe 3 1 3 Multifunctional Strobe 4 Red 000 - 005 Strobe open 006 - 255 Strobe slow -> fast <1Hz - 20Hz 000 - 005 Strobe open 006 - 010 Strobe closed 011 - 022 Ramp up/down, slow -> fast 023 - 033 Ramp up/down random, slow->fast 034 - 045 Ramp up, slow -> fast 046 - 056 Ramp up random, slow -> fast 057 - 068 Ramp down, slow -> fast 069 - 079 Ramp down random, slow -> fast 080 - 102 Random Strobe effect, slow -> fast
5 7 10 ENGLISH 000 - 005 No Delay 006 - 255 0,1s -> 2,0s DMX Modes with DMX-Delay Channel D6CH Function Values 1 Dimmer 000 - 255 0% to 100% 2 Strobe 000 - 005 Strobe open 006 - 255 Strobe slow -> fast <1Hz - 20Hz 000 - 005 No Chase, Color Preset 1 is on 006 - 026 Jump 10,0s -> 4,0s 027 - 127 Jump 4,0s -> 0,1s 128 - 148 Fade 10,0s -> 4,0s 149 - 255 Fade 4,0s -> 0,1s 000 - 005 Color off 006 - 013 Red 014 - 021 Amber 022 - 029 Yellow warm 030
CAMEOLIGHT.COM Adam Hall GmbH | Adam-Hall-Str. 1 | 61267 Neu-Anspach | Germany Phone: +49 6081 9419-0 | adamhall.