SINGLE & MULTIPLE BURNER OUTDOOR LP COOKER CARE, USE AND SAFETY INSTRUCTIONS Tanks Sold Separately WARNING • To installer or person assembling this appliance: Leave this manual with this appliance for future reference. • To consumer: Keep this manual for future reference. This instruction manual contains important information necessary for the proper assembly and safe use of this product. Read and follow all warnings and instructions before assembling and using the appliance.
DANGER 1. Never operate this appliance unattended. 2. Never operate this appliance within 10 ft (3 m) of any structure, combustible material or other gas cylinder. 3. Never operate this appliance within 25 ft (7.5 m) of any flammable liquid. 4. Never allow oil or grease to get hotter than 400°F or 200°C. If the temperature exceeds 400°C (200°C), or if oil begins to smoke, immediately turn burner or gas supply OFF. 5. Heated liquids remain at scalding temperatures long after the cooking process.
construction. Keep the area clear of all combustible material and flammable liquids, including wood, dry plants and grass, brush, paper, and canvas. 6. Use ONLY on a level, stable noncombustible surface like bricks, concrete or dirt. Do NOT use this appliance on any surface that will burn or melt like wood, asphalt, vinyl, or plastic. 7. Keep the fuel supply hose away from any heated surfaces. 8.
20. This appliance will be hot during and after use. Use insulated oven mitts or gloves for protection from hot surfaces or splatter from cooking liquids. 21. In case there is a fire, call the local fire department or dial 911. Stay clear from flames. Do not attempt to extinguish an oil or grease fire with water. 22. Use only accessories, such as cooking vessels recommended by the manufacturer, to allow safe and proper performance of the product.
humming or whistling noise during operation. This will not affect the safety or use of appliance. • Clean and inspect the hose before each use of the appliance. If there is evidence of abrasion, wear, cuts or leaks, the hose must be replaced prior to the appliance being put into operation. See product sheet for hose & regulator information. • Do not block holes in bottom or sides of appliance.
OPD Hand Wheel • Purchase LP tanks only with these required measurements: 12” (30.5cm) (diameter) x 18” (45.7cm) (tall) with 20 lb. (9 kg.) capacity maximum. • Be constructed and marked in accordance with specifications for LP tank of the U.S. Department of Transportation (DOT) or the National Standard of Canada, CAN/CSA-B339, Cylinders, Spheres and Tubes for the Transportation of Dangerous Goods. • The propane cylinder used with this appliance must include a collar to protect the cylinder valve.
LP Tank Leak Test For your Safety • Leak test must be repeated each time LP tank is exchanged or refilled. • Do not smoke during leak test. • Do not use an open flame to check for gas leaks. • Appliance must be leak checked outdoors in well-ventilated area, away from ignition sources such as gas fired or electrical appliances. During leak test, keep appliance away from open flames or sparks. Use a clean paintbrush and 50/50 soap and water solution. Use mild soap and water.
(B) Nipple has to be centered into the LP tank valve (C) Hold coupling nut and regulator as shown for proper connection to LP tank valve 8 5. Hold regulator, insert nipple (B) into LP tank valve. Hand tighten coupling nut, holding regulator in a straight line (C) with LP tank valve so as not to cross thread the connection. 6. Turn the coupling nut clockwise to tighten to a full solid stop. The regulator will seal on the back-check feature in LP tank valve, resulting in some resistance.
Lighting Stove with Match: Do not lean over LP cooker while lighting. 1. Remove all appliances from the burner to create a free flow of air. 2. Turn regulator control valve to OFF position. 3. Fully open LP bottle valve. 4. Light match and place it over burner. Slowly turn ON the regulator control valve. Do NOT stand with head or arms over cooker. 5. If ignition does not occur in 5 seconds, turn the burner control(s) off, wait 5 minutes, and repeat the lighting procedure.
Replace damaged hose assembly before using appliance. Use only valve/ hose / regulator specified by manufacturer. See product sheet for hose & regulator information. Cleaning The Burner NOTE: Spiders and small insects can spin webs and build nests inside the burner. This especially occurs in late summer and fall before frost when spiders are most active. These nests can obstruct gas flow and cause a fire in and around the burner and orifice.
nylon cleaning pad. • After appliance has cooled, wipe areas where paint and finish have burned off to minimize rusting. Using a Thermometer Prior to lighting, position thermometer clip so that at least 1/2” of thermometer tip is submerged in oil. Reposition thermometer as necessary to cook. Continue to use thermometer until burner is turned off. If Frying: • Follow instructions provided by the appliance manufacturer. • When cooking with oil or grease, a thermometer must be used.
LIMITED WARRANTY To activate warranty, fill out the included registration form and mail to Camp Chef, PO Box 4057, Logan, UT 84323 or register on-line at: CampChef.com The manufacturer warrants stove components (except paint and finish)to be free from defect in materials and workmanship for 1 year from the date of purchase. All accessories (included with stove or purchased separately) are warranted from defect in materials and workmanship for 90 days from the original purchasing date.
RÉCHAUD AU PROPANE DE PLEIN AIR À UN OU PLUSIEURS BRÛLEURS INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN, D’UTILISATION ET DE SÉCURITÉ Tanks Sold Separately AVERTISSEMENT • À l’intention de l’installateur ou de la personne qui assemble l’appareil: Conserver cette notice avec l’appareil pour référence ultérieure. • À l’attention du consommateur: Conserver cette notice pour référence ultérieure. Cette notice contient des reseignements importants permettant un assemblage adéquat et à une utilisation sécuritaire de l’appareil.
AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT 1. Ne jamais faire fonctionner cet appareil sans surveillance. 2. Ne jamais faire fonctionner cet appareil à moins de 10 pieds (3,05 m) d’une autre bouteille ge gaz. 3. Ne jamais faire fonctionner cet appareil à moins de 25 pieds (7,5 m) d’un liquide inflammable. 4. Ne jamais laisser l’huile ou la graisse excéder 400°F (200°C). Si la température dépasse 400°F (200°C) ou si de la fumée se dégage de l’huile, FERMER immédiatement le brûleur ou l’alimentation en gaz. 5.
bois, les plantes sèches et l’herbe, les broussailles, le papier et la toile. 6. Utiliser SEULEMENT sur une surface non combustible, stable et de niveau, faite en briques, en béton ou en terre. NE PAS utiliser l’appareil sur toute surface susceptible de brûler ou de fondre, comme le bois, l’asphalte, le vinyle ou le plastique. 7. Garder le tuyau d’alimentation en carburant éloigné des surfaces chauffées. 8.
notammentdes récipients de cuisson, recommandés par le fabricant. Ne jamais utiliser de récipient de cuisson dont la capacité et le diamètre sont supérieurs à ceux recommandés par le fabricant. 23. Ce produit n’est pas destiné à un usage commercial. 24. Toujours laisser l’appareil refroidir avant de le recouvrir de sa housse. 25. Lorsqu’il ne sert pas, toujours recouvrir l’appareil de sa housse (s’il en comporte une). 26.
AVERTISSEMENT Les sous-produits de combustion découlant de l’utilisation de cet appareil contiennent des produits chimiques considérés par l’État de Californie comme pouvant causer le cancer ou des malformations congénitales ou encore avoir d’autres effets nocifs sur l’appareil reproducteur. l’appareil. Se reporter à la fiche technique au sujet des informations relatives au tuyau et au détendeur. • Ne pas bloquer les trous situés sur le bas ou les côtés de l’appareil.
Le robinet de la bouteille de gaz doit comporter ce qui suit: • Une prise de type 1 compatible avec le détendeur ou l’appareil. • Soupape de sûreté. • Un dispositif anti-débordement homologué UL. Ce dispositif antidébordement est identifié par un volant de manœuvre triangulaire. Utiliser uniquement les bouteilles munies de ce type de robinet. La bouteille de gaz doit permettre l’évacuation des vapeurs.
• La tentative de détection doit être effectuée à l’extérieur, dans une zone bien aérée, loin des sources d’allumage, comme les appareils électriques ou les appareils alimentés au gaz. Pendant la vérification, s’assurer que l’appareil n’est pas à proximité de flammes nues ou d’étincelles. Utiliser un pinceau propre et un mélange à parts égales de savon et d’eau. Utiliser un savon doux et de l’eau. Ne pas utiliser de produits d’entretien ménager. Cela pourrait endommager les composants du circuit de gaz.
manuellement – n’utiliser aucun outil. REMARQUE: Si l’on ne peut pas compléter le raccordement, débrancher le détendeur et répéter les étapes 5 et 6. Si l’on ne peut toujours pas compléter le raccordement, ne pas utiliser ce détendeur! • N’insérer aucun objet dans le robinet, au risque de l’endommager et de provoquer une fuite. Une fuite de propane peut entraîner une explosion, un incendie, des blessures corporelles graves ou même la mort.
de la bouteille de gaz. 4. Mettre la valve sur la position du milieu. Attendre que le gaz parvienne au brûleur. Tourner immédiatement l’allumeur rotatif. Le dispositif d’allumage devrait émettre une étincelle et allumer le brûleur. 5. Si l’allumage ne se produit pas dans les cinq secondes, fermer le(s) bouton(s) de réglage du brûleur, attendre cinq minutes et répéter les procédures d’allumage.
pression ne suffit pas normalement à éliminer les toiles d’araignée. • Trombone • Brosse à soies souples en laiton Étapes à suivre pour nettoyer le brûleur: 1. Retirer l’orifice/la valve du brûleur. 2. Vérifier qu’il n’y a pas de nids, de toiles d’araignée ou de boue à l’intérieur du tube du brûleur. 3. Pour supprimer ce genre d’obstruction, utiliser une brosse venturi flexible, courber un long fil flexible pour faire un crochet ou utiliser un tuyau d’air. 4.
état de fonctionnement. Pour vérifier le thermomètre, le placer dans un chaudron d’eau bouillante et s’assurer qu’il indique bien 100 °C ± 10 °C (212 °F ± 20 °F). S’il ne fonctionne pas correctement, se procurer un thermomètre de rechange recommandé par le fabricant, avant d’utiliser l’appareil. Lorsque vous faites frire à l’huile ou de graisse, ne pas utiliser un pot plus profond que 6 “(132mm) • Éviter de trop remplir le chaudron de liquide de cuisson.
présente garantie. Le fabricant ne saurait être tenu responsable de toute perte due à une utilisation entachée de négligence. De plus, la présente garantie ne s’étend pas aux dommages causés par des catastrophes naturelles telles que tremblements de terre, ouragans, tornades, inondations, foudre, incendie, etc. La responsabilité du fabricant prend fin à l’expiration de la garantie. Il n’existe aucune autre garantie expresse ou implicite. Conserver toutes les factures d’origine.
INSTRUCCIONES DE CUIDADO, USO Y SEGURIDAD DE LA COCINILLA LP PARA USO EXTERNO DE UNO Y MULTIPLES QUEMADORES Tanks Sold Separately ADVERTENCIA • Para el instalador o la persona quien arma este aparato: Deje este manual con este aparato para futura referencia. • Al consumidor: Guarde este manual para futura referencia. Este manual de instrucciones contiene información importante necesaria para el montaje apropiado y uso seguro de este producto.
DANGER 1. Nunca opere este aparato y lo deje desatendido. 2. N unca opere este aparato dentro de 10 pies (3 m) de ninguna estructura, material combustible u otra bombona de gas. 3. Nunca opere este aparato dentro de 25 pies (7,5 m) de ningún líquido inflamable. El no seguir estas instrucciones podría resultar en incendio, explosión o riesgo de quemadura, lo cual podría cuasar daño a la propiedad, heridas personales o muerte. ADVERTENCIA Este aparato no está hecho para uso como freidora de aves.
en un edificio, garaje, o cualquier otra área cerrada. NO use en o sobre vehículos recreativos o botes. NUNCA use este aparato como un calentador. 5. No opere el aparato bajo NINGUNA construcción sobrecalentada. Mantenga un margen mínimo de 10 pies (3 m) desde los lados, frente y detrás del aparato a CUALQUIER construcción. Mantenga el área libre de todo material combustible y líquidos inflamables, incluyendo madera, plantas secas y hierba, cepillo, papel y lonas. 6.
recipiente de cocina. 18. Evite la abolladura o impacto con el aparato para prevenir vertido o salpicadura de líquido de cocina caliente. 19. NO quite el aparato cuando está en uso. Permita que la unidad se enfríe a 115°F (45°C) antes de quitar o almacenar. 20. Este aparato estará caliente durante y después del uso. Use mitones o guantes de horno térmicamente aislados para protección de superficies calientes o salpicaduras de líquidos de cocina. 21.
limpie e inspeccione la válvula, manguera y regulador antes de continuar. Realice una prueba de fuga. • El regulador puede hacer un ruido como un zumbido o silbido durante la operación. Esto no afectará la seguridad o uso del aparato. • Limpie e inspeccione la manguera antes de cada uso del aparato. Si hay evidencia de abrasión, desgaste, cortes o fugas, se debe reemplazar la manguera antes de que se ponga en funcionamiento el aparato. Vea la hoja del producto sobre información sobre manguera y regulador.
LP dentro de un vehículo, puede llegar a sobrecalentarse por el sol. • No guarde los tanques LP en áreas donde juegan niños. • El almacenaje de cualquier aparato al interior se permite si el cilindro está desconectado y quitado del aparato. Tanque LP: El tanque LP que se usa con su aparato debe cumplir los siguientes requerimientos: • Compre tanques LP solo con estas medidas requeridas: 12” (30,5cm) (diámetro) x 18” (45,7cm) (alto) con 20 lb. capacidad máxima (9 kg.).
aquellas compañías de cambio de confianza que inspeccionan, realizan llenado con precisión, prueban y certifican sus cilindros. Cambie su tanque solo con un tanque equipado con característica de seguridad de dispositivo de protección de sobrellenado como descrito en la sección “tanque LP” de este manual. • Siempre guarde los tanques LP nuevos y para cambio en posición recta durante el uso, tránsito, o almacenaje.
¡No use un enchufe de transporte de petróleo gas y lubricante (POL) (una parte plástica con roscas externas)! Fracasará la característica de seguridad de la válvula. (B) La boquilla tiene que centrarse en la válvula del tanque LP (C) Sostenga la tuerca de acople y regulador como se muestra para una conexión apropiada a la válvula del tanque LP 5. Sostenga el regulador, inserte la boquilla (B) en la válvula del tanque LP.
prueba de fuga del tanque girando con la rueda a mano en sentido de las agujas del reloj. ADVERTENCIA • No use el aparato hasta que no haya revisado si hay fuga. • Si no puede parar la fuga de gas, ¡inmediatamente cierre la válvula del tanque LP y llame al proveedor de gas LP o a al cuerpo de bomberos! Encendido de la cocinilla con fósforo: No incline la cocinilla LP mientras está encendiendo. 1. Quite todos los aparatos del quemador para tener un flujo de aire libre. 2.
ayuda a controlar la cantidad del aire principal que se mezcla con el gas LP. Una llama azul con poca o sin llama amarilla provee el mejor calentamiento. Ajuste el regulador de aire girando en el sentido de las agujas del reloj o en sentido contrario al de las agujas del reloj hasta que se alcance la llama deseada. Apagado de la cocinilla LP • Gire todos los botones a la posición APAGADO. APAGUE el tanque LP girando la rueda a mano en el sentido de las agujas del reloj para una parada completa.
más dependiendo del uso). La limpieza se debería hacer donde los detergentes no dañen el patio, césped, o similares. Materiales de limpieza sugeridos • Detergente suave líquido para lavar platos • Cepillo de alambre • Almohadilla de limpieza de nilón • Agua cliente • Clip • Cepillo de púas de metal suave Limpieza del componente: • QUEMADOR: Quite la corrosión del exterior del quemador usando un cepillo de alambre. Limpie los agujeros atascados del puerto del gas con un clip abierto.
911. • Para evitar quemaduras accidentales de llama del quemador o líquido para cocinar caliente, apague el quemador antes de insertar o quitar comida de la freidora. • Cuando quite comida de la freidora, asegúrese de evitar quemaduras de pringues de líquido de cocinar caliente. GARANTIA LIMITADA Para activar la garantía, complete el formulario de registro incluido y envíelo a Camp Chef, PO Box 4057, Logan, UT 84323 o registre en línea a: CampChef.