Replacement Part List

Sp-2
¡ IMPORTANTE !
Esta lavadora a presión está equipada
con un microinterruptor sensible
al flujo del agua. Este interruptor
de arranque y parada instantáneos
detecta el flujo del agua en la bomba.
Cuando se suelta el gatillo, el agua
deja de fluir por la bomba. Entonces,
el interruptor de arranque y parada
instantáneos apaga el motor para pro-
teger la bomba del recalentamiento.
OPERACIÓN
1. Presione el gatillo en la pistola.
2. Coloque el interruptor “ON/OFF”
(“ENCENDIDO/APAGADO”) en
“ON” (“ENCENDIDO”).
3. Suelte el gatillo. El motor de la
lavadora a presión se detendrá.
4. Para rociar nuevamente, tire del
gatillo, y el motor y la bomba
arrancarán otra vez.
Nota: El motor puede ocasionalmente
funcionar por un corto tiempo para
llevar agua fresca fría a la bomba,
aunque se haya soltado el gatillo. Esto
es parte del funcionamiento normal y
no dañará la unidad.
Ponga
siempre el
interruptor “ON/OFF” (ENCENDIDO/
APAGADO) en “OFF” (APAGADO)
y luego presione el gatillo de la
pistola para liberar la presión en la
manguera, antes de desenchufar el
cordón de energía.
Riesgo de
dañoal
equipo. Siempre asegúrese de
que el interruptor “ON/OFF”
(encedido/apagado) de la unidad
se encuentre en la posición “OFF”
(apagado) y que la unidad esté
desenchufada antes de guardarla.
Peligro de
inyección.
La unidad comenzará a rociar al
oprimir el gatillo si el interruptor
“ON/OFF”(“ENCENDIDO/
APAGADO”) está en la posición
“ON” (encendido). Siempre apunte
la pistola hacia una posición
segura.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Cuando use este producto, siempre se
deberán seguir precauciones básicas,
incluyendo las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones antes de
usar el producto.
2. SIEMPRE desconecte la corriente
antes de desarmar o reparar la
unidad.
3. Cumpla con todos los códigos
de seguridad así como también
con la Ley de salud y seguridad
ocupacional (OSHA).
4. Asegúrese de que los dispositivos
de seguridad estén funcionando
correctamente antes de cada uso.
NO quite ni modifique ninguna
pieza de la pistola o la unidad.
5. Aprenda cómo detener este
producto y liberar la presión
rápidamente. Familiarícese bien con
los controles.
6. Manténgase alerta y mire lo que
está haciendo.
7. No haga funcionar el producto
cuando esté fatigado o bajo la
influencia de drogas o alcohol.
8. Mantenga a todas las personas
alejadas del área de funcionamiento.
9. No se estire ni se pare sobre un
apoyo inestable. Mantenga un
buen soporte y equilibrio en todo
momento.
10. Siga las instrucciones de
mantenimiento que se especifican
en el manual.
Llame al 1-800-330-0712
para Servicio Técnico
(sólo en los Estados Unidos)
Instructions de Seguridad
Importantes
Instrucciones de montaje y lista de piezas PW1350
Fr-3
11. Ce produit est fourni avec un
disjoncteur de fuite à la terre et il
faut s’assurer d’inspecter le cordon
et le disjoncteur avant d’utiliser
l’appareil. Tout travail d’entretien et
de réparation du cordon doit être
effectué par un technicien électrique
qualifié (agréé ou certifié).
12. NE JAMAIS utiliser de rallonge avec
ce produit.
13. Le cordon de ce produit contient
des produits chimiques, y compris
du plomb, qui de l’avis de l’État
de Californie peut causer le cancer
et des anomalies congénitales
ou d’autres problèmes pour la
reproduction. Se laver les mains
après toute manipulation.
14. Pour réduire les risques de blessures,
il faut une supervision étroite
lorsqu’un produit est utilisé près
d’enfants.
Risque d’électrocution.
• Inspecter le cordon avant d’utiliser
l’appareil - Ne pas utiliser si le cordon
est endommagé.
• Garder toutes les connexions
électriques sèches et loin du sol.
• Ne pas toucher la fiche avec les mains
humides.
• Ce produit est fourni avec un
disjoncteur de fuite à la terre intégré à
la fiche du cordon. S’il faut remplacer
la fiche ou le cordon, utiliser seulement
des pièces de rechange identiques.
• Ne pas pulvériser d’appareils
électriques et de câblage.
Risque d’injection ou de blessure
grave.
• Haute pression. Rester loin de
l’embout. Ne pas décharger de jets vers
les personnes ou les animaux.
• NE JAMAIS mettre la main ou les doigts
sur les embouts de pulvérisation tandis
que l’appareil est en marche.
• NE JAMAIS essayer d’arrêter ou de
détourner les fuites avec toute partie
du corps.
• TOUJOURS engager le verrou de
sécurité de la gâchette en position sans
danger même si on arrête seulement
pendant quelques moments.
• Pointer le pistolet dans une direction
sans danger. L’unité commencera à
pulvériser lorsque la gâchette est
pressée si l’interrupteur « marche/arrêt
» est à la position «ON» (marche).
• Pression de décharge - lorsque
l’interrupteur «marche/arrêt» est à
la position «arrêt», il pourrait y avoir
encore de la pression. Pour décharger
la pression, pointer le pistolet dans
une direction sans danger et presser la
gâchette.
Risque d’éxplosion.
• Ne pas pulvériser de liquides
inflammables.
• NE JAMAIS utiliser dans les endroits
contenant de la poussière, des liquides
ou des vapeurs combustibles.
Manuel d’instructions et pièces de rechange PW1350