Replacement Part List

Fr-4
• Haute pression – le pistolet a un recul –
Tenir le pistolet des deux mains.
• Garder le tuyau loin d’objets
tranchants. Les tuyaux qui éclatent
peuvent causer des blessures. Examiner
régulièrement les tuyaux et les
remplacer s’ils sont endommagés. Ne
jamais essayer de réparer un tuyau
endommagé.
• Utiliser seulement des détergents
spécifiquement formulés pour les
pulvérisateurs à pression. Toujours
suivre les recommandations des
étiquettes du fabricant de détergent
pour la bonne utilisation des
détergents. Toujours se protéger les
yeux, la peau et le système respiratoire
du détergent.
• Convient pour l’utilisation à l’intérieur
et à l’extérieur. Ranger à l’intérieur et
à un endroit où la température reste
sous le point de congélation.
• Débrancher l’appareil lorsqu’il n’est
pas utilisé.
• Le pulvérisateur à pression n’est pas
conçu pour pomper l’eau chaude. Ne
pas brancher à l’alimentation d’eau
chaude.
• NE JAMAIS laisser l’appareil sans
supervision tandis que l’appareil est en
marche.
• TOUJOURS mettre l’alimentation
d’eau à « ON » (marche) avant de
mettre l’appareil en marche (ON). Faire
tourner la pompe à sec cause de graves
dommages.
Entretien d’un Appareil à
Double Isolation
Dans un appareil à double isolation, deux
systèmes d’isolation sont fournis à la place
d’une mise à la terre. Aucun système de
mise à la terre n’est fourni sur un appareil
à double isolation et aucun moyen de
mise à la terre ne doit y être ajouté.
Faire l’entretien d’un appareil à double
isolation demande des soins attentifs et
une connaissance parfaite du système et
ne sera exécuté que par des personnes
compétentes. Les pièces de rechange
pour un appareil à double isolation
doivent être identiques aux pièces
qu’elles remplacent. Un appareil à double
isolation doit porter l’inscription
« DOUBLE ISOLATION » (Double
Insulated). Le symbole peut aussi se
trouver sur l’appareil.
Ne pas utiliser
une pression
qui dépasse la pression de service
de n’importe quelle pièce détachée
(tuyaux, raccords, etc.) dans le
système pressurisé. S’assurer que
tout l’équipement et les accessoires
soient classifi és pour la pression de
service maximum du modèle.
Risque
d’explosion.
• NE JAMAIS pulvériser des liquides
inflammables, ni utiliser le
pulvérisateur de lavage là où il y a
de la poussière, liquides ou vapeurs
combustibles.
• NE JAMAIS faire fonctionner cette
machine dans un bâtiment clos ni dans
un environnement explosif.
Manuel d’instructions et pièces de rechange PW1350
Importantes Instructions de
Sécurité (Suite)
Symbole de double isolement
Instrucciones de montaje y lista de piezas PW1350
Sírvase leer y conservar estas instrucciones. Léalas cuidadosamente antes de intentar
armar, instalar, operar o efectuar mantenimiento al producto descrito. Protéjase a sí
mismo y a los demás observando toda la información de seguridad. ¡El no cumplir con
las instrucciones podría ocasionar lesiones personales y/o daños materiales! Conserve
estas instrucciones para futura referencia.
Hidrolavadora
Eléctrica
Especifi caciones
Modelo
Proder de
limpieza
Persión
Máxima
Capacidad
Máxima
Temperatura
Máxima del
Agua de
Entrada Voltaje Amperaje
Unit
Weight
PW1350 458,06 93,08
bar
4,92 L/min 38ºC 120V 11A 6,8 kg
Este manual contiene información que es
muy importante que sepa y comprenda.
Esta información se la suministramos
como medida de SEGURIDAD y para
EVITAR PROBLEMAS CON EL EQUIPO.
Debe reconocer los siguientes símbolos.
Ésto le indica
que hay
una situación inmediata que LE
OCASIONARIA la muerte o heridas de
gravedad.
Ésto le indica
que hay una
situación que PODRIA ocasionarle la
muerte o heridas de gravedad.
Ésto le indica
que hay una
situación que PODRIA ocasionarle
heridas no muy graves.
Ésto le indica
una información
importante, que de no seguirla, le
podría ocasionar daños al equipo.
NOTA o AVISO: información que
requiere atención especial.
IN 468002AV 4/10
© 2010 Campbell Hausfeld/Scott Fetzer
Medidas de Seguridad
Figura 1